* 喜悦。 * 同"傜"。➊徭役。 * 比较;比拟
(interchangeable 繇) joy, delight, gratification
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 喜悦。 * 同"傜"。➊徭役。 * 比较;比拟
(interchangeable 繇) joy, delight, gratification
* 同"桚"
(corrupted form of 桚) a kind of liquor container, to squeeze; to press, an instrument of torture for squeezing the fingers of prisoners or witnesses in order to extort evidence or confession
* 同"傑"
(translated) Same as 傑
* 疑同"拶"。逼迫。《 韩国文集丛刊 第一辑》 原文:潛候行李, 出射趁~
(translated) Suspected to be the same as "拶", meaning to compel; to force
* 终
(translated) end
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 碎石坠落的声音
sound of the falling pieces of rocks
jì:* 对死者表示追悼、敬意的仪式。 ~奠。~礼。~灵。~典。~扫。 * 供奉鬼神或祖先。 ~祖。~天。~祀。~灶。 * 使用(法宝) ~起一件法宝。 zhài:* 姓
sacrifice to, worship
* 同"怨"
(same as 怨) to find fault with; to repine; to murmur against; to harbour resentment, hatred
* 同"𣁷"
(translated) Same as "𣁷"
* 死
(translated) die
* 读音giẫm [~]该死
(translated) damn it
* 同"然"
(translated) same as "然"
* 同"然"
(translated) Same as "然"
* 拼音lì。言美
(translated) beautiful speech
* 同"洌"
(translated) Same as "洌"
* 同"烈"
(translated) fierce; intense
* 鸟卵未孵而裂开:"胎生者不殰,而卵生者不~。"
infertile
* 同"卵"
(translated) Same as "卵"
* 祸害。 灾~。遭~。城门失火,~及池鱼(喻牵连受害)。 * 损害。 祸国~民
misfortune, disaster, calamity
* 拼音pī。把肉割开
to rip open the flesh, to break; to snap
* 同"𣧟"
(translated) Same as "𣧟"
* 同"蚕"
(translated) same as "蚕"
* 同"哭"
(translated) Same as "哭"
* 同"殁"
(translated) same as "die"
* 同"眉"
Semantic variant of 眉: eyebrows; upper margin of book
* 方言造字, 同"䁽"。 眼有疾病。河北定兴《 五言杂字》已有此字, 原文"瞪公與婆, 一定剜眼睛。"
(translated) dialect-coined character, same as "䁽"; eye disease
* 同"骴"
(translated) same as 骴
* 拼音dié
(translated) Pronunciation is dié
* 疑同"𣧧"
(translated) Suspected to be same as "𣧧"
* 拼音wù
(translated) Pronunciation: wù; Definition unavailable
* 拼音yàng。创
(translated) initiate; create
* 读音rầy 今日,今天
(translated) today
* 同"桀"
(translated) same as "桀"
* 害,毁坏。 ~害。摧~。 * 不完全,余下的。 ~余。~阳。~存。~废。~佚。苟延~喘。 * 凶恶。 ~忍。~酷。凶~
injure, spoil; oppress; broken
* 拼音xuè。同"𣧡"。,尽
(translated) Same as character "𣧡"; to exhaust; to use up
* 《观中院撰定事业灌顶具足支分》: 萨怛缚二合地慧~二合萨嚩二合
(translated) wisdom of sattva; sarva
* 拼音xī。见"㱸"
to exhaust; extreme; topmost, to die
* 同"㱤"
(translated) Same as "㱤"
* 拼音nì
(translated) Pronounced as nì
* 同"逌"
(translated) same as 逌
* 同"裂"
(translated) Same as split
* 同"粲"
Semantic variant of 粲: polish; bright, radiant; smiling
* 同"𠡝"
(translated) Same as "𠡝"
* 拼音tuǐ。不平
uneven, weak; feeble
* 拼音zú。大夫死
(translated) Daifu dies
* 古代盛肉食的器皿,祭祀时用作礼器。唐高宗
ceremonial vessel
* 同"钺"。中国人名用字
(translated) Same as "钺"; Used in Chinese personal names
* 拼音qìn。草木枯萎而死
(translated) wither and die
* 殺羊取胎
get the unborn baby goat by killing the mother goat
* 疑同"窗"
(translated) Suspected to be same as "窗"
* 同"喭"
