EN

氵 结构|HanziFinder

3408 JToUf9nC

1701 𣻬 U+23EEC càn

* 拼音càn。清貌

(translated) clear appearance


1702 𤅜 U+2415C

* 读音veo 明确

(translated) clear; definite; explicit


1703 𭯿 U+2DBFF

* 文士先生爲主盟白屋一書生操筆一國鳴西山何淸淑先生鍾其靈溪水何淸~ 先

(translated) clear; pure; (likely used in personal names)


1704 U+6F0C jǐn

* 清。 * 浸渍

(translated) clear; soak


1705 U+6D9A shuì

* 澄清的。 * 揩擦。 * 温水

(translated) clear; wipe; warm water


1706 𤄋 U+2410B

* 读音tỏng [ 別~]清楚地知道

(translated) clearly know


1707 𬇢 U+2C1E2

* 金文隶定字, 同"污"。 字見《殷周金文集成引得》1006 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9704器銘文中

(translated) clerical form of Jinwen, same as "污"; original form of Jinwen


1708 𬇳 U+2C1F3

* 金文隶定字。~ 陽,疑为地名。 字見《殷周金文集成引得》1107 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11460器銘文中

(translated) clerical script form of bronze script; suspected to be a place name, used in ~ Yang; original form in bronze script


1709 𩄼 U+2913C fěi

* 拼音fěi。云貌

(translated) cloud-like appearance


1710 U+6FEA jìng

* 寒冷

(translated) cold

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_EDB8

1711 U+6DBD hūn

* 〔~~〕昏乱

(translated) confused; muddled


1712 U+6DD5

* 凝雨。 * 古泽名

(translated) congealed rain; name of an ancient lake


1713 𣲒 U+23C92 lì lè

* 拼音lì。水凝合状

(translated) congealed state of water


1714 𥰅 U+25C05 bīng

* 拼音bīng。盛絮笼

(translated) container for cotton wadding


1715 𣹽 U+23E7D

* "塣" 的讹字

(translated) corrupted form of "塣"


1716 𢜃 U+22703

* "惉" 的讹字。 * 《古今圖書集成· 曆象彙編·庶徴典· 第一百五十八卷·聲音異部總論· 禮記·樂記》:" 宮為君,商為臣, 角為民,徴為事, 羽為物。五者不亂, 則無懘之音矣。"

(translated) corrupted form of "惉"


1717 𣺥 U+23EA5 chú

* "搊" 的讹字或"縐" 的讹字。 * 中国人名用字

(translated) corrupted form of "搊" or corrupted form of "縐"; used in Chinese personal names


1718 𭍰 U+2D370

* "汇" 的讹字

(translated) corrupted form of "汇"


1719 𣴊 U+23D0A

* "泡" 的讹字。中国人名用字

(translated) corrupted form of "泡"; used in Chinese personal names


1720 𣷣 U+23DE3

* "洞" 的讹字

(translated) corrupted form of "洞"


1721 𣵁 U+23D41 yān tāo

* yān俗"淊"。《名義》:" 胡感反。泥水。"

(translated) corrupted form of "淊"; muddy water


1722 U+FA98 yín

* "淫"的讹字

(translated) corrupted form of "淫"


1723 U+6EDB yín yàn yáo

* "淫"的讹字

(translated) corrupted form of "淫"


1724 U+3D1F

* "源" 的讹字

(translated) corrupted form of "源"


1725 𣺇 U+23E87

* "潘" 的讹字。地名。《 中国大百科全书·考古卷》 第567页左中:" 许多西周铜器铭文,不仅对古文字研究, 而且对当时历史的探索有珍贵价值。有关西周重大历史事件的铭文数量很多, 记载武王伐商的有利簋,记载周公东征的有小臣单觯,方鼎,关于兴建成周有何尊, 关于分封诸侯有~司徒簋、 宜侯夨簋,概述西周前期史事的有史墙盘, 关于厉王时国人暴动的有盨,关于宣王" 中兴"的有毛公鼎、 兮甲盘,等等。"

