* 拼音qíng。鲂鱼别名
(translated) alias for bream
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 拼音qíng。鲂鱼别名
(translated) alias for bream
* 拼音jí。章鱼别名
(translated) alias for octopus
* 古书中记载的一种人面鱼身的动物:"(青丘之山)英水出焉,南流注入即翼之泽,其中多赤~,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥。"
(translated) an animal with a human face and a fish body described in ancient texts; depicted as fish-like with a human face, sounding like a mandarin duck, and said to prevent scabies if eaten
* 古同"稣"
(translated) ancient form of "稣"
* 古同"鼋"
(translated) ancient form of soft-shelled turtle
* 古同"鮳"
(translated) ancient form of 鮳
* 拼音shì。古乡名
(translated) ancient village name
* 古同"鲩"
(translated) anciently same as "鲩"
* 古同"蚶"
(translated) anciently same as ark shell
* 拼音shòu。琵琶鱼
(translated) anglerfish
* 鲥鱼的别称
(translated) another name of Reeves shad
* 拼音biē。鱼游动的样子
(translated) appearance of fish swimming
* 拼音yì。鱼多的样子
(translated) appearance of many fish; many fish
* 读音yagara( 矢柄)。箭柄
(translated) arrow shaft
* 拼音xiǎn。惭愧
(translated) ashamed
* 鮎魚(日本汉字)
(translated) ayu fish (Japanese Kanji)
* 读音ayu, 香鱼
(translated) ayu, sweetfish
* 拼音shěn。大鱼
(translated) big fish
* 拼音kuáng。大鱼
(translated) big fish
* 拼音hōng。大波
(translated) big wave
* 花鲢鱼
(translated) bighead carp
* 拼音nán。 * 大鳞白鲢鱼。 * 中国人名用字。 拼音nán
(translated) bighead carp; used in Chinese given names
* 鳑鲏鱼
(translated) bitterling
* 鳑鲏
(translated) bitterling
* 拼音còu。[~] 蚌类动物
(translated) bivalve mollusk
* 读音trê 鲶鱼
(translated) catfish
* 小型鱼类干制食品的总称。 龙头~
(translated) collective term for dried small fish
* "鲊" 的讹字
(translated) corrupted form of "鲊"
* "黛" 的讹字。 [眉~], 即"眉黛" 的错写。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "黛"; used in Chinese personal names
* 拼音niú。牛鱼
(translated) cowfish
* 拼音móu。石首鱼
(translated) croaker
* 读音sấu 鳄。(但词语"(cásấu)"中)
(translated) crocodile; pronounced "sấu"
* 拼音mǔ。[~鱼] 即墨鱼
(translated) cuttlefish; inkfish
* 古书上说的一种口大的鱼
(translated) described in ancient books as a type of big-mouthed fish
* 〔~~〕魚擺尾跳動的樣子,如"魴魚~~色勝銀。"
(translated) describing the appearance of fish wagging its tail and jumping, as in "bream 鱍鱍 color is more beautiful than silver"
* 〈方〉草鱼。客话
(translated) dialect, grass carp; Hakka dialect
* 〈方〉青鱼。吴语
(translated) dialectal term for black carp; Wu dialect
* 〈方〉一種淡水魚。客話
(translated) dialectal: a kind of freshwater fish, especially in Hakka
* 〈方〉鲤鱼。闽语
(translated) dialectal: carp; Min dialect
* 拼音sū。病
(translated) disease; illness; sickness
* 解剖
(translated) dissection
* 读音iruka, 海豚
(translated) dolphin; pronounced as iruka
* 读音khô,(cá~) 鱼干,干鱼。(~khan)(~héo) 干燥
(translated) dried fish, dry fish; dry
* 拼音biē。蕨菜, 可食
(translated) edible bracken
* 嘉鱼
(translated) fine fish
* 江豚
(translated) finless porpoise
* 拼音bū。江豚
(translated) finless porpoise
* 江豚
(translated) finless porpoise
* 拼音biāo。鱼苗
(translated) fish fry; fish seedlings
* 读音go,(cái~cá) 鱼鳃
(translated) fish gills
* 鱼名
(translated) fish name
* 《汉语大字典》5028 页:。 * guā《集韻》 古滑切,入黠見。 鱼名。《集韻· 黠韻》:"~,魚名。"
(translated) fish name
* 拼音zhǎng。鱼名
(translated) fish name
* 拼音jiàn。鱼名
(translated) fish name
