* 斗拱,支承大梁的方木:"彫梁镂~,青琐丹楹。"
(translated) dougong; square timber supporting main beams
* 斗拱,支承大梁的方木:"彫梁镂~,青琐丹楹。"
(translated) dougong; square timber supporting main beams
* 同"楶"
the square peck-shaped box half-way up a Chinese flagstaff
* 同"漆"
(translated) Same as "漆"
* 用高岭土烧成的一种质料,所做器物比陶器细致而坚硬。 陶~。~瓶。~壶。~碗。~器。~砖
crockery, porcelain, chinaware
* 祈求丰收
to pray for good harvest
* 〔~布〕古代缴纳的一种税。 * 绩麻成线
(translated) ancient tax of cloth; spinning hemp into thread
* 拼音lǐ。中国人名用字。 或俗"浬"
(translated) Used in Chinese personal names; Or commonly "浬"
* 允许,许可。 ~许。~予。批~。 * 〈介〉依照,依据。 ~此处理。 * 定平直的东西。 水~。~绳。 * 标准,法则,可以做为依据的。 ~则。标~。 * 箭靶的中心。 ~的( dì )。 * 正确。 ~确。~星。瞄~。 * 〈副〉一定,确实。 ~保。~定。 * 鼻子。 隆~(高鼻子)。 * 和某类事物差不多,如同,类似。 ~尉。~平原
approve, allow, permit; in accord
* 同"清"
Semantic variant of 淸: clear
* 粤语mui5
(translated) Cantonese pronunciation mui5
* 拼音quán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
chuàng:* 冷。寒。 cāng:* 义同 chuàng。 * 水名。同"滄"。 * 州名。同"滄"
cold
* 同"餐"
meal; eat
* 拼音dié。见
(translated) Pronounced dié; see
* 同"澡"
(translated) bathe; bath
* 拼音pēng。腹胀的样子
(translated) bloated appearance
* 疑同"渜"。 * 拼音nuǎn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "渜"; Used in Chinese personal names
* 同"𠗙"
(translated) same as "𠗙"
* 读音caengz 未曾
(translated) never
* 同"渝"。 * 拼音yú。 * 中国人名用字
(translated) Same as "渝"; Pinyin yú; Used in Chinese personal names
* 拼音shěn。[凚(jìn)~] 寒冷的样子
(translated) cold appearance
* 拼音jǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 读音cengx。 天气冷,寒冷
(translated) Cold; chilly
* 寒冷。 ~冽。~~。 * 严肃,严正有威势。 ~然。~若冰霜
to shiver with cold or fear
* 疑同"塗"。 * 拼音tú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "塗"; Used in Chinese personal names
* 拼音shèn。寒冷的样子
(translated) cold appearance
* 见"冻"
freeze; cold, congeal; jelly
* 志。 * 进
(translated) will; advance
* 类推拼音mèng。 * 粤语maang6
(translated) Inferred pinyin: mèng; Cantonese: maang6
* 同"沦"
(translated) Same as "沦"
* 偷窃,用不正当的手段营私或谋取。 ~窃。~贼。~伐。~掘。~运。~卖。~用。~名欺世(亦称"欺世盗名")。 * 偷窃或抢劫财物的人。 海~。强~。窃国大~
rob, steal; thief, bandit
* 同"凛"
(translated) Same as "凛"
* 拼音nán。冰薄
thin ice
* 寒冷貌。后作"凛"。 * 畏惧貌。 * 严肃,令人敬畏貌。如:威风凜凜。唐孟郊
shiver with cold or fear, fearful
* 寒冷貌。后作"凛"。 * 畏惧貌。 * 严肃,令人敬畏貌。如:威风凜凜。唐孟郊
shiver with cold or fear, fearful
* 同"欲"
(translated) Same as "欲"
* 財物,錢財。 ~源。物~。~財。~金。~費。~料。工~。川~(路費)。 * 經營工商業的本錢和財產。 ~本。外~。獨~。合~。~方。 * 供給,幫助。 ~助。~送。~敵。可~借鑑。 * 智慧能力。 ~質。天~。 * 出身和經歷。 ~格。~歷。 * 姓
property; wealth; capital
* 因喜爱而希望得到。 贪~。~慕。~妒。艳~。临渊~鱼。 * 有余,余剩。 余~。"以~补不足"。 * 姓
envy, admire; praise; covet
* 同"𢵷"
(translated) Same as "𢵷"
* 疑同"樑"。 * 拼音liáng。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "樑" (beam); Used in Chinese given names
* 同"滅"
(translated) same as extinguish
* 同"絘"。 * 拼音zì。 * 理丝
(translated) Same as "絘"; reel silk
* 疑同"澍"。 * 拼音shù、zhù。 * 中国人名用字
(translated) Same as "澍"; Pinyin shù, zhù; Used in Chinese personal names
* 寒冷到极点。 * 冻的打哆嗦
cold; chilly
* 同"𩆂"
sound of raining, a great fall of rain; heavy rain; it rained large drops
* 拼音huá。疑同"滑"。见张涌泉《 汉语俗字丛考》
(translated) suspected to be same as "滑"
* 拼音láng。中国人名用字
(translated) Pronounced láng; used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhāng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第18区, 第7字
(translated) Pinyin zhang; used in Chinese personal names
* 聚合。 ~钱。~数。~合。拼~。紧~。 * 接近。 ~近。往前~。 * 碰,赶,趁。 ~巧(碰巧)
