* 拼音kuǎn。水名
(translated) river name;
* 拼音kuǎn。水名
(translated) river name;
* 《梵网经古迹记》: 咥他此云如是阿摩阿~摩此云无我无我
(translated) according to *Notes on Traces of Brahma-net Sutra*, it explains "咥他" as "ru shi" (如是, thus like this) and "阿摩阿~摩" as "wu wo wu wo" (无我无我, non-self non-self)
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音shuàng。用竹木刺物
(translated) To prick or stab things with bamboo or wood
* 拼音zòng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as 祊
* 拼音qiè。𧫕。[~~]细语声。 * ""
to whisper; to talk in a soft and low voice
* 拼音quàn。 * 祭祀。 * 福
to worship; to honor by a service or rite; to offer sacrifices, happiness; good fortune; good luck; blessing; bliss
* 中国古代四川、湖南等地少数民族对所交赋税的称谓。 * 中国秦、汉时四川、湖南等地的一种少数民族。 * 古地名,在今中国四川省渠县东北
(translated) Term for taxes paid by minority ethnic groups in Sichuan, Hunan etc. in ancient China; A minority ethnic group in Sichuan and Hunan etc. during the Qin and Han dynasties in China; Ancient place name, located northeast of Qu County in present-day Sichuan Province, China
* 人或动物走过留下的脚印。 ~影。~迹。追~。失~。跟~。无影无~
footprints, traces, tracks
* 同""
disappointed
* 用于架跨在房梁上起托住椽子或屋面板作用的小梁。亦称""
the bole of a tree; a cross beam; the combing round the hatches of a ship
* 拼音nài。 * 兽毛?。 * 见""
(translated) animal hair (possibly); same as ""
* 同""
thick coat of fur, hairy
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used for Chinese given names
* 同""
(corrupted and non-classical form) to reach; to arrive, (same as 仆) to fall; to prostrate
* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》264頁
(translated) Liding form of bronze script character; place name
* 拼音kuǎn。 * 谈, 说。西南官话。 来你家~白话。 * 表扬。 西南官话。你老丈母最~ 你狠了
(translated) speak, talk. Southwest Mandarin. Example: "Come to your house to have a chat."; praise, commend. Southwest Mandarin. Example: "Your mother-in-law highly praises your ruthlessness."
* 同""
year of age
* 〔~嵂( lǜ )岭〕即"东海岛",在中国广东省
luxuriant, elegant
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jīn; Used for Chinese personal names
* 同
(translated) Same as
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音shì。 * 问
to ask; to inquire; to investigate, (same as 款) sincerity; article, item, etc., to entertain, slowly
* 疑同""。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as ""; Used in Chinese given names
* 同""。 * 拼音kuǎn。 * [~㣪] 慢慢行走
(translated) same as ""; walk slowly
yùn:* 烧热后用来烫平衣服的金属器具,称"熨斗( dǒu )"。 * 用烙铁、熨斗烫平。 ~衣服。 yù:* 〔~帖〕①用字、用词合适,恰当,妥帖;②心情安宁、舒畅;③方言,事情完全办妥。均亦作"熨贴"
iron, press
* 读音cuz 厨
(translated) Pronunciation: cuz, same as ""
* 同""
(translated) same as 烬
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
piào:* 轻。 ~轻。~急。 * 敏捷。 ~勇(敏捷勇敢)。~悍(敏捷勇猛)。 * 轻狂。参见"僄急"。 biāo:* 古同"",体壮。 * 方言,姿容轻盈美妙
light; airy
* 抢劫,掠夺。 ~掠。~窃。~袭。~贼。 * 轻捷。 ~悍。~轻。~疾
rob, plunder; slice off; fast
* 拼音kū。目衮
(translated) rolling eyes
* 同""
(translated) Same as 皋
piāo:* 飘带:"撒毡~为甲。" * 〔~摇〕轻捷;敏捷,如"~~武猛"。 * 飘扬;飘卷:"~沙礐石。" piào:* 图画;彩饰
(translated) sash; light and quick, agile; fluttering, swirling; picture, painted decoration
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
piāo:* 浮在液体上不动或顺着风向、流向而移动。 ~浮。~流。~没( mò )。~移。~泊(喻职业生活不固定,东奔西走。亦作"飘泊")。~零。~沦。~游。~萍。 piǎo:* 用水加药品使物品退去颜色或变白。 ~白。~染。 * 用水冲去杂质。 ~洗。 piào:* 〔~亮〕a.好看,如"长得~~";b.出色,如"这件事办得~~"。 * 方言,事情、账目等落空。 那事没什么指望,~了
float, drift; tossed about
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音nà。佛经译音字
(translated) Buddhist transliteration character
* 疑同""。 * 拼音páo。 * 中国人名用字
