* 同"歐(嘔)"。呕吐
(translated) Same as 嘔; Vomiting
* 同"歐(嘔)"。呕吐
(translated) Same as 嘔; Vomiting
* 同"整"
(translated) same as 整
* 同"蔌"。 * 拼音sù
(translated) Same as 蔌
* 疑同"徹"
(translated) Suspected to be the same as "徹"
* 读音キ
(translated) Pronounced as ki
* 拼音zhì。[標~] 同"標緻"
(translated) same as "標緻" (pretty; exquisite; delicate)
* 同"徹"
(translated) Same as "徹"
* "撒" 的讹字,或者"彻"(徹) 的讹字
(translated) corrupted form of "撒"; corrupted form of "彻"(徹)
* 拼音hān。同"憨"
anger; rage; angry; furious, silly; stupid; foolish
* 同"𢭮"
(translated) Same as "𢭮"
* 〔~~〕形容日光明亮温暖,亦用以形容火光炽盛。 * 刚升起的太阳。 朝( zhāo )~
morning sun, sunrise
* 〔~浦〕地名,在中国浙江省海盐市。 * 〔淡~〕方言,洗涤
to wash name of a place
* 疑同"赘"。 * 拼音zhuì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "赘".; Used in Chinese personal names
* 拼音mǐn。边缘
(translated) edge
* 同"處"
(translated) Same as 處
* 疑同"夐"。 * 拼音xiòng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "夐"; Used in Chinese personal names
* 同"嫠"
(translated) widow
* 寡妇。 ~妇。~节(指封建社会寡妇的节操,夫死不再改嫁)。~不恤纬(喻忧国忘家)
a widow
áo:* 山多小石。 ào:* 山高的样子
(translated) mountainous with pebbles; lofty appearance of a mountain
* 同"嶅"
name of a place, lofty; steep, mountain with lots of small rocks
* 收藏粮食的仓房。 仓~
a granary
* 收藏粮食的仓房。 仓~
a granary
* 同"彻"
(translated) Same as "thorough"
* 同"𣁟"
(translated) Same as "𣁟"
* 拼音lí。细微的画纹
(translated) fine lines of drawing
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3628器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script; used in personal names; Original form of bronze script
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 同"𣁟"。 * 拼音lí。 * 牛文
(translated) Same as "𣁟"; Pinyin: lí; Cow script
* 同。 * 拼音chì
(translated) same as
* 拼音zhǐ。下病
(translated) illness of the lower part of the body
* 同"𤼺"
(translated) Same as "𤼺"
* 拼音zhì。禾苗稠密
(translated) dense rice seedlings
* 古地名。中国商代仲丁的都城,在今河南省荥阳县东北敖山南面
(translated) Ancient place name; Capital of King Zhongding of the Shang Dynasty in China; Located in what is now the south of Mount Ao, northeast of Xingyang County, Henan Province
* 同"俊"。 * 拼音jùn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "俊"; Used in Chinese personal names
* 同"𠢍"
(translated) Same as "𠢍"
* 疑同
(translated) suspected to be the same as
* 同"㗶"
(translated) same as "㗶"
* 同"墽"
(translated) same as "墽"
* 拼音áo、ào。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第31区, 第11字
(translated) Pinyin: áo, ào; Used in Chinese personal names; Located in 《八辅》, section 31, character 11
* 同"𢊄"
(translated) Same as "𢊄"
* 同"穆"
Semantic variant of 穆: majestic, solemn, reverent; calm
* 同"敵"
(translated) same as "enemy"
* 水清。 清~。澄~。~底。 * 同"彻"
thoroughly, completely
* 同"犛"
(translated) Same as "犛"
* 《摩訶僧祇律》:" 從一家至一家,計滿三由延不得復去。 若持羊毛著鉢囊中,乞食從一聚落至一聚落, 亦如是。若持羊毛著囊中經行, 亦如是。若持繞塔, 亦如是。若未成作物, 乃至齊塞針筒毛,亦犯。 若已成物,若作氈、 若枕、若褥等, 不犯。若檐駱駝毛、 犎毛,得偷蘭遮罪。 若擔牛尾,越比尼罪。 若施柄,無罪。 若擔師子毛、猪毛, 越比尼心悔。若成器, 無罪"。 * 又《 禪宗正脉》:"汝但勞勞執念。 謂為功課者。何異牛愛尾也。 師曰。若然者。 但得解義。不勞誦經也。 祖曰。經有何過。 豈障汝念。只為迷悟在人。 損益由汝。"
(translated) raw wool and animal hair (e.g., camel wool, yak wool, ox tail, lion hair, pig hair), as prohibited items for monks according to monastic rules; metaphor for pointless attachment or fixation (like an ox"s love for its tail)
máo:* 同"牦",牦牛。 lí:* 〔~靬( qián )〕中国汉代西域国名。又汉代张掖郡县名,在今甘肃省永昌县
a black ox, a yak
* 短时间地大略看看。 ~见。~了一眼
take fleeting glance at
* 同"瞥"
