kuài:* 田间水沟:涓~(小流)。 huì:* 水名。(➊浍水。源出山西省·翼城县东,西流经曲沃县、侯马市注入汾河。➋浍河。源出河南省,流经安徽省入淮。) * 古城名。在今山西省翼城县。 huá:* 雨水汇聚
irrigation ditch, trench; river
kuài:* 田间水沟:涓~(小流)。 huì:* 水名。(➊浍水。源出山西省·翼城县东,西流经曲沃县、侯马市注入汾河。➋浍河。源出河南省,流经安徽省入淮。) * 古城名。在今山西省翼城县。 huá:* 雨水汇聚
irrigation ditch, trench; river
* 同"涎"
Semantic variant of 涎: saliva
* 《石窟寺晋东年造像》:" 㳯。同辛亥。" 赵之谦《六朝别字记》:" 武亿云后魏以水为德,故从氵。" * 中国人名用字
(translated) Same as 辛亥; Indicates association with the water radical (氵); Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"侃"
(translated) Same as "侃"
* 同"汹"
(translated) same as 汹
* 古同"涵"(a.沉没;b.涵道;涵洞)。 * 广大:"~天荡荡望沧沧。"
(translated) Ancient form of "涵" (meaning: a. submerge; b. culvert; tunnel); vast
jiǒng:* 〔~澋( hòng )〕(水)回旋。 jiōng:* 古池名
(translated) in [浻澋 (hòng)], swirling (of water); ancient pool name
* 同"汵"
(translated) Same as "汵"
* sâm 坏的, 邪恶的。见《 學生粵英詞典》
(translated) bad; evil
* 同"流"
(translated) Same as "流"
* 同"汏"
(translated) Same as "汏"
* 步行过水。 ~渡。~江。跋~。 * 到,经历。 ~世(经历世事)。~历。~险。~足。 * 牵连,关连。 ~及。~嫌。~外(涉及与外国关系的)。交~。牵~。~猎。 * 动,着( zhuó ) ~笔
ford stream, wade across
* 拼音tàn。[长~] 古地名
(translated) ancient place name
* 拼音jì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 的类推简化字
(translated) simplified form by analogy
* "𮤏" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𮤏"
* 同"沙"
(translated) same as "沙"
* 〔~椤〕蕨类植物,木本,茎高而直,叶片大。茎含淀粉,供食用
horse chestnut
* 同"洸"
(translated) same as "洸"
* 拼音tài。太簇, 古乐十二律之一。比" 太簇"高两个八度记为" 㳲簇"
(translated) *Tài*. In ancient Chinese music, it indicates a pitch that is two octaves higher than *tàicù*, one of the twelve ancient musical tones
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names;
* 疑同"涂"。 * 拼音tú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "涂"; Used in Chinese personal names
* 拼音cǎi。俗"彩"。敦煌·S.2832《 願文等範本·律座主散講》:" 散筆~於覺明, 振雲風於北巍(魏), 英哲繼躅,律焰增明者誰。"
(translated) non-classical form of 彩
* 古同"埒"(a.界限。 边际;b.山上的流水)
(Cant.) intensifier
* 含盐分少,与"咸"相对。 味~。~水。~化。 * 浅,薄,含某种成分少,与"浓"相对。 ~酒。~绿。~薄。浅~。~雅。天高云~。 * 不热心。 冷~。~泊(对名利不热心)。~漠。~忘。恬~。 * 营业不旺盛。 ~季。 * 无关紧要,无聊。 扯~。~话
weak, watery; insipid, tasteless
* 〔逻~〕中国西藏拉萨在唐代的称呼,如"设备邯郸道,和亲~~城。"
(translated) in "Luosuo", an ancient name for Lhasa in Tibet during the Tang Dynasty of China
nǜ:* 〔蹜( sù )~〕水纹聚。 * 泥。 niǔ:* 湿
(translated) nǜ: in the expression "蹜 (sù) nǜ": water ripples converging; mud niǔ: damp; moist
* 〔~水〕洗过米或洗碗洗菜用过的水
water from washing rice to boil thick, as gruel
* (水)浅
(translated) Shallow; of water
* 同"堆"
to store up, pile up
* 古同"坻",停止不动
(translated) Anciently, same as "坻", meaning "to stop moving"
* 〔~水〕今千河的古称,源出中国甘肃省,流经陕西省入渭河