(translated) corrupted form of "潘"; place name


1726 𤂓 U+24093 ruì

* "濬" 的讹字。中国人名用字

(translated) corrupted form of "濬"; used in Chinese personal names


1727 𮑓 U+2E453

* 後又刻神宗皇帝玉~ 氷壺四大字於其左。萬折必東

(translated) corrupted form of "玺"


1728 𮆼 U+2E1BC

* "藻" 的讹字。 * [玉~] 同"玉藻": 古代帝王冕上系玉的五彩丝绳

(translated) corrupted form of "藻"; same as "玉藻": colorful silk cords with jade ornaments on ancient emperors" crowns


1729 𭰸 U+2DC38

* "隆" 的讹字

(translated) corrupted form of "隆"


1730 𣸮 U+23E2E yīn

* 拼音yīn。"𣸊" 讹字

(translated) corrupted form of "𣸊"


1731 𤉠 U+24260

* 读音chườm 覆盖,热敷

(translated) cover; hot compress


1732 𨆶 U+281B6

* 读音bò 爬行

(translated) crawl;


1733 U+6F1F táng

* 溪

(translated) creek


1734 U+76D5 fàn

* 古书上说的杯子一类的器皿

(translated) cup-like utensil (as described in ancient books)


1735 𤁱 U+24071 cài

* 拼音cài。水名

(translated) cài; river name


1736 U+6F8A cūn cún

cūn:* 水名。 cún:* 水貌

(translated) cūn: name of a river; cún: appearance of water


1737 U+6FE2 cuì zuǐ

cuì:* 下湿。 zuǐ:* 汁渍

(translated) damp and low-lying; juice stain

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_6FE2

1738 𧀡 U+27021 zhàn

* [陷~], 湿貌。见《 集韵.去声. 陷韵》--来自《 异体字字典》

(translated) damp appearance


1739 𣸄 U+23E04 zǎn

* 拼音zǎn。地湿

(translated) damp ground


1740 𣴜 U+23D1C

* 读音thác 险滩,急滩

(translated) dangerous rapids; swift rapids


1741 U+7066 xiǎn

* 〔~涣〕(水)深而清澈,如"混瀚~~,流映扬焆。"

(translated) deep and clear (of water), as in "Xuan Huan"


1742 U+6E57 fèng

* 深泥。 * 古同"葑",菰根,即茭白根

(translated) deep mud; anciently same as "葑", *Zizania latifolia* root, or茭白 root

秦系文字
约前475–前206(战国秦系→秦代;睡虎地简约前217为代表)
战国至秦代的秦地/秦系书写形态,简牍材料最具代表性;与小篆、隶书在同一历史段并行发展(不同场景与用途)。维基百科 ->
71_EBD8
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_8451
隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
71_EBD8

1743 𬇭 U+2C1ED

* 读音sa 堕落

(translated) degenerate


1744 𡀶 U+21036

* 读音ngòn,美味

(translated) delicious; tasty


1745 𤂑 U+24091 nóng

* 同"濃"

(translated) dense; thick; strong; concentrated


1746 U+6E49 tián

* 〔~~〕形容水面平静,如:"白露烟分光的的,微涟风定翠~~"

(translated) describes calm water surface; often used in reduplicated form


1747 𣲀 U+23C80 shān

* 拼音shān。[澰~] 水波荡漾状

(translated) describes rippling water; used in [澰𣲀]


1748 𣸃 U+23E03

* 拼音xù。[~~]水流貌

(translated) describes the appearance of flowing water; used in reduplicated form


1749 U+850B

* 〔~~〕光秃无草木的样子,如"旱既大甚,~~四川。"亦作"涤涤"

(translated) describing a barren, vegetation-less appearance; also written as "涤涤", as in "旱既大甚,~~四川 (hàn jì dà shèn, ~~ Sìchuān)"


