* 疑同"蜜"。 * 拼音mì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "蜜"; Used in Chinese personal names
* 疑同"蜜"。 * 拼音mì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "蜜"; Used in Chinese personal names
* 疑同"选"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "选"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𦗺",即"鼙"
(translated) Suspected to be the same as "𦗺" "鼙"
* 疑同"𫐃"。参考"𤰔"的释义
(translated) Suspected to be the same as "𫐃"; refer to the definition of "𤰔"
* 疑同"𮢤"
(translated) Suspected to be the same as "𮢤"
* 读音son。 教。伝否~ 否。人不教育不懂道理
(translated) Teach; Deny; Refuse; Ignorance
* 拼音fú
(translated) The pinyin is "fú"
* 栽种。 * 以此入彼中。 * 不耕而种
(translated) To plant; To insert into; To plant without tilling
* 下雨。后作"落"
(translated) To rain; later written as "落"
* 读音ghếch 足踏。[~蹎] 把脚放在(桌子) 上
(translated) To rest one"s foot on something; To place one"s foot on (a table, etc.)
* 拘系,以刑具敛足:"晋诛羊舌虎,叔向为之奴而~。" * 狂病
(translated) To restrain or confine feet with instruments of torture; Madness
* 拼音hài。 * 在险隘处设置障碍。 * 地名
(translated) To set up barriers at strategic passes; Place name
* 拼音biàn。急匆匆地走。 晋语
(translated) To walk hurriedly; Jin dialect
* 以巾抹拭漆過的地面。 * 塗抹
(translated) To wipe a lacquered floor with a cloth; To smear
* "饹" 的繁体
(translated) Traditional form of "饹"
* 《西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法》: 兪誐跛嚧毘梳努~奴跛塞摩都阿木迦写莎嚩嚩
(translated) Transliterated sounds (mantra)
* 拼音jiàng。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 《訥隱集》:" 丁亥三月二日。用卜人言。 改葬于長川宅西通仕坊艮向之原。以夫人祔。 夫人聞韶金氏。少公二年。 後公十年而卒。丙戌之六月七日。 生於禮法之家。克媲無違。 凡祭祀賓客之禮。以至仁族恤貧。 皆出至誠。生五男二女。 男長基遠黃澗縣監。次榮遠從仕郞。 次弘遠進士。次亨遠武科同知中樞。 季興遠。女長適退陶李先生之曾孫岐。 次適參奉鄭煟。縣監二子秇, 稇縣監。六女呂沏, 高爾行,全克恒正郞, 曹挺融縣監,朴璿, 尹晟。庶出子女某某。 從仕一子稜生貟。三女姜弘祿, 李胤培參奉,洪昇生貟。 庶出子穟,秞, 稦,稃,~, 稊,稉, 稑。女全克憕。 進士有拔萃才。早夭。 一女鄭熅。同知無子。 取同姓子䅘爲後。一女呂㴰學諭。 庶出子某。女某。 季一子䆃。一女成虎祥。 李岐二子希哲,"
(translated) Used as a name in 《訥隱集》, in a list of sons born out of wedlock
* 拼音wù。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音fēng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音luò。梵语译音用字, 无实义
(translated) Used for Sanskrit transliteration; without actual meaning
* 女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 拼音zōng。女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 古代人名用字
(translated) Used for personal names in ancient times
* 人名用字。 姜~
(translated) Used for personal names; e.g., Jiang~
* 人名用字。 柳~
(translated) Used for personal names; e.g., 柳~
* 《大正新脩大藏經 諸宗部 中天竺舍衛國祇洹寺圖經》 原文:又次東一所名~ 殿之院。其院向西開門
(translated) Used for place names
* 地名用字, 鸟取县有~明口
(translated) Used for place names, e.g., 𭐥 Akeguchi in Tottori Prefecture
* 拼音tiǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音xiòng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第40区, 第29字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音kè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音gé。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音péng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音fēng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xià。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tiáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑"馥" 字
(translated) Used in Chinese personal names; Possibly same as character "馥"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Used for Chinese given names
* 拼音qìng。 * 中国人名用字。 * 记音用字。 見《道法會元· 卷之一百五十九·京四· 上清天蓬伏魔大法·三十六字秘呪》
(translated) Used in Chinese personal names; Used for phonetic notation
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean books
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 古女子人名用字
(translated) Used in ancient women"s names
* 拼音líng。人名用字
(translated) Used in given names
* 拼音jiàng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音jùn。人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 镇原王朱帅
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 赵师~ 见《 宋史宗室表》
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 长山敏顺王 朱贤~
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 金錫~
(translated) Used in personal names, as in 金錫𭰧 (Jīn Xī 𭰧)
* 用于人名, 朱勤~,明代画家
(translated) Used in personal names, e.g., Zhu Qin 𢢨, a painter of the Ming Dynasty
* 人名用字, 读音不明。《訥隱先生文集》 原文:仲男棹, 榣,棠, 栻,棠为生貟公子仁海后。 女卢海,申~。 仁润男柔
(translated) Used in personal names; Pronunciation unknown;
* 人名用字,台湾有用例
(translated) Used in personal names; Taiwan usage example
* 人名用字。 許~
(translated) Used in personal names; e.g., 許~
* 人名用字。 鄭~
(translated) Used in personal names; e.g., 鄭~
* 地名用字。南京溧水縣有家村
(translated) Used in place names; referring to Youjia Village in Lishui County, Nanjing
* 〔~亭〕古地名,在今中国江苏省丹阳市。。 * 姓
(translated) Used in the ancient place name 庱亭 (Chěng Tíng), an ancient place name located in present-day Danyang City, Jiangsu Province, China; surname
* 同"䴰"
(translated) Variant of "䴰"
* 读音rừng 森林
(translated) Vietnamese pronunciation "rừng"; forest
* 〈喃〉义同齿
(translated) Vietnamese, same as tooth
* đêm夜, 夜晚
(translated) Vietnamese: đêm; night
* 高下水
(translated) Water flowing downwards
* 读音pyo。 小麥,麥子也
(translated) Wheat; wheat grain
* 〔~葵〕一种草本植物,嫩叶可食
(translated) Zhōngkuí: a herbaceous plant with edible young leaves
* 拼音fèng。[瞇~] 眼皮合而不闭
(translated) [mí~] eyelids close but not shut
* 〔~鱼〕体中长而侧扁,被栉鳞,侧线中断,尾鳍圆形
(translated) [~ fish] body moderately long and laterally flattened, covered with ctenoid scales, lateral line interrupted, rounded tail fin
* 拼音lù。[~䍛] 一种捕鱼的器具
(translated) [~䍛] a kind of fishing implement; [~䍛] a type of fishing gear
* 拼音gé。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音fēng。矛一类的兵器
(translated) a spear-like weapon
* 古书上说的一种鸟,似雉
(translated) a type of bird described in ancient books, resembling a pheasant
* 拼音luè。一种鸟
(translated) a type of bird;
* 〔~舡〕古书上说的一种船。 * 舟名
(translated) a type of boat (as described in ancient texts); name of a boat
* 〔三~〕古书上说的一种蛤蜊
(translated) a type of clam mentioned in ancient texts