* 见"𣽏"
(translated) See "𣽏"
* 见"𣽏"
(translated) See "𣽏"
* 拼音huài。见"𤃫"
(translated) See "𤃫"
* 〔浻( jiǒng )~〕见"浻1"
(translated) See definition of "浻1" for [浻 (jiǒng) 澋]
* 参见简体。 粤语zim6
(translated) See simplified form; Cantonese: zim6
* 见"澬"
(translated) See under "澬"
* 〔霟~〕见"霟"
(translated) See 霟
* 拼音zhuāng。在深水中立桩
(translated) Set up stakes in deep water
* (水)浅
(translated) Shallow; of water
* 《周易函书 约注卷三》:"……上六乘马班如泣血涟如《 说文》涟作。"
(translated) Shuowen says 𢣣 is written as 漣
* 〔~石〕古地名,在今中国山西省宁武县境
(translated) Shāshí: ancient place name, located in present-day Ningwu County, Shanxi Province, China
* 银
(translated) Silver
* "㘤" 的类推简化字。 * 拼音yuān。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form by analogy of "㘤"; Used in personal names
* "𬉤" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𬉤"
* "𮤏" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𮤏"
* "𣾷" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy to "𣾷"
* 的类推简化字。 * 拼音yáng。 * 人名。 * 地名用字。 参见方正公安字库(人口信息)
(translated) Simplified form by analogy; used in personal names; used in place names; see Fangzheng Public Security Font Library (Population Information)
* "澒" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "澒" by analogy
* "灟" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "灟" by analogy
* "璗" 的简体字。 * 拼音dàng。 * 黄金。 * 跟玉一样颜色的美金。 * 一种玉
(translated) Simplified form of "璗"; Gold; Beautiful jade-colored metal; A type of jade
* "𩸦" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𩸦" by analogy
* 〔湆~〕微湿,暂湿。 * 沸腾的样子
(translated) Slightly wet; temporarily wet; boiling appearance
* 拼音liǎ。 * 西南官话。 * 滑, 滑掉;千担挑磨滚儿, 两头失~丨爸爸想抓住小明, 一把抓~,让他跑脱了。 * 巴结; 讨好:他这个人最爱~ 领导丨妻子余怒未消地对嬉皮笑脸的丈夫说:"少~!" * 歪: 身子~起坐
(translated) Slippery; to slip; to curry favor; to ingratiate oneself; crooked; askew
* 拼音bō[~ 蟖]蜘蛛。 客话
(translated) Spider. Hakka dialect
* 地蜈蚣草
(translated) Spikemoss
* 泉水时流时止。 * 浸渍。 * 沾湿:"扬波不能~其羽。" * 和洽:"~于民心,遂于四方。" * 疾病互相传染
(translated) Spring water that sometimes flows and sometimes stops; Soak; steep; macerate; Wet; moisten; dampen; Harmonious; concordant; on good terms; Diseases are mutually contagious
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1041頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11386器銘文中
(translated) Standardized form in Jinwen; Used in personal names; Original form in Jinwen
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1008頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5412器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script based on bronze inscription; place name; original form of bronze inscription
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》643頁
(translated) Standardized form of bronze script character; used in personal names
* 金文隶定字。 水名。字見《 殷周金文集成引得》1010頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10176器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script; river name; Original form of bronze script
* 甲骨文隶定字。 * 中国人名用字
(translated) Standardized form of oracle bone script; used in Chinese personal names
* 〔~浪〕惊扰,如"独行无侣心~~。"
(translated) Startled; disturbed, as in "浶浪" (làng) which describes a restless or uneasy state of mind
* 姓
(translated) Surname
* 姓
(translated) Surname
* 拼音dī。疑同"㲽"
(translated) Suspect same as "㲽"
* 疑同"潭"
(translated) Suspect same as "潭"
* 疑同"茿"。 * 拼音zhú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected same as "茿"; Used in Chinese personal names
* 疑为韩国音译字。 读音pol
(translated) Suspected to be a Korean transliteration; pronounced "pol"
* 疑为"渐"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "渐"
* 疑为"渕"讹字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "渕"; Used in Chinese personal names
* 疑为"漪"讹字, * 水波纹
(translated) Suspected to be a corrupted form of "漪"; water ripples
* 疑为"瀹"讹字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "瀹"; Used in Chinese personal names
* 疑为"𤁬"的讹字。 同"濍"。 人名
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𤁬"; Same as "濍"; Personal name
* 疑似"法"的异体字"㳒"的误写
(translated) Suspected to be a variant character of "法"; corrupted form of "㳒"
* 疑同"势"。 * 拼音shì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勢"; Used in Chinese personal names
* 疑同"泳"。 * 拼音yǒng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "泳"; Used in personal names
* 疑同"洘"。 * 拼音kǎo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "洘"; Used in Chinese personal names
* 疑同"涣"。 * 拼音huàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "涣"; Used in Chinese personal names
* 疑同"淓"。 * 拼音fāng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "淓"; Used in Chinese personal names
