* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音gượm 。 * 传递。 * 等待
(translated) transmit; wait
* 同"𥮒"
(translated) Same as "𥮒"
* 引水。 * 成捆的竹木。 * 鱼梁,用竹篾编成的捕鱼器具
(translated) To draw water; Bundles of bamboo and wood; Fish weir; fishing implement made of bamboo strips
* 粤语cí
(translated) Cantonese "cí"
* 粤语fàu
(translated) Cantonese fàu
* 中国西北地区称条状的黄土山岗,顶较平,四周较陡
mountain range
* 建築物的橫樑。 * 見"樑頭"
bridge; beam
* 读音tuôn 流,溢, 冒,涌
(translated) flow; overflow; emit; gush
* 岸边。 河边水~。 * 海底深陷处:"至彭湖渐低,近瑠求谓之落~,~者,趋下而不回也。" * 方言,瀑布。 百丈~;梅花~(均在中国福建省)
shore; waterside
* 水涌出。 ~~。~湟(水疾流)
land reclaimed from a wetlands/river, dike/embankment/man-made island
* 同"漼"。水深
(same as 漼) having the appearance of depth, to shed tears; to cry or weep, sharp, bright-colored, a river in ancient times; Guishui, (interchangeable 摧) to destroy; to injure; to damage, to store up; to accumulate
* 同"滚"
Semantic variant of 滾: turn, roll, rotate; boil
* 拼音jú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* "瀵" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "瀵"
* 同"浸"
(same as ancient form of 浸) to dip; to immerse; to soak, gradual; gradually, name of a place in today"s Henan Province
* [~蔢]又作"蔢~"。草木茂盛的樣子
lush; luxuriant of grass and trees
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"沾"。 * 受益;沾光。亦指使受益。 * 溺也。唐慧琳
be moistened, soaked; moisten
* 古同"至"
to arrive; to reach; till; until
* 使液体、气体经过纱、布、纸等,除去其中所含的泥沙、杂质、渣滓、毒素而变纯净。 过~。~清。~器。~纸。~液
strain out, filter
* 同"巟"
vast and boundless of flowing water, a water waste, to reach
* 读音chảy, 义未详
(translated) Pronounced as chảy; meaning unclear
* 同"溱"
(translated) Same as "溱"
* 研米槌。 * 淘米水
(translated) rice pestle; rice water
xī:* 〔~~〕互相附和吹捧的样子。 yà:* 深渊;漩涡
agree
* 拼音:liǎn。俗"瀲"。元· 徐碩《至元嘉禾志( 清刻本)·卷第三十· 题詠(四)· 松江府(三)· 陳祖安·湖光亭》:" 如夢令:月直金波灩, 此去水仙不遠。"
(translated) non-classical form of 瀲
* 拼音wǔ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 接近,将,临。 ~近。~危。~死。~于灭亡。 * 同"滨"
approach, be on verge of; near
* 古书上说的一种菜
(translated) a type of vegetable mentioned in ancient books
* 同"霪"
(same as 霪) to rain cats and dogs for a long time, incessant rain
* 疑同"霑"
(translated) Same as 霑
* 拼音yǎn。 * 水名。 * 同"渷"
(translated) water name; same as "渷"
* 同"沩"
river in Shanxi
* 拼音kuǎn。水名
(translated) river name;
* 拼音shuàng。用竹木刺物
(translated) To prick or stab things with bamboo or wood
* 拼音lā。雨声
(translated) sound of rain
* 雨水過多,被水淹,與"旱"相對。 排~。抗旱防~。~災
inundate, flood; torrent
* 同"滲"
(same as 滲) to permeate; to seep; to ooze; to leak; to soak through
* 拼音sōng。水声
(translated) sound of water
* 拼音shěn。[~]水动貌
(translated) appearance of moving water
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音zòng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"零",落
(translated) Ancient form of "零"; to fall
* 〔鬖~〕见"鬖"
Acquired from 䯯: (same as 䯯) hang down of the hair; dishevelled hair
* 水名,中国河南省颍水三源的中源
(translated) River name, referring to the middle source of the Ying River in Henan, China
miǎn:* 〔~池〕地名,在中国河南省。 * (澠) shéng:* 古水名,在今中国山东省临淄市一带
name of a river in Shandong
* 同"晶"。 ~瀅, 即晶莹
(translated) Same as "晶"; i.e., sparkling
* 同"湣"
(translated) Same as "湣"
* 水边或河流入海的地区。 * 姓
bank of river, shore; surname
* 没。 * 〔~涹( wō )〕污秽,如"荡~~之奸咎兮。" * 水流弯曲处
a cove, a bay; a bend or nook in the hills; the curve of a bow
mǐn:* 古同"闵",古代谥号用字。 hūn:* 昏乱。 ~~之浊世
mixed, confused; pity