(translated) Same as "喭"
* 拼音yǒu。大泽
(translated) great marsh; large swamp
* 同"𧞿"
(translated) Same as "𧞿"
* 古同"烈"
Semantic variant of 烈: fiery, violent, vehement, ardent
* 同"卵"
(translated) Same as "卵"
* 同"弭"。 * 拼音èr。 * 春祭以除病
(translated) Same as 弭; Pronounced as èr; Spring sacrifice to eliminate disease
* 同"殙"
(translated) same as faint; same as swoon; same as lose consciousness
* 〔~〕死的样子
(translated) deathlike appearance
* 读音quàn [~]停灵
(translated) to place a coffin for mourning; lying in state
* 拼音yuè。卒死
(translated) die suddenly; sudden death
* 同"桀"
(translated) Same as "桀"
* 拼音yǒu。[~] 欲死
(translated) moribund; about to die
* 同"尯"
(translated) Same as "尯"
* 同"𣧷"
(translated) Same as "𣧷"
* 拼音qī。 * 弃。 * [大~] 死亡
to discard, to abandon, to die; death
* 同"殓"
(same as 殮) to prepare a body for the coffin
* 同"殜"
(translated) Same as "殜"
* 杀死。 雷~(突遭雷击致死)
to put to death to imprison for life
* 同"𤥔"
(translated) same as "𤥔"
* 读音dek 列,裂开
(translated) Pronunciation: dek; to split; to crack open
* 拼音lè。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 同"嚇"
(translated) Same as "嚇"
liè:* 破开,开了缝( fèng ) ~开。~纹。~缝。~痕。~变(原子核分裂成几个其他原子核,并放出中子的过程)。~隙。~罅(裂缝)。分~。破~。决~。割~。扯~。 liě:* 物体的两部分向两旁分开。 ~着怀
split, crack, break open; rend
liè:* 破开,开了缝( fèng ) ~开。~纹。~缝。~痕。~变(原子核分裂成几个其他原子核,并放出中子的过程)。~隙。~罅(裂缝)。分~。破~。决~。割~。扯~。 liě:* 物体的两部分向两旁分开。 ~着怀
split, crack, break open; rend
chá:* 同"察"。 qiè:* 同"𧫕"。正言
to examine into judicially to find out
* 同"诰"
Semantic variant of 誥: inform, notify, admonish, order
* 同"聚"
(translated) same as gather
* 同"裂"
(translated) same as 裂
* 同"偬"
urgent
* "鴷" 的简体字。 * 拼音liè。 * 啄木鸟
a woodpecker
* 同"㱶"
(translated) Same as "㱶"
* 拼音xīn。螟食苗心死
(translated) Pinyin xin
* 拼音rǎn。 * 意志脆弱。 * 恐惧
brittle and friable, fear; dread; fright; scare
* 鲁莽。 * 无知。 * 奔走
Semantic variant of 愡: absent-minded, confused
* 汲
(translated) to draw water
* 同"烈"
(translated) Same as "烈"
* 拼音rān。 * 同"㒄"。 * 意志脆弱。 * 恐惧
difficult intention, difficult idea or sentiment, weakened volition; dejected, fear; scare; fright
* 拼音rán。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第73字
(translated) pinyin rán; Used in Chinese personal names
* 同"腴"
(translated) fat; plump; rich
* 拼音láng。死物
the dead
* 拼音lì。陷
to sink; to fall, to entrap, to crush; to capture
* 漆桶
lacquer bucket
* 疑同"卿"。中国人名用字
(translated) suspected to be same as "卿"; used as a Chinese given name
* 同"窗"
(translated) Same as "窗"
* 拼音lì。器名
(translated) vessel name
* 同"𠿸"
(translated) Same as "𠿸"
* 粤语字, 音syù。 * 儿语尿尿, 如:屙。 * 义同"嘘"。示意安静, 如:, 唔好出声!("嘘" 的粤拼读作heōi)
(translated) Cantonese character, pronounced syù; children"s term for "urinate"; same meaning as "嘘"; indicating silence
* 同"㪍"
(translated) Same as 㪍
* 拼音shēng。见"殑"
the soul out of one"s body; as good as dead
* 拼音yuàn
(translated) Pronunciation: yuàn