(translated) Presumably same as ""; Used in Chinese given names
* 拼音qì。山名
(translated) mountain name
* 拼音chóng。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同""。 * 拼音lǐn。 * 中国人名用字
(translated) same as "" (lǐn); used in personal names
* 拼音xù。义未详。 疑同""
(translated) Meaning unknown; Suspected to be same as ""
* 公猪。 * 小猪
a little of pigs; a little pig, a boar
* 拼音zhà。 * 周代邑名。 * 姓
(translated) Town name in the Zhou Dynasty; Surname
* 同""
(translated) same as mane; same as bristle
* 交界或靠邊的地方。 無邊無~。天~。春夏之~。 * 彼此之間。 校~互助。人~關係。 * 時候。 值此生死存亡之~。 * 當,適逢其時。 ~此盛會。 * 交接,接近。 善於交~。 * 遭遇(多指好的) 遭~。~遇。 * 中間,裏邊。 胸~。腦~
border, boundary, juncture
* wèi ㄨㄟˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音gốm 陶器,陶工
(translated) Vietnamese pronunciation gốm; pottery; potter
* 同""
(translated) same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jìn。竹木格
a wooden (bamboo) framework; a wooden pole; used as an obstacle to impede the door, a frame
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zōng。 * 船。 * 船队: 分~
a group of boats, boat; warship
* 拼音zōng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as 窾
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 灿
* 同""
Semantic variant of 隸: be subservient to; servant
* "" 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 金毛
(translated) golden hair
* 使人心里安适。 ~问。~劳。~勉(安慰鼓励)。~唁(慰问死者家属)。~留。~藉。安~。劝~。抚~。 * 心安。 ~志(宽慰自己的心情)。宽~。欣~
comfort, console, calm
* 疑同""
(translated) Suspected to be same as *襟*
* 〔~呤〕有机化合物,无色结晶,在人体内气化而成尿酸。 * 疾速:"匪风飘兮,匪车~兮"
fast, speedy
* 拼音piào。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* ""的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》981 頁
(translated) Clerical form of bronze script; same as ""
* 读音bầm 义未详
(translated) Pronounced as bám; Meaning unknown
* 读音cợm 滑稽的,可笑的
(translated) funny; humorous; laughable
* 同""。 * 拼音piào。 * 人名用字
(translated) same as ""; pinyin piào; used in personal names
* 《吽迦陀野仪轨》: 唵婆伽罗主~弥陀迦陀伽曳娑婆诃
(translated) * 《Humkara-yaga Ritual》: om bhagavān ~ amitābha-tathāgata svāhā
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 禀
* 同""
(translated) same as ""
* 佛经音译用字。 对应梵文dha
(translated) Used in Buddhist scripture transliteration; corresponds to Sanskrit dha
* 拼音jì。《八辅》 第22区, 第80字
(translated) Pronunciation: jì; Located in "Bafu", Volume 22, Character No. 80
* 拼音xù。不能行
unable to walk
* 疑同""。chá音茶, 一种树
(translated) Same as ""; pronounced chá, a type of tree
* 古同""
(translated) ancient form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音jìn。用力
(translated) exert force
* 拼音jìn。疑同""
(translated) Pinyin jìn; Suspect to be same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* :读音なしのき 梨の木
(translated) Pear tree; No pronunciation
* 读音금 奔若豕突筋胳抽掣疼如鍼刺屬向暖之時侯而寒~無
(translated) Rushing like a wild boar; Muscle spasms and twitching; Sharp pain like needle pricks; Related to cold weather, especially when warmth is expected
* 疑同""。 * 拼音gǔ。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as ""; used in personal names
* 同""。 * 拼音jǐn。 * 石名。 * 《八辅》 第37区, 第72字
(translated) same as ""; name of a stone
* "" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of ""
* 茂盛,荟聚,盛大。 ~然成风。~为大观。~蓝(晴朗天空的颜色)。 * 文采华丽。 云蒸霞~
luxuriant, thick; ornamental
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音kuǎn。 * 同""。断木, 案板。 * 抒声齐
(same as 梡) a small wooden stand having four legs; it was used in sacrifice, faggots
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音jìn。人名
name of a person