* 〔~水〕河名,在中国湖北省荆门市境内
(translated) River name, referring to Jian River in Jingmen City, Hubei Province, China
* 〔~水〕河名,在中国湖北省荆门市境内
(translated) River name, referring to Jian River in Jingmen City, Hubei Province, China
* 见"涟"
flowing water; ripples; weeping
cūn:* 水名。 cún:* 水貌
(translated) cūn: name of a river; cún: appearance of water
* 同"徹"。 见《 阿毘达磨顺正理论》
(translated) Same as "徹"
* 水受阻遏,震荡而涌或飞溅。 冲~。~荡。~浊扬清(冲击污水,让清水上来,喻打击坏人坏事,奖励好人好事)。 * 冷水突然浇淋或冲、泡食物。 ~酸菜。 * 鼓动,使人的感情冲动。 刺~。~励。 * 感情冲动。 感~。~动。~昂慷慨。 * 急剧的,强烈的。 ~烈。~进。 * 过分直率。 ~厉。~切。 * 〔~光〕某些物质的原子中的粒子受光或电刺激,使低能级的原子变成高能级原子,而辐射出相位、频率、方向等完全相同的光,称"激光"。亦称"莱塞"、"镭射"。 * 〔~光器〕产生激光的装置。 * 〔~素〕内分泌腺分泌的物质。亦称"荷尔蒙"。 * 鲜明。 唇如~丹
arouse, excite, incite; quickly
* 同"瀹"
(same as non-classical abbreviated form of 瀹) to boil, to wash; to cleanse; to soak, to cook; to stew; to decoct, to channel, to enlighten, to clean or dredge (a waterway), water currents
* 古水名。 * 种
name of a stream in ancient times; in Danyang, to plant; to sow
* 同"𬈢"
(translated) Same as "𬈢"
* 见"澛"
(translated) See "澛"
* 同"㵻"
(translated) same as "㵻"
* 拼音huá。 * [~~]。 * 不净。 * 言不了
(translated) unclean; unspeakable
* 同"箄"
(translated) Same as "箄"
* 同"萍"
(translated) Same as "萍"
* 古同"螶"
(Cant.) 蠄蟝, a dragonfly
* 拼音tōng。水声
(translated) water sound
* 古河名,在中国安徽省
(translated) Ancient river name, located in Anhui Province, China
* 见"滗"
drain
* 汁。說文解字:"瀋,汁也。"如:"墨瀋未乾"。元•陶宗儀 * 中國瀋陽市的簡稱。如:"安瀋鐵路"
juice; liquid; water; leak, pour
* 同"洟"
(translated) same as 洟
* 拼音hú。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"𨁡"
(translated) same as "𨁡"
* 凝積,不流通,不靈活。 停~。~留。~銷。~空。呆~。~產(產婦臨產後總產程超過30小時者)。~針。~下(痢疾的古稱)。 * 遺落:"此有~穗"
block up, obstruct; stagnant
* 同"泞"
mud; miry, muddy, stagnant
* 同"淈"
(translated) Same as "淈"
* 水浅
(translated) shallow
* 《四库全书》:《 三月廿五连~登楼晚眺》
(translated) successive
* 同"蒨",茜草 根可作绛色染料 * 同"茜",茜草 茜草科 多年生草本 茎方形,有倒生刺,根黄红色,含茜素等,可作红色染料和入药; 绛色; 木名; 青葱貌; 姓
(translated) Same as "蒨", *qian cao* (madder plant), whose root can be made into purplish-red dye; Same as "茜", *qian cao* (madder plant), a perennial herb of the Rubiaceae family with square stem, downward thorns, yellow-red root containing alizarin, etc., used as red dye and medicine; purplish-red color; name of wood; appearance of lush green; surname
* 拼音fàn。蜂
(translated) bee
* "𩴑"的异体字
(translated) variant form of "𩴑"
* 〔~~〕a.水缓流的样子;b.象声词,溪水、泉水流动的声音。 * 〔~湲〕a.河水慢慢流的样子;b.涕泪横流的样子
sound of flowing water
* 〔~水〕河名,在中国陕西省,流入黄河
(translated) River name, Ju River in Shaanxi Province, China, flows into the Yellow River
* 同"熊"。楚国文字隶定字
(translated) Same as "熊" (bear); clerical script form from Chu State writing
* 拼音qú。[~] 一种能吃猛兽的野兽
a kind of animal
