* 拼音qiú。[~] 见"𠗽"
(translated) Variant form of "𠗽"
* 拼音qiú。[~] 见"𠗽"
(translated) Variant form of "𠗽"
* 疑同"汙"。 * 拼音wū。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "汙"; Used in Chinese personal names
* 疑同"润"字
(translated) Variant of "润"
* 疑同"融"
(translated) Variant of "融"
* 所獨得卽父慈子孝之理~ 然會於心者也
(translated) What is uniquely understood is the principle of parental love and filial piety; it is comprehended in the heart
* 〔~布〕古代缴纳的一种税。 * 绩麻成线
(translated) ancient tax of cloth; spinning hemp into thread
* 拼音táng。[(pāng)~] 冻结在一起的样子
(translated) appearance of being frozen solid
* 拼音liú。[~(qiú)] 手足凍貌
(translated) appearance of frostbitten limbs
* 寒冷的样子
(translated) appearing cold
* 古同"洽"
(translated) archaic form of "洽"
* 同"澡"
(translated) bathe; bath
* 拼音pēng。腹胀的样子
(translated) bloated appearance
* 金文隶定字, 同"𢕚"
(translated) clerical script form of the bronze script character; same as "𢕚"
* 拼音jiǒng。冷
(translated) cold
* 拼音jìng。寒冷
(translated) cold
* 拼音xuán。冷
(translated) cold
* 拼音jìng。[~冼(shěng)] 寒冷的样子
(translated) cold appearance
* 拼音suò。寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音shèn。寒冷的样子
(translated) cold appearance
* 拼音shěn。[凚(jìn)~] 寒冷的样子
(translated) cold appearance
* 拼音nòng。[冻~] 寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音zhì。身寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音shuǎng。冷貌
(translated) cold demeanor
* 寒冰,风寒。 * 寒风声
(translated) cold; sound of cold wind
* 〔~冷〕寒冷的样子
(translated) coldness
* 拼音xié。[~(dié)] 冰冻而凝结
(translated) congealed by ice
* "沨" 的讹字
(translated) corrupted form of "沨"
* "𦰚" 的讹字
(translated) corrupted form of "𦰚"
cí:* 聚积。:"~葹菉以盈室兮。" zī:* 白及,多年生草本植物,块茎入药。 * 古书上说的一种水菜
(translated) cí: to gather; to accumulate; zī: Baji (Bletilla striata), a perennial herbaceous plant whose tuber is used in medicine; an aquatic vegetable mentioned in ancient texts
* 〈方〉用冰塊或冷水碰觸。客話。 * 〈方〉使人有冰冷的感覺。客話
(translated) dialect, Hakka: to touch with ice or cold water; dialect, Hakka: to cause a cold sensation
* 〈方〉探望,省视。闽语
(translated) dialect, Min dialect: to visit; to look in on
* 〈方〉冷凍,凍得透骨。闽语。 * 〈方〉使冷卻。闽语。 * 〈方〉牙齒受凍的感覺。字又作"凝"。闽语
(translated) dialect: to freeze; frozen to the bone; to cool down; teeth feeling frozen. also written as "凝". Min dialect
* 拼音xiàn。 * 金刚石, 钻石。 * 中国人名用字。 拼音xiàn
(translated) diamond; used in Chinese personal names
* 拼音bìng。[~㲌] 狗毛
(translated) dog hair
* 斗拱,支承大梁的方木:"彫梁镂~,青琐丹楹。"
(translated) dougong; square timber supporting main beams
* 〈方〉有点冷的感觉或有点寒意。吴语
(translated) feeling a bit cold; having a slight chill
* 拼音yín。[~山] 今作"银山"。 在四川省资中县
(translated) formerly used in the place name 𫥋山, now written as 银山, which is located in Zizhong County, Sichuan Province
* 拼音pāng。[~(táng)] 冻结在一起的样子
(translated) frozen solid
* 拼音jiāng。冻僵
(translated) frozen stiff
* 读音dẽ 温柔的,有礼貌的
(translated) gentle; polite
* 读音lueg。 山坡,山谷
(translated) hillside; valley
* 天畔雞岑~ 翠微參差石色暎朝暉釘鐵醫人趨遠槖
(translated) hilltops on the horizon, like rooster combs; faint green, jagged stone colors shining in the morning sunlight; a doctor nailing iron moves away with a bag
* 拼音jiào。冰裂