name of a river in Shangdong; marsh; float
* 〔~水〕今千河的古称,源出中国甘肃省,流经陕西省入渭河
name of a river in Shangdong; marsh; float
* 同"决"
decide, determine, judge
* 情形;狀況。宋郭忠恕 * 比,比擬。 * 引申為推及;推測。 * 副詞。表示程度加深,相當於"愈"、"更加"。 * 副詞。表示比況,相當於"恍如"、"仿佛"。南朝宋謝靈運 * 副詞。表示情態,相當於"正好"、"恰"。唐杜甫 * 連詞。表示遞進關係,相當於"何況"、"況且"。 * 象聲詞。形容鐘聲。 * 通"貺"。賜予。 * 引申作敬辭,惠顧;光臨。 * 兄長。 * 〔滄況〕寒涼貌。 * 姓
condition, situation; furthermore
* 〔~河〕水名,在中国山东省。 * 鼻涕。 涕~(眼泪和鼻涕)
mucous; nasal flow; sniffle; river in Shandong
* 同"濟"。古水名。①古四渎之一。原发源于河南省济源市西王屋山,东流至山东省东北部入海。历代累经变迁,今已不可详考。②发源于河北省赞皇山,东流至柏乡县东注入宁晋泊。今名午河。 * 古地名。或以为在春秋时卫国近郊,今河南省浚县、滑县一带。 * 漉,过滤。 * 挤出
kind of white wine; rivers in Hebei and Shandong
* 生存,有生命的,能生长,与"死"相对。 ~人。~体。~检。~物。 * 救活,使人活。 ~人无数。 * 在活的状态下。 ~埋。 * 逼真地。 ~脱。~像。 * 不固定,可移动,或处在进去状态的。 ~塞( sāi )。~扣。~页本。耳软心~(没主见)。 * 生动,不呆板,机灵,有生气。 ~力。 * 工作或生产品。 ~儿。~计
live, exist, survive; lively
* 同"攸"
(translated) same as "攸"
* 水塘,多指人工挖的。 ~子。水~。~鱼之殃(喻因牵连而受到的灾祸。亦称"池鱼之祸")。 * 湖。 ~盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 * 像水池的。 浴~。花~。乐( yuè )~。舞~。 * 护城河。 城~。金城汤~。 * 旧时指剧场中正厅前部。 ~座。 * 姓
pool, pond; moat; cistern
* 〔~水〕济水的别称,古河名,源出中国河南省,流经山东省入渤海
flowing and engulfing; brimming
* 〔混( hùn )沌〕见"混"。 * 〔~~〕➊水势汹涌的样子;➋浑沌无知的样子
chaotic, confused; turbid, murky
* 同"没"
not, have not, none; to drown, sink
* 同"沍"
(translated) Same as "沍"
* 《汗简》:",跃。"《 义云章》
(translated) leap
* 拼音máo。 * [~口水] 古河流名,即今湖南祁阳的祁水。 * 中国人名用字。 拼音máo。 * 《八辅》 第29区, 第68字
(translated) ancient river name, referring to the Qishui River in Qiyang, Hunan; used in Chinese personal names
* "漙" 的类推简化字
(translated) simplified form of "漙" by analogy
* 寒冷。 * 疏浚
to remove evil; to cleanse; to wash away
yì:* 古同"逸"。 * 古通"溢"。 dié:* 〔~荡〕荡涤
licentious, libertine, dissipated
* 〔~河〕古称"泇水",源出中国山东省,流经江苏省入运河
(translated) Referring to Jia River, anciently known as "Jia Water", a river originating in Shandong Province, China, flowing through Jiangsu Province and into the Grand Canal
* 〔~水〕古河名,源出中国山西省,流至天津入海
a river in Hubei province
ní:* 土和水合成的东西。 ~巴。~垢。~浆。~煤。~淖(泥污的洼地)。~泞。~洼。 * 像泥的东西。 枣~。山药~。印~(盖图章用的印色)。蒜~。 nì:* 涂抹。 ~墙。~缝儿( fèngr )。 * 固执,死板。 拘~。~古(拘泥古代的制度和说法,不根据具体情况加以变通)。~守
mud, mire; earth, clay; plaster
ní:* 土和水合成的东西。 ~巴。~垢。~浆。~煤。~淖(泥污的洼地)。~泞。~洼。 * 像泥的东西。 枣~。山药~。印~(盖图章用的印色)。蒜~。 nì:* 涂抹。 ~墙。~缝儿( fèngr )。 * 固执,死板。 拘~。~古(拘泥古代的制度和说法,不根据具体情况加以变通)。~守
mud, mire; earth, clay; plaster
* 水涨。 * 水深广的样子
(translated) water rises; appearance of being deep and vast
* 古水名
(translated) ancient river name
* 同"硇"
(translated) Same as "硇"
* 拼音bǐng。[~洲屿] 海岛,在福建省同安县, 现为半岛,现写作"丙"
(translated) island in Tong"an County, Fujian Province, now a peninsula, now written as "丙";
* 同"洄"
