* 大树
(Cant.) a partition; to separate
* 大树
(Cant.) a partition; to separate
* 方言,婉辞。由于"肝"、"竿"与"干瘪"的"干"同音,中国广州话因忌讳而把它们改为"丰润"的"润"(一般写作"膶")。故把"猪肝"、"鸡肝"称"猪膶"、"鸡膶";"豆腐干"称"豆腐膶"
(Cant.) liver
* 类推拼音bì。 * 粤bǎi
(Cant.) noise, clamor
* 拼音jiū。 * 讼。 * 同"㞗"。,广东粗口用字
(Cant.) penis (vulg.)
* 〈方〉俗称男性外生殖器。粤语
(Cant.) penis (vulg.)
* 〈方〉俗称男性外生殖器。粤语
(Cant.) sexual intercourse (vulg.)
* 读音laán。 * 自吹自擂
(Cant.) to brag, praise oneself
* 拼音xiàn。 * 威武。 * 止
(Cant.) to draw lines
* 同"钻"
(Cant.) to hide oneself
* 熟;烂熟
(Cant.) to suck or chew without using the teeth
* 〈方〉俗称男性外生殖器。粤语
(Cant., vulg.) penis
* 〈和〉地名用字。日本宮城縣名取市有閖上
(J) flower name; a water-gate, sluice; toponym
* 同"闷"
(a variant of 悶) mournful, sorrowful, melancholy; depressed, to stupefy
* 同"阑"
(corrupted form of 闌) a door curtain or screen, a fence, to separate; to block up, the end of; late
* 同"𨵄"。 * 拼音guǎn。 * 出铅铁的装置
(interchangeable to "管") a mechanical device for lead ore, (non-classical form of "閌") high; tall and big; lofty (said of the door)
* 同"阔"
(non-classical form of 闊) broad; wide; width
* 同"简"。,检查, 察阅。 * jiàn[~起] 把器物存放起来。西南官话
(non-classical form) to observe; to watch; to examine
* 同"寺"。官署名
(same as U+5BFA 寺) a government agency, the court, a eunuch
* 同"郚"
(same as standard form 郚) name of a state in old times
* 同"侐"。见《 集韵》
(same as 侐) quiet (house, surrounding, etc.)
* 同"懒"
(same as 嬾) lazy; indolent; idle; inactive; reluctant; disinclined
* 同"懑"
(same as 懣) resentful; sullen; sulky; anger (especially at injustice) indignant, annoyed; depressed; bored
* 同"晋"。晋国
(same as 晉) a state during the period of Spring and Autumn, (same as 鄑) name of a place in today"s Shandong Province
* 同"琴"
(same as 琴) a musical instrument
* 同"蕳"。 * 拼音jiān
(same as 葌 蕑) fragrant thoroughwort (Eupatorium fortunei)
* 同"锏"字
(same as 鐗,鐧) protective metal on the axis of a wheel, a kind of ancient weapon
* 同"闰"
(same as 閏) extra; inserted between others, as a day or month, to intercalate
* 同"閛"
(same as 閛) bang of the door; the sound of opening or closing the door
* 同"閛"
(same as 閛) bang of the door; the sound of opening or closing the door
* 同"限"
(same as 限) a threshold; door-sill
* 同"阋"
(same as 鬩) to quarrel; to conflict, contention; animosity; resentment; recriminations
* 同"鬮"
(same as 鬮) lots, to draw lots
* 读音gác [~ 蹎]把腿放在( 桌子)上
(translated) (in the context of 𨆿蹎) to put legs on a table
* 古书上说的一种树
(translated) A type of tree mentioned in ancient books
* 古同"懒"
(translated) Ancient form of "lazy"
* 古同"僩"
(translated) Ancient form of "僩"
* 古同"懒"
(translated) Ancient form of "懒"
* 古同"涧"
(translated) Ancient form of "涧"
* 古同"谰"
(translated) Ancient form of "谰"
* 古同"镧"
(translated) Ancient form of "镧"
* 古同"门"
(translated) Ancient form of "门"
* 古同"阐"
(translated) Ancient form of "阐"
* 古同"鬥"
(translated) Ancient form of "鬥"
* 古同"襴"
(translated) Anciently same as "襴"
* 御定骈字类编 ( 四库全书本)/卷017:"…… 溪声独伴清谈晓色残……" * 御定骈字类编 ( 四库全书本)/卷204:"…… 庾肩吾八斋夜赋南城门老诗……"
(translated) Appears in example sentences from "Classified Compilation of Pianzis, Ordered by Imperial Decree";
* 吾可以新構。~ 公累不利也。其臨事不苟
(translated) Can be newly constructed; Duke Lei is not beneficial; Its handling of affairs is not careless
* 粤语bīng
(translated) Cantonese bīng
* 粤语haàn
(translated) Cantonese pronunciation is haàn
* 粤音laǎn。 * 皮肤上的斑点
(translated) Cantonese pronunciation laǎn; Spots on the skin
* 粤语gaān
(translated) Cantonese: gaān
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 拼音àn。佛经音译字
(translated) Character used in Buddhist scripture transliteration
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音yuè。 * 儿女。 * 中国人名用字。 拼音yuè
(translated) Children; Used in Chinese personal names