1750 U+700E miè mò

miè:* 〔~潏( shù )〕(水)急速流动的样子,如"没滑~~。" mò:* 涂饰

(translated) describing rapid flow of water; to plaster; to paint

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_700E

1751 U+6EF5

* 〔~汩( yù )〕水急速流动的样子,如"滭浡~~。"

(translated) describing the appearance of rapid water flow


1752 U+6D5F dí yóu

yōu:* 〔~~〕(水)缓缓流动的样子,如"淇水~~。" dí:* 〔~~〕贪利的样子,如"六世耽耽,其欲~~。"

(translated) describing the appearance of slowly flowing water; greedy look

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
53_E57D
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_ED6F

1753 U+6CE7 yuè sà

yuè:* 〔~漷( kuò )〕水势激荡汹涌的样子。 sà:* 〔瀎~〕a.抹杀。b.抚慰

(translated) describing the appearance of turbulent and surging water; obliterate; comfort

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_6CE7

1754 U+6E41 shí

* 〔~潗( jí )〕(水)涌起的样子,如"~~鼎沸。"

(translated) describing the appearance of water surging up, as in "湁潗鼎沸"

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_6E41

1755 U+6E99 tài

* 水貌。 * 古同"汰"

(translated) describing the appearance of water; ancient form of "汰"


1756 U+6D86 hàn

* 〔~~〕(水)流得很急的样子

(translated) describing the rapid flow of water


1757 U+6C6F hóng

* 〔泓( hóng )~〕(水流)回旋的样子

(translated) describing the swirling appearance of water flow


1758 U+6F6B wān

* 〔奫( yūn )~〕(水)回旋的样子,如"泓澄~~。"

(translated) describing the swirling appearance of water, as in "hóng chéng ~~"


1759 𠴸 U+20D38

* 〈方〉喜言人惡

(translated) dialect: be fond of speaking ill of others


1760 U+6EE7 xiao

* 方言,天然港汊(用于地名) 六~港;五~乡(均在中国上海市崇明县)

(translated) dialect: natural harbor inlet (toponymic)


1761 U+6CF9 dan

* 方言,将蔬菜等放在开水里稍煮一下,到快熟或刚熟的程度拿起来再加工。 把豆芽放在锅里~一下捞起来凉拌

(translated) dialect: to blanch vegetables etc. in boiling water until partially or just cooked for further processing


1762 𣼽 U+23F3D lǎng

* 〈方〉把水放在器皿(或口腔内)摇动。粤语

(translated) dialectal, specifically Cantonese: to swish water in a container (or mouth)


1763 𤀠 U+24020

* 〈方〉[~~汇汇]追逐热闹的样子。闽语

(translated) dialectal: [~~汇汇] describing the appearance of chasing after excitement and bustle


1764 𪳅 U+2ACC5 luò

* 〈方〉梓树。赣语

(translated) dialectal: catalpa tree; Gan Chinese


1765 𫁄 U+2B044 xiāo

* 〈方〉精液。闽语

(translated) dialectal: semen; Min dialect


1766 𣺹 U+23EB9 zhān

* 〈方〉沾污。冀鲁官话

(translated) dialectal: to stain; to soil


1767 𭰛 U+2DC1B

* 樑上塗灰仰土缺落西翼閣樑木傾仄碑刻塡紅洗~ 門

(translated) dilapidated (beam plastered with ash and earth); slanting (pavilion beam); damaged (door with red inscription)


1768 𣽴 U+23F74 wèi

* 拼音wèi。乱貌

(translated) disorderly appearance


1769 𦭰 U+26B70

* 拼音rú。[纷~] 又作"纷如", 错杂

(translated) disorderly; also written as "纷如"


1770 汿 U+6C7F

* 沟。 * 泄水

(translated) ditch; to drain water


1771 𬠋 U+2C80B shā

* 拼音shā[~]蜻蜓。 闽语

(translated) dragonfly, specifically in Min dialect


1772 𥆀 U+25180

* 读音giương [~ 弓]拉弓。[~]炫耀实力

(translated) draw a bow; flaunt power


1773 U+6FE3

* 取水

(translated) draw water


1774 𤀤 U+24024 suō shàn shuài

* 拼音suō。 * 饮。 * 吮吸

(translated) drink; suck

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E968
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E750