(translated) Same as "瞥"; glance; glimpse
* 厚而粗重的整块石头。 石~
(translated) a thick, heavy block of stone
* 拼音dūn。可供人蹲踞的大石
a flat and great rock people squat or crouch on it
* 同"𢿸"
(translated) Same as "𢿸"
* 同"菿"
(translated) Same as "菿"
* 拼音duī。草茂盛的样子
name of a variety of grass, luxuriant; lush of the grass
chǔ:* 居住。 穴居野~。 * 存在,置身。 設身~地。~心積慮。~世。 * 跟別人一起生活,交往。 融洽相~。 * 決定,決斷。 ~理。 * 對犯錯誤或有罪的人給予相當的懲戒。 ~罰。~決。 * 止,隱退。 ~暑。 chù:* 地方。 ~~。~所。 * 點,部分。 長( cháng )~。好~。 * 機關,或機關、團體、單位裏的部門。 辦事~。籌備~
place, locale; department
* "麭" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "麭"
* 同"復"
(translated) Same as 復
* 同"𡟟"。 * 拼音cōng。 * 中国人名用字
(translated) same as "𡟟"; used in Chinese names
* 古同"隆",高
(translated) Same as "隆" in ancient times, meaning high
* 读音민 人名用字。安相~
(translated) Pronounced mín; used in personal names
* 〈方〉〔~~風〕突然,同"旋旋風"。客話
(translated) dialectal, used in the phrase "~~風" meaning sudden, same as "旋旋風"; Hakka dialect
* 拼音sù。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 通"煞",表示程度深, 相当于甚。 * 虽然
(non-classical form of 曬) to expose to sunlight; to dry in the sun (interchangeable 煞) very; much; extremely; a fierce god; a malignant deity, to conclude
* 水名。 * 古同"滘" 东~(地名,在中国广东省)
(Cant.) a branching river (used in toponyms)
* 同"熬"
(translated) same as "熬"
* 拼音líng。[乌~] 稻名
(translated) variety of rice, e.g. Wu-ling rice
* 拼音bì。义未详。 疑同"臂"
(translated) meaning unclear; possibly same as "臂"
* 拼音chéng。舂
(translated) pound
* 古同"蔻"
nutmeg
* 拼音cōng。头发
(translated) hair
* 同"𠡭"
(translated) Same as "𠡭"
* 拼音jī。麦掉
(translated) shedding wheat
* "麳" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "麳"
* 拼音pū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"䴺"
(translated) same as "䴺"
* 同"熬"。人名用字。[ 朱知~]明朝旌德荣穆王
(translated) Same as "熬"; Used in personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𮌕"
(translated) Same as "𮌕"
* 同"䙕"
(translated) Same as "䙕"
* 拼音yàn。语鬼
(translated) ghost language
* 鸭子。 趋之若~(喻很多人争着去,含贬义)
duck
* 同"徽"。 * 拼音huī。 * 中国人名用字
(translated) Same as "徽"; Used for Chinese personal names
* 同"悖"
(translated) Same as "悖"; contrary
* 同"撇"
to skim off, cast away
* 同"乱"
(translated) Same as "乱"
* 同"榝"
(translated) same as 榝
* 同"霰"
(translated) Same as "graupel"
* 水邊。 * 水滿溢而波動的樣子。宋·蘇軾
waves, ripples; overflow
* 拼音piè。古代盛茶、 酒等的器皿
(translated) Ancient vessel for tea, wine, etc
* "䥕" 的简体字。 * 拼音piě。 * 烧盐用的敞口浅底锅。 * 烧盐的地方, 多用于地名
(translated) Simplified form of 䥕; Open-mouthed shallow pot used for boiling salt; Place for salt boiling, often used in place names
* 同"浽"。 * 拼音suī
(translated) Same as 浽; Pinyin: suī
chéng:* 古同"澄"。 dèng:* 古同"澄"
(translated) ancient form of "澄"; ancient form of "澄"
* 同"葿"
(translated) same as 葿; beautiful; used for female given names
* 同"蔽"
(translated) Same as "蔽"
* 拼音shā。碎麦
(translated) broken wheat
* 拼音fú。 * 破。 * 理
broken; to break, ruined, reason; cause; right, principle; theory, to arrange; to repair, to regulate; to operate; to govern
* 同"𣁜"
(translated) same as "𣁜"
* 《金光明最胜王经玄枢》: 愿晓─圣宝─ 延~─观理─ 法縁─澄心─ 济庆─有庆─ 庆信
(translated) extend; prolong; delay
* 同"啖"
bite, chew; (Cant.) like this, in this way
* 同"㪑"
(translated) Same as "㪑"
* 同"數"。字見《 殷周金文集成引得》432頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11348器銘文中
(translated) Same as "數"; bronze inscription form
* 同"𤡳"
(translated) Same as "𤡳"