* 爛泥。 泥~(➊有爛泥難走,如"道路~~";➋淤積的爛泥,如"陷入~~")
mud; miry, muddy, stagnant
jì:* 渡,過河。 同舟共~。 * 對困苦的人加以幫助。 ~世。救~。賑~。周~。接~。 * 補益。 無~於事。 jǐ:* 〔~水〕古水名,源於今中國河南省,流經山東省入渤海
to help, aid, relieve; to ferry, cross
* 拼音féng。水声
sound of water flowing; flowing water
* 药草名。人参、党参等的总称。后作"參"
ginseng
* 拼音wāng。野鸡
(translated) pheasant
* 读音nhãng 忽略
(translated) Pronounced as nhãng; to ignore
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Chinese name character
* 象声词,水声
(translated) onomatopoeic word; sound of water
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"滴"
(translated) Same as "滴"
* 读音lieu, 义未详
(translated) Pronunciation "lieu"; meaning unknown
* 同"笺"。 * 拼音jiān
delicate, colorful and beautiful small piece of paper
* 同"菬"
(translated) same as 菬
* 同"霶"
(translated) Same as "霶";
* 拼音cài。水名
(translated) cài; river name
* 拼音yī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; pronounced as yī
* 人名用字。 元~
(translated) Used in personal names; Yuan Dynasty (names)
* 同"瘘"。 * 拼音lòu。 * 一种病
(translated) Same as "fistula"; A disease
* 粤语sòe。 * 滑( 滑梯)
(Cant.) to slide down
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑为"𤁬"的讹字。 同"濍"。 人名
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𤁬"; Same as "濍"; Personal name
* 拼音fěi。云貌
(translated) cloud-like appearance
* 水深而清澈貌。 * 引申为清凉;清爽。 * 水流
clear; bright; whistling
* 同"寖"
(translated) same as "寖"
* 人名用字
(translated) Character used in personal names
* "𪷚" 的繁体
(translated) Traditional form of "𪷚"
* 〔~河〕水名,源出中国安徽省,流至江苏省入洪泽湖
(translated) Referring to the Sui River; it means "river name", specifically the Sui River, which originates in Anhui Province, China, flows to Jiangsu Province, and empties into Hongze Lake
* 同"𣶞"
(translated) Same as "𣶞"
* 拼音mèng。~津, 津渡名,即" 孟津",在今河南省孟津县, 也做"津"," 盟津"
(translated) Name of a ferry crossing, specifically "Mengjin" (孟津), located in present-day Mengjin County, Henan province; also written as "津" or "盟津"
* 拼音lǘ。 * 水名。 * 见"浘"
(translated) Name of a river; Refer to "浘"
* 拼音guǐ。 * 水状。 * 埋没
(translated) watery; submerge
* 读音khơi 远海
(translated) Vietnamese pronunciation "khơi"; open sea
* 见"浊"
muddy, turbid, dirty, filthy
* 见"阔"
broad, ample, wide; be apart
* 寬廣,或指時間的長久。 廣~。遼~。~別。~步。高談~論。海~天空。 * 富有,豪奢。 ~氣。~綽。 * 粗疏,不細密。 ~略。~達。疏~。 * 離別,分離。 ~情。久~。敘~
broad, ample, wide; be apart
* "㵒" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㵒"
* 同"梁"
Semantic variant of 梁: bridge; beam; rafters; surname
sàn:* 水散开。 sǎ:* 〔~河〕水名,在中国河北省。 * 古通"撒"(a.散布;b.散落)
(translated) of water, to scatter; to spread; Shui River, Hebei, China; anciently interchangeable with "撒", meaning to scatter/disperse; scattered/fallen
jí:* 〔~~〕聚集的样子,如"尔羊来思,其角~~。" * 〔~然〕a.汗出的样子,如"~~汗出者愈。"b.迅速的样子,如"翔尔鸿翥,~~凫没。" shà:* 〔~〕湍流