1775 𤃀 U+240C0

* 拼音lì。 * [渧(dì)~]。 * 漉。 * 泣

(translated) drip; strain; weep


1776 𩆯 U+291AF zhàn jiān

* 拼音jiān。小雨

(translated) drizzle


1777 𡐘 U+21418

* 读音nứt [ 坦~]干旱裂开的土壤

(translated) drought-cracked soil; pronounced nứt, e.g., "坦𡐘"


1778 𫪌 U+2BA8C

* chân [~死] 淹死。见《 學生粵英詞典》

(translated) drown


1779 𪔦 U+2A526 dòng

* 拼音dòng。鼓声。 疑同"鼘"

(translated) drum sound; possibly same as 鼘


1780 𣹔 U+23E54

* 读音hoảnh 干的。[燥~] 干燥的

(translated) dry; dried


1781 U+7059 dǎng tǎng

dǎng:* 〔~漭( mǎng )〕(水)浩荡而茫茫无边:"(海浪)~~潺湲,浮天沃日。" * 〔~水〕水名,在中国陕西省洋县,流入汉江。 tǎng:* 古同"淌",流淌

(translated) dǎng: describing water as vast and boundless, often used in the compound "灙漭"; name of a river in Yang County, Shaanxi Province, China, which flows into the Han River; tǎng: ancient form of "淌", meaning to flow


1782 𢵺 U+22D7A

* 读音chạm 雕刻,镌刻; 碰,触碰

(translated) engrave; touch, bump


1783 𤅲 U+24172 shuàn

* 拼音shàn。洗马

(translated) equerry


1784 𩆍 U+2918D

* 同"霪"

(translated) excessive rain; lewd


1785 U+7008 huī

* 竭。 * 振去水

(translated) exhausted; shake off water


1786 𣳬 U+23CEC

* 拼音xí。露光

(translated) expose light


1787 𭴱 U+2DD31

* 读音moet 熄灭

(translated) extinguish


1788 𡀡 U+21021

* 读音ních [~ 喝,矗~] 肥而坚固

(translated) fat and sturdy; firm and stout


1789 U+6D73

* 肥泽。 * 润

(translated) fertile and lustrous; moist


1790 U+6FBB suì

* 田间小沟

(translated) field ditch

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_EDA5

1791 𤃭 U+240ED jiǎo

* 拼音jiǎo。 * 滤酒。 * 尽

(translated) filter wine; to filter alcohol; completely

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E966
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_ECA7

1792 U+6EBE wēi

* 〔~浽( suī )〕污秽。 * 〔~水〕古河名,在今中国湖北省京山县境内

(translated) filthy; name of an ancient river in present-day Jingshan County, Hubei Province, China

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_ED7F

1793 𬉣 U+2C263

* 读音dơ 肮脏,无耻, 羞耻

(translated) filthy; shameless; disgraceful


1794 𩅿 U+2917F

* 拼音fù。 * 美雨。 * 大雨

(translated) fine rain; heavy rain


1795 𩽛 U+29F5B

* 鱼名,似鲤

(translated) fish name; similar to carp


1796 𠽈 U+20F48

* 读音thỉn 谄媚

(translated) flatter; fawn; be obsequious; curry favor


1797 𣱼 U+23C7C dāo

* 靈活;流動

(translated) flexible; fluid


1798 U+6EFC fàn

* 浮起的样子

(translated) floating appearance


1799 𣴟 U+23D1F mào huǎn

* 拼音mào。大水状

(translated) flood-like appearance


1800 𣽰 U+23F70 guō

* 拼音guō。流

(translated) flow


1801 𣼫 U+23F2B

* 读音chã 流下

(translated) flow down