yān:* 埋没。 ~灭。~没( mò )。 * 淤塞,堵塞:"昔者禹之~洪水,决江河。" yīn:* 同"洇"
bury, sink, block up; stain
yān:* 埋没。 ~灭。~没( mò )。 * 淤塞,堵塞:"昔者禹之~洪水,决江河。" yīn:* 同"洇"
bury, sink, block up; stain
* 古同"瀍"
(translated) Same as "瀍" (ancient)
* 同"泺"
( same as 濼) name of a stream in Shandong Province southwest of Jinan, ( same as 泊) lakes, a hot spring; a mineral spring
* 〔~水〕 * 〔~阳〕均为地名,均在中国江苏省
river in Anhui and Jiangsu provinces
* 读音vẩn 浑浊
(translated) Pronounced as vẩn; Turbid
* 器名。 * 河流會合。 * 聚集;合並。如:彙編;匯釋;彙刊;彙報。清魏源 * 聚集而成的東西。如。 詞彙;總匯。 * 迂回,圍繞。 * 大。 * 澤名。 * 把款項劃付到別處。如。 匯款;匯兌;電匯
a concourse; to flow together, gather together; (same as U+6ED9 滙) to remit money
* 读音chứ 吗(表疑问)
(translated) Pronounced "chứ"; interrogative particle (question marker)
* 古同"濡"
(translated) Anciently same as "濡"
* 见"汇"
waters converging to one spot; whirling waters; to remit money
* 同"渻"
(translated) Same as "渻"
* 拼音dié。中国人名用字
(translated) Pinyin dié; Used in Chinese personal names
* 疑同"滙"。 * 拼音huì。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "滙"; used in Chinese given names
* 同"盓"
(translated) same as 盓
* 拼音yóu。中国人名用字
(translated) Pinyin: you; Used in Chinese personal names
* 同"溋"
(translated) same as "溋"
* 见"沨"
pleasant sound
* 深。 精~。~恩(深恩)。~蓝。 * 清澈。 清~。澄~。 * 姓
deep; profound; clear; tranquil, placid
* 拼音huǐ。水流状
(translated) resembling flowing water
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 基本释义
(translated) Basic Definition
* 水流。 * 涯岸
(translated) flow of water; bank; shore
* 〔~水〕古水名,即今中国河南省鲁山县、叶县境内的沙河。 * 〔~阳〕地名,在中国河南省宝丰县南
(translated) Name of an ancient river, referring to what is now the Sha River in present-day Lushan and Ye counties, Henan province; a place name, located south of Baofeng County, Henan province, China
* 同"浇"。 * 拼音jiāo。 * 薄。 西南官话。皮~ 点儿呢好|这块布太~ 了
(translated) Same as 浇; Thin; (Southwest Mandarin dialect) thin, as in "皮~ 点儿呢好 (skin a little thin is better)" and "这块布太~ 了 (this cloth is too thin)"
zhí:* 水稍渗入土中。 zhì:* 水名
(translated) zhí: water slightly seeps into the soil; zhì: name of a river
* 古同"浩"
radiance of gems
* 同"玻"。见赵显命《 歸鹿集卷之三》
(translated) Same as "玻"
* 同"㛎"
(translated) Same as "㛎"
* 同"𢩮"
(translated) Same as "𢩮"
* 拼音yì。添, 满
to add to; to increase; increase; full, plentiful; abundant, saliva
* 拼音zhì。湿
damp; wet; moist; humid
* 拼音chí。 * 同"坻"。. * 至, 到
(translated) Same as "坻"; to arrive; to reach
* 同"湿"。来自台湾教育部《 异体字字典》。 * 中国人名用字
(translated) Same as "湿"; Used in Chinese personal names
* 同"滗"
(translated) same as 滗
* 拼音sāng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第59字
(translated) pronounced sāng; used in Chinese personal names; referenced in 《Ba Fu》, section 30, character 59
* 见"㶆"
(translated) Refer to "㶆"
* 浸泡。如:"醃漬"、"浸漬"。 * 沾染。宋•陸游 * 牲畜感染疫病而死。 * 積留在物體上的汙痕。如:"油漬"、"墨漬"、"汙漬"
soak, steep; dye; stains; sodden
* 含水荡洗口腔。 ~口。洗~。盥~(洗手或漱口)
gargle, rinse; wash, scour
* 同"潍"
(translated) same as "潍"
* 读音thìa 勺子
(translated) spoon
hòng:* 〔~洞( tóng )〕弥漫无边,如"运清浊之~~兮,正重沓而并起。" gǒng:* 同"汞",水银
vast
* 同"湜"
(same as 湜) the water is clear, transparent (of water)
* 拼音jì。同"𣽍"
(translated) Same as "𣽍"
* 甲骨文隶定字。 * 中国人名用字
(translated) Standardized form of oracle bone script; used in Chinese personal names
* 同"溃"
(translated) Same as "溃"
* 同"湓"。中国人名用字
(translated) Same as "湓"; Used in Chinese personal names
* 古同"笸"
(translated) ancient form of "笸"
hāi:* 象声词。 * 〔~哟〕做重体力劳动时集体呼喊的声音,如"加油干呐,~~"。 * 同"咳"。 hēi:* 同"嘿"
an exclamation