many
* 拼音xiū。汗面
(interchangeable 膄) to perspire from embarrassment or shame
* 均见"渎"
ditch, sluice, gutter, drain
* 多年生草本植物,生池沼中,高近两米。根茎长在泥里,可食。叶长而尖,可编席、制扇,夏天开黄色花(亦称"香蒲") ~黄(蒲的花粉)。~棒。~草。~绒。~扇。 * 指"菖蒲" ~节。~月(指农历五月)。 * 庵,用草盖的圆形屋。 * 古同"匍",匍伏。 * 姓
type of rush; vine
* "𩸦" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𩸦" by analogy
* 拼音bō。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
yōng:* 〔~水〕古河名,约在今中国河南省商丘市一带。 yǒng:* 水聚合
(translated) yōng: [Yong River] name of an ancient river, roughly in the area of present-day Shangqiu, Henan province, China; yǒng: water gathers
* 同"浇"
(translated) same as "浇"
wěi:* 古同"瀢"。 duì:* 古同"瀢"
(translated) ancient form of "瀢"; ancient form of "瀢"
* 泄水门。 * 停水;阻拦水
(translated) sluice gate; to stop water; to block water
* 拼音zhuó。古河名, 在今湖南省
(translated) ancient river name, in present-day Hunan province
* 拼音qiǎn。 * "𥂆" 属后造字。北京方言有"淺"(qiǎn.zi)一词;(3) 用泥土燒制的。 * 盤子, 往往用來盛貓食。也叫" 淺兒"。 * "浅" 属替代字。这个"𥂆"字, 上"浅" 下"皿", 完全符合词义。 * 中国人名用字。 拼音qiǎn
(translated) newly created character; in Beijing dialect, related to "淺" (qiǎn.zi); made of fired clay; plate, often for cat food, also called "淺兒"; substitute character for "浅"; used for personal names
* 同"潜"
hide; hidden, secret, latent
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 《重修台湾县志》:"里风多异南北,莫教海客误停槎。"
(translated) a place with diverse local customs between north and south, advising sea travelers to avoid mistakenly stopping
* 水门。 * 〔~~〕水在地下潜行的样子。 * 引水
(translated) water gate; manner of water seeping underground; to divert water
* 金文隶定字, 同"姻"。 字見《殷周金文集成引得》1011 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4232器銘文中
(translated) Li Ding form of Jinwen character, same as "姻"; Original Jinwen form
* 同"淳"
Semantic variant of 淳: honest, simple, unsophisticated; cyanogen; ethane dinitrile
* 拼音huán。人名。 王寵~。見《 明史》
(translated) person"s name
* 粤语lōk。 * 拔
(translated) Cantonese lōk; extract
* 拼音nì。[潗~] 水沸腾的声音
water gushing out; bubbling up, waves sweeping over the flowing water
* 同"滶"
(translated) Same as "滶"
* 同"溅"
(translated) same as "溅"
zhuó:* 洗。 ~足。 * 〔~~〕形容山无草木,光秃秃的,如"~~童山"。 * 祓除罪恶。 zhào:* 通"櫂"
wash out, rinse; cleanse
* 〔~河〕水名,在中國山東省。 * 〔~坊〕市名,在中國山東省
county in Shandong province
* 〔~東〕日本隅田川的东部。 * 日本地名用字
(translated) Used in "[濹東]", referring to the eastern part of the Sumida River in Japan; Character used in Japanese place names
* 拼音huáng。黄钟, 古乐十二律之一。比" 黄钟"高两个八度记为" 㶂钟"
(translated) Huangzhong, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Denotes a pitch two octaves higher than "Huangzhong", referred to as "㶂zhong"
* 同"测"
(translated) Same as "测"
* 同"𤁰"
(translated) Same as "𤁰"