* 拼音mén。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音qí。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音shí。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音lán。中国人名用字
(translated) Chinese given name character;
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音mì 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音yān 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音kàn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音lán。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音hàn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音xuān。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》690頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5297器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script character; used in personal names; original bronze script form
* 金文隶定字, 同"閭"。 字見《殷周金文集成引得》690 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11073器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "閭"; Original form of Jinwen
* 金文隶定字, 同"閒"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》689頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第260器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 閒; Used as a personal name character; Original Jinwen form
* 金文隶定字, 同"𠠯" "姪" * 人名用字
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions, same as "𠠯" "姪"; used in personal names
* 金文隶定字, 同"闌"。 字見《殷周金文集成引得》690 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9105器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "闌"; original form in bronze inscription
* "练" 的讹字,从"練"书写错讹
(translated) Corrupted form of "练", due to miswriting of "練"
* 〔今~〕古书上说的一种鸟名。 * 古同"躪",践踏
(translated) Described in ancient books as a bird name; Anciently same as "躪", meaning "trample"
* 〈方〉[~浑]糊涂。江淮官话
(translated) Dialectal: muddled; confused. Jianghuai Mandarin
* 拼音yú。门名
(translated) Door name
* 拼音ě。 * 门倾斜。 * ē。 * 弯曲( 脊背)。吴语。 背肘~拢。 * 倾倒, 倒下。客话。~ 墙(墙倒)|~ 屋。[~形] 不平正。吴语
(translated) Door tilts; Bent; curved (back/spine) (Wu dialect); Topple; fall down; overturn (Hakka dialect); Uneven; not level (Wu dialect)
* 门风(韩国汉字)
(translated) Family tradition (Korean Hanja)
* 读音nhờn 。 * [胖~] 肥胖。 * 苍白
(translated) Fat; plump; Pale
* 拼音máng。神名用字
(translated) For deity names
* 《密呪圆因往生集》: 马合执巴囉马厮~捺
(translated) From *Mantra Collection for Rebirth*: Ma He Zhi Ba Luo Ma Si ~ Na
* 《大乘悲分陀利经》: 之乐又亦不求乾~婆· 阿修罗·夜叉· 罗刹·龙迦楼罗亦不; 一切大衆天龙乾~婆阿修罗世人捨供养宝藏如来尽以供养于
(translated) Gandharva; one of the eight kinds of non-human beings in Buddhism
* 邪视。亦单用为"閁"。 * 撑
(translated) Glare; prop up
* 读音sao 何,如何
(translated) How?; What?
* 〈方〉衣服上打的褶子。吴语
(translated) In Wu dialect, pleats on clothes
* 拼音làn。玉石貌
(translated) Jade-like appearance
* 読音hiraki。 日本歌舞伎外題用字。曾我暦~
(translated) Japanese pronunciation hiraki; Used for Japanese Kabuki titles; Related to Soga calendar
* 〈韩〉 * 〈韩〉姓也。~氏
(translated) Korean surname; also a surname
* 金文隶定字, 同"䧅"。 字見《殷周金文集成引得》690 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6322器銘文中
(translated) Lide form in bronze inscriptions; same as "䧅"
* 金文隶定字 同"𨴯"。 * 中国人名用字
(translated) Lishu form of Bronze inscription, same as "𨴯"; Used as a Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"闌"。 字見《殷周金文集成引得》690 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9105器銘文中
(translated) Lishu standardized form of bronze script character; same as 闌
* 柳州方言。mɐn˨˦ " 沒曾"[mɐi˨˦ ʦʽɐn˧˩] 的合音
(translated) Liuzhou dialect: portmanteau of "沒曾" [mɐi˨˦ ʦʽɐn˧˩], pronounced mɐn˨˦
* 读音cổng 大门,正门
(translated) Main gate; front gate
* 拼音tí。义未详
(translated) Meaning not detailed
* jiàn ㄐㄧㄢˋ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音huó。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音cè。义未详
(translated) Meaning unknown