* 同"㰷"
(translated) Same as "㰷"
* 同"㰷"
(translated) Same as "㰷"
sù:* 〔~~〕雨声。 shuò:* 大风雨
(translated) sound of rain; storm
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* "𦀎" 的类推简化字。的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "𦀎"
* 拦阻,古代帝王外出时派武士列队警戒,阻止人们通行:"张弓带鞬,遮~出入。" * 通"列",排列:"相与~乎高原之上。"
(Cant.) row
* 把尸体装入棺材。 入~。装~。大~。小~(只给尸体穿寿衣)
dress corpse for burial
* 拼音liè。忧愁
grieved; distressed
* "𣴖" 的讹字
to splash (of water)
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"冽"
(translated) Same as 冽
* 同"殘"
(same as 殘) to destroy; to injure; to damage; to spoil, cruel and fierce, crippled
* 同"残"
(translated) Same as "remnant"
* 拼音pā
(translated) Pinyin: pā
* 同"国"
(translated) same as "国"
* 《増一阿含经》: 狱卒以若干苦痛~打此人若彼罪人擧脚著狱中时血肉斯尽唯
(translated) tormenting strike; torture
* 读音giã 。 * [~辞] 辞别。 * 终止
(translated) bid farewell; terminate
* 同"𪰬"
(translated) same as "𪰬"
* 死(亦作"没") 病~
die; death; dead
* 拼音nè。[殟~] 心乱
(translated) disturbed; confused
* 同"拜"
(translated) Same as "拜"
* 同"𣨢"
(translated) Same as "𣨢"
* 同"𣧡"
(translated) same as "𣧡"
* 拼音yóu。纠缠, 困扰
(translated) entanglement; trouble
* 拼音bó。腐气
(translated) foul odor; putrid smell
* 同"终"。 * 拼音zhōng。 * 死
Semantic variant of 終: end; finally, in the end
* 死。 ~命。~殁。~身。~阵。 * 古同"陨",坠落
die, perish; vanish; fall
* 有力
(translated) forceful
* 同"𠯲"
(translated) same as "𠯲"
* 拼音lì。剩余的帛
remains; remnants
* 同"㡂"
(translated) Same as "㡂"
* 同"挒"
(translated) same as the character 挒
* "𬆛" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𬆛"
* "含" 的讹字
(translated) corrupted form of "含"
* 同"洒"
(translated) Same as "洒"
* 同"霹"。 * 《八辅》 第36区, 第58字
(translated) Same as "霹"
* 苇花。 * 苕帚:"赞牛耳桃~。" * 药草名,即"石芸"
sedges; rushes
* 疫疾
ulcer, a sore; swelling and sores caused by varnish-poisoning; pestilence; epidemic, leprosy, (interchangeable 勵) to exhort to great effort; to urge
* 同"䂹"
(translated) Same as "䂹"
* 拼音lèi。病
(translated) illness
* 同"琰"
(translated) same as 琰
* 同
(translated) same as
* 同"㱞"
(translated) same as "㱞"
* 拼音guì。 * 急。 * [~~]死貌
(translated) urgent; appearance of death
* 同"殁"
die; death; dead
* 复活
(translated) revive
* 同"䰡"
(translated) Same as 䰡, meaning whiskers, barbels
* 同"𣧍"
(translated) same as "𣧍"
* 不同。 ~途同归。悬~。 * 特别,很。 ~功。~荣。~勋。特~。 * 断,绝。 ~死。 * 超过:"母氏年~七十"
different, special, unusual
* 拼音liè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yé。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jiǎo。夭
(translated) die young; premature death
* 拼音gǔ。见"㱶"
(translated) Pinyin gǔ; see "㱶"
* 同"笝"
(same as 笝) a hawser; a cable; a bamboo rope used to tie on a boat, to mend a bamboo fence
* 读音sắt 钢铁
(translated) steel; Vietnamese pronunciation sắt
* 同"癘"。 * 拼音lì。 * 死
(translated) same as "癘", pestilence; death
* 同"𭮄"
(translated) Same as "𭮄"
* 《翻译名义集》: 臆有大人相形如~字名吉祥海云华严音义云案卍字本非是字; 苑师云此是西域万字佛胸前吉祥相也~