(translated) same as "洄"
* 〔~水〕水名,在中国山东省,泗水的支流
name of a river in Shandong
* 拼音yī。水名
name of a river
* 拼音jiǎn。通水道
(translated) waterway
* 金文隶定字, 同"污"。 字見《殷周金文集成引得》1006 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9704器銘文中
(translated) clerical form of Jinwen, same as "污"; original form of Jinwen
* 同"泥"
(translated) Same as "泥"
* 同"淣"
(translated) Same as 淣
* 同"涎"
(translated) Same as saliva
* 同"浻"
the water flowing in a turned, crooked or winding and revolving way; an eddy
* 同"沰"
(translated) Same as "沰"
* 同"涪"
(translated) Same as "涪"
* 同"咨"。 * 拼音zī。 * 中国人名用字
(translated) Same as 咨; Pronounced as zī; Used in Chinese personal names
* 读音gyang 棕榈
(translated) palm
* 用开水冲。 ~茶。用开水把糖~开
infuse
* 水深而广。 * 量词,指清水一道或一片。 一~清泉。一~水
clear, deep pool of water
* 拼音bù。古地名。 在今江苏启东市北吕泗镇一带。《集韵》:"~, 地名。周世宗遣将破贼于东~ 洲。"
a place in ancient times
* "濧" 的类推简化字
to soak or be soaked; to dip; to immerse
* 拼音jí。《集韻》:"~, 子悉切。"淖濺也。 宏按,宋本作"𣳃"
(translated) to splash mire; to splash mud; same to "𣳃"
* "濿" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "濿"
* 古同"泉"
a fountain or spring
* 〔~河〕水名,在中国广东省
(translated) river name, referring to the Kuang River in Guangdong Province, China
* 〔~水〕a.水名,在中国湖北省枣阳县;b.水名,在中国陕西省勉县。 * (濜)
Alternate form of 濜: river in Hubei province
* "洭" 的讹字
(corrupted form of U+6D2D 洭) a river in ancient times; a part of Huangjiang, Lianjiang and Beijiang in today"s north-west of Guangdong Province
* 音朵(duǒ)。 * 《五侯鯖字海》:" 音朶。水名也。 * 《順風相送· 文萊回呂宋》:"丑癸五更取赤葉, 水色清~。向達:~ 字不見字書,不知何義。 * 垂涎
(Cant.) salivating
* 同"溯"
(translated) same as "溯" (sù)
* 疑同"涉"。 * 拼音shè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "涉"; used in Chinese personal names
* 小河沟(多用于地名) 张华~。沙家~
creek, stream; beach, sea coast
* 梨汁
(translated) Pear juice
* 姓
(translated) As a surname
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"渮"
(translated) Same as "渮"
* 读音xuôi。 * 顺着, 沿着。 * 顺利, 顺当
(translated) Along; Following; Smoothly; Properly
* 同"洹"
(translated) Same as 洹
* 拼音qì。[~集] 人众多的样子
(translated) [~集] appearance of many people
* 同"㕸"
(translated) Same as "㕸"
* 澳门户政用字,( 见統計暨普查局)
(translated) Macau household registration character (see Statistics and Census Service)
* 古同"液"。 * 姓
(translated) ancient form of "液"; surname
* 没( mò )
(translated) Same as "没" (pronounced mò)
* 水清,酒清:"泉香而酒~"。~清
clear
* 湿透。 汗流~背。 * 周匝。 ~日(古代以干支为"浃日")。~辰(称自子至亥一周十二日为"浃辰")。 * 深入,融洽。 ~洽
saturate, drench; damp, wet
* 水边深处。 江~。 * 中国江西省九江市的别称
steep bank by stream; jiujiang
* "𣾷" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy to "𣾷"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names