* 同"䓚"。 * 拼音cú。 * 草~
(translated) Same as "䓚"; Grass~
* 同"䓚"。 * 拼音cú。 * 草~
(translated) Same as "䓚"; Grass~
* 拼音qū。[~] 一种菜
a kind of vegetable, a water-plant; the bulbs of which art used as food -- Sagittaria sagittifolia
* 《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》: 三昧耶起观瞻愈~者愍念懃苦忆昔本愿降赴道场; 流出眞言字入愈~者顶上遍诸毛孔流出甘露乳光三昧耶即此 《 别行》:~二合十二摩诃引誐拏鉢底十三尔慈以反尾。《 薄草子口决》:左鉢左萨缚纳瑟~ 二合十四摩诃誐那鉢底十五尔尾旦多迦罗
(translated) Appears in Buddhist texts, specifically in the context of mantra recitation and visualization practices, often in the phrase "愈𬿠者" (healing 𬿠 者); Used in combination with two syllables ("二合") in texts referencing Mahaganapati (a Buddhist deity), suggesting it represents a syllable in a mantra or Sanskrit term
* 同"誐"。 见《 慈氏菩萨略修愈誐念诵法》
(translated) Same as "誐"
* 读音to, 湍急
(translated) rapid; turbulent
* 拼音jà。拟声, 某物快速移动的声音
(translated) onomatopoeic; sound of something moving quickly
* 同"鄡"
(translated) Same as "鄡"
* 拼音qū。竹名
name of a variety of bamboo, submerged; fertilized by water
* 拼音zǔ。田
(translated) field
* 同"叠"
(translated) same as "叠"
* 同"𣈍"。 * 拼音yì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𣈍"; Used in Chinese given names
jū:* 古同"趄"。 jù:* 〔~~〕偏偏跌跌走不动的样子,如"驷马~~,而更其御。" qiè:* 古同"趄"。斜靠
weak, lame
qù:* 翻松土壤。 * 古地名。在今中国河南省滑县。 chú:* 古同"耡"
(translated) to till soil; ancient place name, located in present-day Hua County, Henan Province, China; ancient form of "耡"
* 读音nyez 小孩
(translated) child
* 少数民族姓氏。 地名用例:广西壮族自治区柳城县大埔镇有古~, 现已更名为"古廨"。 来源:《中国古今地理通名汇释》P92。 * 地名用字, 今作"社", 广西壮族自治区百色市有地名"~幕" "~ 管" "~合" "~ 马" "~马屯"
(translated) Surname of minority ethnic groups; character used in place names, now interchangeable with "社"
* 基本释义
(translated)
* 〔~莮〕同"宜男",即"萱草"。一种草本植物,花即黄花菜,供食用,根入药
(translated) used in 萓莮, same as "宜男", namely "萱草" or daylily. A herbaceous plant whose flower is daylily buds (Huanghuacai), for food, and root for medicinal use
* 拼音zhuǎ。好貌
(translated) good appearance
* 同"罝"
(translated) Same as *罝*
* 读音to, 光亮
(translated) bright
* 同"谊"。中国人名用字
(translated) Same as "谊"; Used in Chinese given names
* 同"𧿨" "𨔾"
(translated) same as "𧿨" "𨔾"
* [導] 读音どうそ。日本姓氏
(translated) Japanese surname, pronounced as douso
* 拼音cū。[皴~] 皮肤皴裂
(translated) skin chapping; skin cracking
* 苍蝇的幼虫,白色,身体柔软,有环节,多生在粪便、腐肉等不洁的地方
maggots
* 同"𧿨"
(translated) Same as "𧿨"
* [鸽~] 鸽子。见《 江西方言土语汇集》第四册p1
(translated) pigeon
* 古书上说的猪一类的动物
(translated) A type of pig-like animal described in ancient texts
* :读音つかばしら 束柱
(translated) Japanese pronunciation: tsukabashira; bundled pillar; clustered column
* 同"樝"
(translated) same as "樝"
* 同"匬"
(translated) same as "匬"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Name character
* 拼音chá。水中浮草
(translated) floating aquatic plant
qiè:* 〔趔~〕见"趔"。 * 倾斜。 ~坡。~着身子。 jū:* 〔趑~〕见"趑"
weak, lame
* 同"齄"
the erythema of acne rosacea
* 古同"谊"
(translated) Ancient form of "谊"
* 大陆户政用字
(translated) Character used for household registration in mainland China
* 同"菹"
(translated) Same as 菹
* 同"菹"
(translated) same as "菹"
* 〔~龉〕牙齿上下对不上,喻意见不合,如"双方发生~~"
irregular teeth; discord
* 拼音miàn。同"𥻩"。米屑。 字見《齊民要術》
(translated) Same as "𥻩"; rice crumbs
chú:* 鋤草翻地的農具。 * 用鋤頭鏟土鋤草。 * 誅滅;清除。 zū:* 通"苴(蒩)"。供祭祀用的草席。 zhù:* 同"耡"。古代税法名。助藉税,即十一之税。 j:* 〔鉏鋙〕也作"鉏䥏"。①不相配合。②不安貌。③机具。④釜属。 chá:* 〔鉏牙〕物旁出。器物如锯齿般参差不齐的边缘。 xú:* 古国名。 * 姓
hoe; eradicate, eliminate
* 同"勖"
enjoin, advise, excite
* 同"莇"
(translated) Same as "莇"