piece together, assemble
* 读音căm( 非常)冷
(translated) very cold
* 天畔雞岑~ 翠微參差石色暎朝暉釘鐵醫人趨遠槖
(translated) hilltops on the horizon, like rooster combs; faint green, jagged stone colors shining in the morning sunlight; a doctor nailing iron moves away with a bag
* 拼音huì。中国人名用字
(translated) Pronounced as huì; Used in Chinese given names
* 读音băng[~~] 狂奔(迅猛地奔跑)
(translated) reduplicated form: to gallop; to run wildly (swiftly and vigorously)
féng:* 姓。 píng:* 同"憑",憑藉,依靠。 * 馬行速
surname; gallop; by dint of
* 拼音hǔ。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"游"
(translated) Same as "游"
* 拼音pāng。[~(táng)] 冻结在一起的样子
(translated) frozen solid
* 同"謻"
(translated) same as "謻"
* 同"凓"
(translated) same as "凓";
* 拼音zī。 * 撕。 * 《三宝太监西洋记》 第七十三回:"(天师) 叫听事官取过一肩生肉来, 赏与老虎。 老虎抓过来,一口一~, 一口一毂碌。"(582 页, 华夏,1995)
(translated) Tear; Rip
* 同"資"
(translated) same as "資"
* 〔~趄( jū )〕①行走困难;②想前进又不敢前进,如"~~不前"
can"t move; to falter
* 见"谘"
consult, confer; communicate in
* 〈韓〉人名用字
(translated) Korean, used in personal names
* 拼音líng。 * [~凙] 同"冷(líng) 凙",冰。 * 《八辅》 第18区, 第8字
(translated) same as "冷凙", ice
* 科自修絶意名~ 文學行誼爲世所推重久
(translated) Term for a discipline of self-cultivation focused on abandoning intentions
* 疑同"浦"。 * 拼音pǔ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "浦"; Used in Chinese personal names
* 寒冷的样子
(translated) appearing cold
* 寒冷
shiver; severe cold
* 拼音huì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"湛"。 * 拼音shèn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "湛"; Used for Chinese given names
* "𰃶" 的繁体
(translated) traditional form of "𰃶"
* 冰。 冰~。~锥。滴水成~。 * 侵犯、欺压。 欺~。~逼。~辱。~侮。恃强~弱。 * 杂乱,交错。 ~乱。~杂。 * 升,高出。 ~云。~霄。~空。~虚。~驾。"会当~绝顶,一览众山小"。 * 渡过,越过:"虽有江河之险则~之"。 * 迫近,逼近。 ~晨。 * 姓
pure; virtuous; insult; maltreat
* 拼音sōu。 * 冷。 * 冰气
(translated) Cold; Icy air
* 同"㰷"
(translated) Same as "㰷"
* 拼音wèi。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"準"
rule, guideline, standard
* 〈方〉有点冷的感觉或有点寒意。吴语
(translated) feeling a bit cold; having a slight chill
* 同"谢"
(same as 謝) faded and fallen -- as blossoms; withered
* 拼音táng。[(pāng)~] 冻结在一起的样子
(translated) appearance of being frozen solid
* 同"𠘆"
(translated) same as "𠘆"
* 同"髭"。(頿)"。 唐慧琳《一切经音义》 卷七十八"佛頿":"( 頿),或作髭。《 经》作。"
(translated) Same as "髭" (zī); also written as "(頿)"
* 疑同"𪶿"。 * 拼音kuǎn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𪶿"; Used in Chinese personal names
* 拼音suò。寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音shuǎng。冷貌
(translated) cold demeanor
* 久雨积水。 * 河名,即"资水",在中国湖南省
(translated) Pooled water after long rain; River name, also known as Zi River, in Hunan Province, China
* 同"涎"。唾液
(same as 涎) saliva, overflowing water, to rise, to board, a region; an area; a place
* 见"滨"
beach, sea coast; river bank
* 读音toát( 非常)冷
(translated) Extremely cold
* 同"淟"
(translated) Same as "淟"
* 同"雙"。 见《 金刚般若波罗蜜经注解》
(translated) Same as 雙
* 见"雙"
(same as 雙) a pair; a couple, both, two, double, even
* 〔~凒( ái )〕古同"漼溰",(霜雪)聚积
(translated) Same as "漼溰", to accumulate (of frost and snow)
* 同"冥"。 见《 略论安乐淨土义》
(translated) Same as 冥
* 同"趑"
(translated) Same as 趑
* 拼音háo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 疑同"澯"。 * 拼音càn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "澯"; Used in Chinese personal names
* 同"㰷"
(translated) Same as "㰷"
* líng ㄌㄧㄥˊ 同"蔆"
(translated) Same as 蔆