(translated) Considered to resemble the mark of a great person or Buddha, according to *Translation of Meanings Collection*; Described as auspicious and related to ocean clouds and Huayan teachings; Noted as related to but originally not the same as the swastika (卍) character; Interpreted by Master Yuan as the auspicious mark on the chest of a "swastika Buddha" from the Western Regions
* 拼音liè
(translated) pronounced as "liè"
* 拼音liè。 * 黍秆。 * 禾苗行列整齐
the stalk (stem) of grain, neat and orderly rows of rice seedling
* 同"䅀"
(translated) same as "䅀"
* 急遽;急速。也作"怱"
agitated, restless, hurried
* 拼音nào。恨
(translated) hate
* 同"殭"
(translated) Same as "殭"
lì:* 籌。 liè:* 竹次,竹株的行列
(translated) tally; bamboo order, rows of bamboo
* "𩢾" 的类推简化字
(translated) simplified form by analogy of "𩢾"
* 同"𠖯"
(translated) Same as "𠖯"
* 饿死,饿死的人。 饿~遍野
to starve to death
* "望" 的讹字。《涅槃經義記》:" 假使一月者。第五噵世王害父以來畏堅地獄種種布施得勉之。 是故勸王。假使一月常以衣食種種等物供養。 一切人所得功德分作十六分。不如舉足向佛一步。"
(translated) corrupted form of "望"
* 拼音liè。中国人名用字
(translated) Pinyin: liè; Chinese given name character
* 同"㤻"
(translated) Same as "㤻"
* 对,是。 ~否。不~。不以为~。 * 以为对,答应,信守。 ~纳(以为对而采纳)。~诺(许诺,信守诺言)。 * 这样,如此。 当~。~后。~则。 * 表示一种语气(①表决定,犹焉,如"寡人愿有言~";②表比拟,犹言一般,如"如见其肺肝~")。 * 用于词尾,表示状态。 显~。忽~。飘飘~。 * 同"燃"
yes, certainly; pledge, promise
* 死亡。 ~落。~谢。~陨
to die
* 拼音niǔ。见"𣧥"
(translated) See "𣧥"
* 〈方〉毒杀。闽语
(translated) dialectal, to kill by poisoning; Min dialect
* 金文隶定字, 同"世"。 字見《殷周金文集成引得》379 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as "世"; Original form of bronze script
* 古代用人或物随葬。 ~葬。 * 为某种目的而牺牲生命。 ~国。~节。~难( nàn )。~情。~职。~道(指为坚持某种信仰或理论而牺牲自己的生命)
die for cause, be martyr for
* 拼音luò。 * 死亡。 * 同"落"。零落
(translated) death; fall; wither
* 拼音tào
(translated) Pinyin: tào
* 同"骴"
(translated) same as "骴"
* 读音포 义未详
(translated) Pronounced "po"; meaning unknown
* 拼音yǒu。古地名
(translated) Ancient place name; pronounced "yǒu"
* 同"胡"
(translated) Same as "胡"
* 美
(translated) beautiful
* 拼音zhè。日赫
(translated) radiant sunlight
* 未成年而死。 幼子早~。 * 为国战死者。 国~。~魂
die young; national mourning
* 拼音xuè。尽
(translated) exhausted; to the utmost
* 拼音duò。贫殒
(translated) to die in poverty
* 同"殘"
(translated) Same as "殘"
* 同"㱡"
(translated) same as "tired"; "worn-out"; "ill"
* 同"殂"
Semantic variant of 殂: to die
fǒu:* 东西腐败生长白膜。 bó:* 跌倒,倒毙:"尔看门外饥饿者,往往僵~填渠沟。"
(translated) to spoil and grow a white mold; to fall; to collapse and die
* 同"炙"
(same as U+7099 炙) to burn; to heat; to roast; to broil
* 捺。 * 搩。 * 捩
(translated) Same as 捺; Same as 搩; Same as 捩
* 同"凶"
(translated) Same as 凶
* 同"孙"
(translated) Same as "孙"
* 干枯
(translated) dried up; withered
* 拼音cuò。斜
(translated) slanting; oblique
* 拼音liè。剖
(translated) dissect; to split open
* 房屋通风透气的装置。 ~子。~户。~口。~友(即同学)。~花。~台。~纱。~帘。~幔。~明几净
window
* 同"裂"
(translated) Same as "split"
* 喜悦。 * 同"傜"。➊徭役。 * 比较;比拟
(interchangeable 繇) joy, delight, gratification