* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 山顶。 ~峰。山~
summit of mountain, mountain top
* 同"𧜖"
(translated) Same as "𧜖"
diān:* 头顶。 * 泛指物体顶部。 * 本,始。晋陸機 * 下。漢揚雄 * 坠落;殒落。 * 通"蹎"。倒仆。 * 颠倒;倒置。 * 颠簸。 * 通"瘨(癲)"。疯,狂。 * 古县名。指滇池县,西汉置。治所在今云南省晋宁县东。两汉为益州郡治所。后作"滇"。南朝梁废。 * 姓。 dián:* 〔顛顛〕忧思貌。也单用作"顛"。" * 通"闐"。充满。 diàn:* 同"頊"。古代冠冕的玉饰,自两侧垂于耳旁,用来塞耳,故又名"充耳"
top, peak, summit; upset
* 读音chăn,( 带领自由放养的家畜)觅食
(translated) To herd free-range livestock to forage
* (须发)又黑又密:"~发如云。"
black, glossy hair
* (须发)又黑又密:"~发如云。"
black, glossy hair
* (须发)又黑又密:"~发如云。"
black, glossy hair
* 读音dấn [~]争取。[ 鎮~] 努力向上
(translated) strive for; strive to progress upward
* 见"阗"
a place in Xinjiang province
* 同"阳"
(translated) Same as "阳"
* "攧" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "攧"
* 精神错乱失常。 疯~。~狂。~痫
crazy, mad; madness, mania, insan
* 蚊母,一说吐蚊鸟,夜鹰的别称
Caprimulgus indicus
zhěn:* 黑:"有黑泉如~漆。" yān:* 染色黑
young girl"s hair style
* 拼音kēng。车声
sound of carts or stones (big things) knocking together, cross-bar in the rear of a carriage
* 拼音zhēn。一种鱼
(translated) A kind of fish
* 拼音diān。白额马
(translated) white-foreheaded horse
* 同"𩌲"
(translated) Same as "𩌲"
* 山顶。 * 头部。 * 泛指物体的顶端。晋陶潛 * 通"顛"。殒落
summit of mountain, mountain top
* 俗"顛"字
(non-classical of 顛) to upset; to turn over, to fall, upside down
* 俗"顛"字
(non-classical of 顛) to upset; to turn over, to fall, upside down
* 拼音diān
(translated) Pinyin is diān
* 拼音xī。吹气
(translated) blow air; exhale
* "𨈀" 的类推简化字。 * 拼音diān 本意是跳着脚跑,引申为走来、 离开。北京官话、 冀鲁官话
(translated) analogical simplified form of "𨈀"; Pinyin diān, original meaning: to run by hopping; extended: to come; to leave
* 同"菹"
(translated) Same as "pickles"
* 见"癫"
crazy, mad; madness, mania, insanity
* 拼音diān。草叶的末梢
(translated) tip of a grass blade
* 跌。 ~下水中。 * 摔。 ~碎了玉盘。 * 顿脚:"玉笋频搓,绣鞋重~。"
(translated) fall; tumble; to stamp one"s foot: "jade shoots are frequently rubbed, and embroidered shoes heavily stamp."
* 同"赝"
(translated) same as 赝
* 牙床末端最后长出的两对磨牙
(translated) The last two pairs of molars to erupt at the end of the dental arch
* 〈方〉跳着脚跑步;走开;离开。北京官话、冀鲁官话
(translated) Dialect: Beijing Mandarin, Ji-Lu Mandarin. To run by hopping; to walk away; to leave
* 疑同"嫃"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嫃"; Used in Chinese personal names
* 拼音zū。牙齿长得不整齐
(translated) irregular teeth
* 同"𨂔"
(translated) Same as "𨂔"
* 黑
(translated) black
* 直立,高耸。 ~立。~~(高耸的样子)
straight, upright, erect, lofty
* 同"齋"。 * 通"資"
(translated) Same as "齋"; Interchangeable with "資"
* 同"齻"
(translated) Same as "齻"