* 拼音zhù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 读音nyeq 挤
(translated) squeeze
* 同"𨔾"
(translated) Same as "𨔾"
* 读音ngay。 * 正, 直。 * 正直; 立即,马上
(translated) upright; straight; upright and honest; immediately
* 同"𣦍"
(translated) Same as "𣦍"
* 拼音jǔ。见"𥒰"
to rub; to grind; to polish; to wear
* 古书上说的一种草。 * 古同"助",殷代的一种租赋制度
(translated) A type of grass mentioned in ancient books; anciently same as "助", a type of land tax system in Yin dynasty
* 同"菹"
(translated) Same as "菹"
* 拼音zǔ。蕺菜, 紫色,有藤
cordate houttuynia (Houttuynia cordata)
* 虎刚暴而刁诈
(translated) Fierce, violent and cunning of a tiger
* 同"殂"
Semantic variant of 殂: to die
* 拼音zhā。水芹, 可作蔬菜
(translated) water celery; edible vegetable
* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 曼儞啰娑为阿进切身阿进~切身为大阿
(translated) Mantra-svara is defined as A being analyzed into a form and then into the Great A
* 同"蓂"
(translated) Same as "蓂"
* 见"谊"
friendship; appropriate, suitable
* 同"𧬰"。 * 拼音xiàng 音向。非美言。 见《篇海》
(translated) Same as "𧬰"; Not a complimentary term
* 古同"叠"
repeat, duplicate; repetitious
* 同"叠"。疑为"疊"讹字。 * 拼音dié。 * 中国人名用字
(translated) Same as "叠"; suspected to be corrupted form of "疊"; used in Chinese personal names
* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勗" (xù, encourage); Used in Chinese personal names
* 读音cưu 帮助,援助, 救助
(translated) help; aid; rescue
* 拼音cā。挹也。 一曰取物泥中
(translated) Scoop up; To take things from mud
* 读音rợ 蛮夷
(translated) Pronounced rợ; barbarians
* 同"租"
(translated) Same as "租"
* 同"殖"
(translated) variant of "殖"
zū:* 草席:"大祭祀,羞牛牲,共茅~。" * 蕺菜。 jù:* 古通"菹",多草的泽地
(translated) grass mat; Houttuynia cordata; anciently interchangeable with 菹, grassy marshland
* 读音cah。 垫。梓眉冣眉~。 床铺有盖的又有垫的
(translated) pad; bedding with cover and pad
* 同"箸"
chopsticks, tongs
* 同"菹"
(translated) same as "菹"
* 同"組"
(translated) same as "組"
* "趄" 的讹字
(translated) corrupted form of "趄"
* 拼音yí。中国人名用字
(translated) used for Chinese personal names
* 读音sugi, 缝隙
(translated) seam; crevice
* 见于韩国地名
(translated) Found in Korean place names
* 近日何往乎柖曰以~ 洞將帥指揮往
(translated) command; order
* 《翻梵语》: 摩呵~经曰大长
(translated) great length
* 拼音zǔ。疑麆字之譌
(translated) Suspected to be a corrupted form of the character 麆
* 同"螟"
(translated) Same as "螟"
* 拼音jū。下巴
the chin; the jaws
* 食无味
(translated) tasteless
* 读音naez 泥
(translated) Pronounced naez; meaning mud
* 读音dzɤu˩。 * 温州吴语。 用力按、捺
(translated) In Wenzhounese Wu dialect, it means to press forcefully, restrain; pronounced dzɤu˩
* 拼音cuò。 * 遇。 * 拭
(translated) To meet; To wipe
* 同"𢵻"
(translated) Same as "𢵻"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) pronounced yì; used in Chinese personal names
* 同"锄"。 见《 三论玄疏文义要》
(translated) same as 锄; hoe
* "鬘" 的讹字
(non-classical form of 鬘) fair of hair, to blacken eyebrows
* :读音ますがた 枡形。"枡+ 組"の省画合字ではないかと 考えられる
(translated) Pronounced *masugata*; *masugata* (masu shape). Possibly a simplified combined character of "枡 (masu) + 組 (kumi)"
* 同"觑"
(translated) same as "觑"
* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "勗"; Pinyin xù; Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义同且
(translated) Vietnamese: Means the same as "且"
* 拼音zǔ。马伤足病
(translated) foot disease of horses from injury
* 〈喃〉义同市
(translated) Vietnamese, same as 市
* 拼音qiè。邪捂
(translated) pinyin qiè; xié wǔ
* 读音saz 竹排,筏, 木排
(translated) raft; bamboo raft; wooden raft
* 弄松土地及除草的工具。 ~头。铁~。 * 耪,弄松土地及除草。 ~草。~耘。~地。 * 铲除。 ~奸
hoe; eradicate