* 疑同"湉"。 * 拼音tián。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "湉"; Used in Chinese personal names
* 疑同"滾"。 * 拼音gǔn。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第41字
(translated) Suspected to be same as "滾"; Used in Chinese given names
* 疑同"漥"。 * 拼音wā。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "漥"; Used in Chinese personal names
* 疑同"澔"。 * 拼音hào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "澔"; Pinyin: hào; Used in Chinese personal names
* (唐) 王琚《教射經》 下篇:"故身前竦為猛武方騰, 額前臨為封兕欲鬭,出弓弰為懷中吐月, 平箭~為弦上縣衡。" * 疑同"筈",箭尾。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "筈", arrow tail; Used in personal names
* 疑同"薸"。中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "薸"; Used as a personal name character in Chinese
* 疑同"𣳦"。 * 拼音xì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𣳦"; used for Chinese personal names
* 疑同"浅"。 * 拼音qiǎn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as 浅; Used in Chinese given names
* 疑同"匯"
(translated) Suspected to be the same as "匯"
* 疑同"涂"。 * 拼音tú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "涂"; Used in Chinese personal names
* 疑同"涉"。 * 拼音shè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "涉"; used in Chinese personal names
* 疑同"渎"。 * 拼音dòu。 * 水名
(translated) Suspected to be the same as "渎"; river name
* 疑同"渰"
(translated) Suspected to be the same as "渰"
* 疑同"湄"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "湄"; Used in Chinese personal names
* 疑同"溂"
(translated) Suspected to be the same as "溂"
* 疑同"溟"。 * 拼音míng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "溟"; Used in Chinese given names
* 疑同"滣"。 * 拼音chún。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "滣"; Used in Chinese personal names
* 疑同"滬"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "滬"; Used in Chinese personal names
* 疑同"滾"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "滾"; Used in Chinese given names
* 疑同"漠"
(translated) Suspected to be the same as "漠"
* 疑同"潢"
(translated) Suspected to be the same as "潢"
* 疑同"瀍"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "瀍"; used in Chinese personal names
* 疑同"萍"。 * 拼音píng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "萍"; Used in Chinese personal names
* 疑同"雯"。 * 拼音wén。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "雯" ; Used in Chinese given names
* 疑同"𣸈"。 * 拼音sōu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𣸈"; Pinyin sōu; Used in Chinese personal names
* 疑同。 因为號同号
(translated) Suspected to be the same as; because 號 is the same as 号
* 〔盘~〕水旋流,如"~~激而成窟。"
(translated) Swirling water; as in "盘盓" (water swirl), exemplified by "~~激而成窟" (~~ swirls to form cavities)
* 同"(淵)"
(translated) Synonymous with 淵
* 化學元素"鈁(Francium)"的臺灣譯名
(translated) Taiwanese term for the chemical element Francium
* 拼音:shēn。道教记音字
(translated) Taoist phonetic character
* 拼音cāo。[~~]水将要沸腾的样子
(translated) The appearance of water about to boil
* 水流动的样子
(translated) The appearance of water flowing
* 拼音wěi。水流动的样子
(translated) The way water flows
* 拼音jú。稠( 粥)。闽语。[~ 茶]泡茶。 粤语
(translated) Thick (of porridge); Brew tea (Min. dial.); Cantonese
* 疑同"沨"。中国人名用字
(translated) Thought to be the same as "沨"; Used as a Chinese given name character
* 读音bớt 。 * [添~] 添加。 * 不义之财。 * 平息。[~]平息愤怒
(translated) To add; as in [添~]; ill-gotten gains; to pacify; to appease anger; e.g., "[~]平息愤怒"
* 读音vẩn 变得糊涂的
(translated) To become confused
* 读音ghềnh。 翻山越岭
(translated) To cross mountains and valleys
* 读音jam5。 * 蘸( 墨水等)
(translated) To dip; to soak; to dunk (in ink, etc.)
* 引水。 * 成捆的竹木。 * 鱼梁,用竹篾编成的捕鱼器具
(translated) To draw water; Bundles of bamboo and wood; Fish weir; fishing implement made of bamboo strips
* 用水和画
(translated) To draw with water; to paint with water
* 读音té 水溅起,弄湿
(translated) To get wet by splashing
* 拼音shuàng。用竹木刺物
(translated) To prick or stab things with bamboo or wood
* 读音nhấp 用舌尖品尝,坐立不安
(translated) To taste with the tip of the tongue; restless
* 拼音tuī。水流冲走物体
(translated) To wash away objects by water flow
* 〔~䃶〕高峻,如"澎濞~~。" * 〔~滃( wěng )〕大水茫茫的样子
(translated) Towering; Vast expanse of water
* "𪷚" 的繁体
(translated) Traditional form of "𪷚"
* 读音rẩy 颤抖
(translated) Tremble;
* 水中拖船
(translated) Tugboat in water
* 读音nức 急切地。[~] 抽噎,啜泣
(translated) Urgent; sob, whimper
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name
* 中国人名用字
(translated) Used as a personal name character in Chinese
* 姓氏用字, 有"~泉" " 山~"等姓
(translated) Used as a surname character; examples include surnames like "𣷹泉" and "山𣷹"