* 疑同"嫄"。 * 拼音yuán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嫄"; Pinyin yuán; Used in Chinese personal names
* 疑同"嫄"。 * 拼音yuán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嫄"; Pinyin yuán; Used in Chinese personal names
* 疑同"寳"。 * 拼音bǎo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "寳"; Pinyin bǎo; Used in Chinese personal names
* 疑同"撤"。 * 拼音chè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "撤"; Chinese personal name character
* 疑同"暴"
(translated) Suspected to be the same as "暴"
* 疑同"暴"
(translated) Suspected to be the same as "暴"
* 疑同"溂"
(translated) Suspected to be the same as "溂"
* 疑同"策"
(translated) Suspected to be the same as "策"
* 疑同"舔"。 * 拼音tiǎn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "舔" (tiǎn, to lick); Used in Chinese personal names
* 疑同"艾"。 * 拼音ài、yì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "艾"; Used in Chinese given names
* 疑同"蝲"
(translated) Suspected to be the same as "蝲"
* 疑同"输"。 * 拼音shū。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "输"; Used in Chinese personal names
* 疑同"釗"。 * 拼音zhāo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "釗"; Used in Chinese personal names
* 疑同"闖"
(translated) Suspected to be the same as "闖"
* 疑同"黎"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "黎"; Used as a Chinese given name character
* 读音xìu 肿胀、磨损和虚弱
(translated) Swelling; worn; weak
* 科自修絶意名~ 文學行誼爲世所推重久
(translated) Term for a discipline of self-cultivation focused on abandoning intentions
* 拼音niù( 普通话近似的方言发音)。两边山高中间凹下的地形。 作为地名用字在广西自治区有大量用例。来源: 广西一些县的地名志。 * 《八辅》 第31区, 第82字
(translated) Terrain where mountains are high on both sides and the middle is low-lying; often used in place names in Guangxi Zhuang Autonomous Region
* 切东西的声音
(translated) The sound of cutting things
* 拼音chān。削薄的东西
(translated) Thing that is pared thin
* 《清代燕都梨园史料正编》: 添寳为心寳之弟,香名今
(translated) Tianbao is the younger brother of Xinbao; stage name is now
* 拼音gōng。生育。 客话
(translated) To bear children; Hakka dialect
* 读音ghềnh。 翻山越岭
(translated) To cross mountains and valleys
* 拼音suǒ。用缓劲割( 跟"砍" 有别)。北京官话。~ 高粱
(translated) To cut or slice gently (distinct from "砍"); Beijing Mandarin dialect, e.g., ~ sorghum
* 用刀割頸
(translated) To cut the neck with a knife
* 拼音bèn。刨, 挖。吴语
(translated) To dig; to excavate; Wu dialect
* 诛杀(指古代贵族、大臣在屋内受刑,区别于平民在市上受刑)
(translated) To execute (specifically referring to the execution of ancient nobles and ministers within their residence, unlike commoners who were executed in the marketplace)
* 剥~。 疑同"磍"
(translated) To peel 𠝛; suspected to be the same as 磍
* 拼音xì 闽语。 * 拾; 捡:~一支刀仔。 * 收取:~ 税
(translated) To pick up; To collect. (Min Dialect) e.g., pick up a knife; collect tax
* 拼音zè。 * 压; 按。闽语。~ 电铃。 * 抑制; 按捺。闽语。 规腹火~落去( 按捺不住心头怒火)。 * 打( 耳光)。吴语。 巴掌~过去|~ 个巴掌
(translated) To press; to push; to push down. Min dialect. Example: to ring the doorbell; To suppress; to restrain; to control. Min dialect. Example: to suppress inner anger (cannot restrain the anger in one"s heart); To hit (slap). Wu dialect. Examples: to slap across the face; to give a slap
* 两手不住倒换着拉回线、绳等。 ~回风筝。~录相带。 * 追溯,追究原因。 ~根儿(寻找事情的根源)。 * 费力地呼吸。 ~气儿
(translated) To pull back thread, rope, etc. by alternately using both hands; To trace; to investigate the cause; To breathe laboriously
* 射欹令正
(translated) To shoot at something slanting to make it straight
* 植物生长太密而移栽。 * 古人把写在竹简帛上的契约从中剖开,双方各执一半,用作凭证。 * 佛家的一种文体
(translated) To transplant due to plants growing too densely; In ancient times, contracts written on bamboo or silk were split in half, with each party keeping one half as proof of agreement; A Buddhist literary style
* 读音tắc [~]用舌头( 吹奏)
(translated) To use the tongue (to blow)
* 读音bịt,( 用金属)包裹, 覆盖
(translated) To wrap with metal; to cover with metal
* "娔" 的繁体
(translated) Traditional form of "娔"
* 《释摩诃衍论勘注》:~ 字未勘之
(translated) Unverified
* 中国人名用字
(translated) Used as a given name character in Chinese
* 古女子人名用字
(translated) Used as a given name for women in ancient times
* 拼音lá。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音kān。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音liú。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音miǎo。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* dào ㄉㄠˋ 日本地名用字
(translated) Used for Japanese place names
* 韩国人名用字:"林~植"
(translated) Used for Korean personal names; Example: "Rim ~ Sik"
* 拼音lí。佛教呪语用字
(translated) Used in Buddhist mantras
* 佛经用字。 见《吽迦陀野仪轨》
(translated) Used in Buddhist scriptures; Appears in 《Humkarataya Ritual Text》
* 拼音dǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音jīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音jīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音jǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音jǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音liáo。中国人名用字。 疑同"寮"
(translated) Used in Chinese names; possibly same as "寮"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音fū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音duō。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lí 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音liè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音suì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lí 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chūn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yuán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音nǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names