(translated) ice crack
* 拼音tǐng。冰貌
(translated) ice-like appearance
* 读音chil。 * "漆" 。 * 地名也
(translated) lacquer; place name
* 拼音bái。义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》
(translated) meaning unknown
* 拼音zī。义未详
(translated) meaning unknown
* 义未详
(translated) meaning unknown
* 读音caengz 未曾
(translated) never
* 〔( pēng )~〕象声词,形容劈柴声
(translated) onomatopoeia describing the sound of splitting firewood
* 拼音bìng。 * [~] 踏地声。 * bìng[~] 形容东西撞击或落地的沉着的声音。吴语
(translated) onomatopoeia: sound of stamping; describes a deep, heavy sound of impact or falling (Wu dialect)
* 楣栨。 * 疔疖之类
(translated) part of lintel; boil-like skin infection
* 读音băng[~~] 狂奔(迅猛地奔跑)
(translated) reduplicated form: to gallop; to run wildly (swiftly and vigorously)
* 同"㵾"
(translated) same as "㵾"
* 同"丩"。 * 拼音niǎo。 * 疑同"𠄏" "𠖯"
(translated) same as "丩"; suspected to be same as "𠄏" "𠖯"
* 拼音líng。 * [~凙] 同"冷(líng) 凙",冰。 * 《八辅》 第18区, 第8字
(translated) same as "冷凙", ice
* 同"减"
(translated) same as "减"
* 同"凐"
(translated) same as "凐"
* 同"凓"
(translated) same as "凓";
* 同"恐"
(translated) same as "恐"
* 同"懿"
(translated) same as "懿"
* 同"懿"。 * 拼音zì。 * 中国人名用字
(translated) same as "懿"; pinyin zì; used in Chinese personal names
* 同"汕"
(translated) same as "汕"
* 同"泚"字
(translated) same as "泚"
* 拼音luò。[~凙(duó)] 同"洛凙", 冰冻的样子
(translated) same as "洛凙", frozen appearance
* 同"謻"
(translated) same as "謻"
* 同"資"
(translated) same as "資"
* 同"趀"
(translated) same as "趀"
* 同"𠗙"
(translated) same as "𠗙"
* 同"𠗺"
(translated) same as "𠗺"
* 同"𠘆"
(translated) same as "𠘆"
* 同"𠺠"
(translated) same as "𠺠"
* 同"𡰾"
(translated) same as "𡰾"
* 同"𣱾"
(translated) same as "𣱾"
* 同"𩆂"
(translated) same as "𩆂"
* 同"滅"
(translated) same as extinguish
* 同"洋"
(translated) same as ocean
* 同"㓎"
(translated) same as 㓎
* 疑同"沼"。 * 拼音zhǎo。 * 中国人名用字
(translated) same as 沼; used for Chinese given names
* 同"淑"
(translated) same as 淑 (virtuous; gentle)
* 同"清"
(translated) same as 清
* 同"熙"
(translated) same as 熙
* 同"癛"
(translated) same as 癛
* 同"盪"
(translated) same as 盪
* 同"谥"
(translated) same as 谥;
* 同"餈"。 * 拼音zī。 * 粉饵
(translated) same as 餈; flour-based food
* 拼音yìn。 * 沉淀。( 垽?)。 * 中国人名用字
(translated) sediment; used in personal names
* 拼音bìng。[軯(pēng)~] 车声
(translated) sound of a cart
* 吾里有密城朴公諱煕典字文則號酉~ 自新羅密城
(translated) style name
* 拼音huá。疑同"滑"。见张涌泉《 汉语俗字丛考》
(translated) suspected to be same as "滑"
* 疑同"𣠩"。中国人名用字
(translated) suspected to be same as; "𣠩" used in Chinese personal names
* 拼音liǎn。薄冰
(translated) thin ice
* 读音ròng, 滴,滴下, 滴落
(translated) to drip; to drop
* 读音rảnh [~]解放双手, 自由释放的
(translated) to liberate hands; to be freely released
* 读音trộm。 * 偷, 盗。 * 盗贼, 小偷。 * 偷偷地, 悄悄地
(translated) to steal; thief; petty thief; secretly; stealthily
* "𰃶" 的繁体
(translated) traditional form of "𰃶"
* 读音trơn 滑
(translated) trơn; slippery; smooth
* 读音nguẩy[~]不舒服; 不满
(translated) uncomfortable; dissatisfied
* 拼音lǐng。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 疑同"涓"。 * 拼音juān。 * 中国人名用字
(translated) variant of "涓"; used in Chinese personal names
* 拼音zī。车辆
(translated) vehicle