* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"𣕑",古文"楚"
(translated) Same as "𣕑"; ancient form of "楚"
* 同"究"
(translated) Same as "究"
* 《新撰字镜》:" 以之,以為二反。 妃也。支佐支。" 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) imperial concubine
* 长跪,挺直上身两膝着地
to kneel for a long time, to go down on hands and knees
* "䶣" 的类推简化字。 * 拼音ài。 * 磨牙; 牙齿相互摩擦。西南官话。 * 牙齿稀疏而不密合。 西南官话
(translated) Analogical simplified form of "䶣"; Pinyin: ài; Grinding teeth; teeth rubbing against each other. Southwestern Mandarin dialect; Sparse teeth, not closely aligned. Southwestern Mandarin dialect
* 两性结合。 ~偶。~种( zhǒng )。 * 相互分工合作。 ~合。~器。 * 用适当的标准加以调和。 ~料。~制。~伍。~药。~色。~餐。 * 有计划地分派、安排。 ~备。~置。~给( jǐ )。分~。搭~。 * 把缺少的补足。 ~套。~乐( yuè )。装~。 * 衬托,陪衬。 ~搭。~角儿( jué )。~殿。红花~绿叶。 * 够得上。 ~得上。 * 古代把罪人遣放到边远地区充军。 ~军。发~。刺~
match, pair; equal; blend
* 同"妃"
(translated) Same as imperial concubine
* 拼音xī。中国人名用字。 疑为"熙" 讹字
(translated) Used in Chinese personal names; presumably a corrupted form of "熙"
* 读音ghẹ 花蟹
(translated) flower crab
* 同"鳦"。中国人名用字
(translated) same as 鳦; used in Chinese personal names
* 〈和〉地名用字。日本福島縣楢葉町有七曲返
(translated) In Japanese, used for place names, for example, Nanamagarikaeri in Naraha Town, Fukushima Prefecture
* 同"䋟"。 * 拼音jì。 * [鋉~] 针
(translated) Same as "䋟".; Refers to "needle", as in "鋉~"
* 同"𨊠"。中国人名用字
(translated) Same as "𨊠"; Used for Chinese personal names
* 见"鱾"
name of fish
* 同"砥"。疑同"砋"。 * 拼音zhì。 * 磨刀石
(translated) Same as "砥"; Suspected to be same as "砋"; Whetstone
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names for people
* 同"熙"
(translated) same as 熙
* 拼音pèi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"熙"
(a variant of 熙) bright, splendid. Intelligent, prosperous
* 读音gaex。 * 掀。 * 使劲把沉重的担子挑起来
(translated) To lift; To heave a heavy load
* 同"熙"。中国人名用字
(translated) Same as "熙"; Used for Chinese personal names
* 读音phuối 说话
(translated) Pronounced as "phuối"; to speak
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"陇"
(translated) Same as 隴
* 同"𢭮"
(translated) Same as "𢭮"
* 同"媐"。 * 拼音xī。 * 中国人名用字
(translated) Same as "媐"; Used in Chinese given names
* "麭" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "麭"
* 拼音xī 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 形近
(translated) similar in form
* 拼音pèi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𠐞"
(translated) Same as "𠐞"
* 〔~鶀( qí )〕猫头鹰
(translated) owl; refers to 鵋鶀
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》317頁
(translated) Clerical form of bronze inscription; Used in personal names
* 读音dấy 。 * [~军] 增兵。 * 种植作物。 * [焒~]放火
(translated) Pronunciation dấy; Reinforce troops; Plant crops; Set fire
* pèi ㄆㄟˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"芑"
(translated) Same as 芑
* 同"鱀"
(translated) Same as "鱀"
* 拼音fēi。中国人名用字
(translated) Pinyin: fēi; Used in Chinese personal names
pǐ:* 古同"圮",毁。 pèi:* 山崩的声音。 * 石陨落的声音
(translated) ancient form of "圮", ruin; sound of mountain collapse; sound of falling stones
* 同"㨃"
(translated) Same as "㨃"
* 拼音pèi。中国人名用字
(translated) pinyin pèi; used in Chinese personal names
* 读音phủi 拂。[~] 掸去尘土。[~] 洗手做某事
(translated) to dust off; to set about doing something
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1293頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6515器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Meaning unknown; Original form of bronze inscription
* 同"𦡮"
(translated) Same as "𦡮"
* 同"襲"。元柳貫
(translated) Same as "襲"
* 同"𣱐"
(translated) Same as "𣱐"
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同"夔"。中国人名用字
(translated) Same as "夔"; Used in Chinese personal names
* 疑同"夔"。 * 拼音kuí 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "夔"; used in Chinese given names
* 同"𥱬"
(translated) Same as "𥱬"
* 同"𥱬"
(translated) Same as "𥱬"