* [~鱼] 鱼名。读音疑为min, 鮸。《韩国文集丛刊 第277辑》 原文:白乐天诗, 園葵烹佐饭。今谓~ 鱼曰佐饭
(translated) fish name
* [魛~] 鱼名。 * 《花浦遺稿》 原文:虫有知於深湫。 縈脩鬣之後先。亘玉甲而魛~
(translated) fish name
* 拼音qū。(~條) 鱼名
(translated) fish name
* 拼音biān。鱼名, 即鲂鱼Megalobrama skolkovii)
(translated) fish name, specifically Megalobrama skolkovii (Fang fish)
* 鱼名,似鲤
(translated) fish name; similar to carp
* 鱼酱
(translated) fish sauce
* 鱼尾
(translated) fish tail
* 拼音bǐng。 * 鱼尾。 * 蚌。 * 鳊鱼
(translated) fish tail; clam; bream
* 鱼,体长而侧扁,褐色或紫黑色。吻尖,口大,眼大。生活于深海,在浅海产卵。 * 古代传说中的一种怪鱼:"柢山多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾,有翼,其羽在魼下,其音如留牛,其名曰~。"
(translated) fish, with an elongated and laterally compressed body, brown or purplish-black in color; characterized by a pointed snout, large mouth and eyes; lives in the deep sea and spawns in shallow waters; a mythical creature described in ancient legends as a strange fish: "Mount Di has abundant water but no vegetation. There is a fish there, shaped like a cow, dwelling in hills, with a snake"s tail, and wings located beneath its 魼. Its sound is like the bellowing of an ox, and it is named 鯥."
* 读音chài,(dân~) 渔夫,渔民
(translated) fisherman; fisherfolk
* 鱼腥味
(translated) fishy smell
* 鱼腥味:"食鱼无反,则恶其~也。"
(translated) fishy smell; fishy odor
* 比目鱼
(translated) flatfish
* 比目鱼
(translated) flatfish
* 拼音shuāng。比目鱼
(translated) flatfish
* 〔~鱼〕比目鱼一类的鱼
(translated) flatfish-like fish
* 读音ぎぎ 叉尾疯鱨
(translated) fork-tailed catfish; *Pelteobagrus vachelli*
* 拼音lǔ[~ 蹬]潦倒失意。 江淮官话
(translated) frustrated and dejected
* 拼音wěi。鬼头鱼
(translated) ghost head fish
* 读音thệ,(cá~) 虾虎鱼
(translated) goby
* 粮仓
(translated) granary
* 青竹( 鱼)
(translated) green bamboo, (related to fish)
* shǔ ㄕㄨˇ 勒鱼
(translated) grunter
* 魛鱼
(translated) hairtail
* 〔三~〕即"三苗",中国古国名
(translated) i.e., San Miao, an ancient state name in China
* 拼音sòu。无知的, 愚昧的
(translated) ignorant; foolish
* 从口、 魚聲。發呆, 茫然。出自《 康熙字典》增订版
(translated) in a daze; blank
* 拼音lǔ。虫名。 生活在水中。见《 康熙字典》(增订版)
(translated) insect name; lives in water
* 拼音gàn。鯮鱼
(translated) knife-fish
* 即"大鱯"
(translated) large catfish
* 拼音huī。一种大鱼, 即"蒲鱼"
(translated) large fish, also known as "Puyu"
* 拼音sī。小雨
(translated) light rain; drizzle
* 泥鳅(日本汉字)
(translated) loach; Japanese Kanji for loach
luò:* 一种小鱼。 gé:* 鳄鱼
(translated) luò: a type of small fish; gé: crocodile
* 音: saba, aosaba (さば, あおさば)。 * 鲭鱼
(translated) mackerel
* 拼音péng。即蝠鲼, 一种鱼
(translated) manta ray, a type of fish
* :读音かつお 鲈形目青花鱼科的海鱼
(translated) marine fish of the family Scombridae (mackerel family) and order Perciformes; pronounced katsuo
* 拼音jié。走意
(translated) meaning related to walking
* "鰍"の 意。 * 訓読み:かじか
(translated) meaning: loach; Japanese kun reading: kajika
* "鬨"の 意
(translated) meaning: uproar
* 同"鱠"
(translated) minced fish; fish hash; sliced raw fish
* 拼音lǚ。细切肉
(translated) minced meat
* 读音nâu 金钱鱼
(translated) moonyfish
* 魚名。康熙年間修
(translated) name of a fish
* 鱼名。 於北海。其~ 者味不如濡者。其卵紅潤可醢
(translated) name of a fish; found in the North Sea; its taste is inferior to that of "濡" fish; its eggs are reddish and moist, and can be made into fish paste
* [~䱮]即鰅鱼
(translated) namely sheatfish
* 《大正新脩大藏經》 原文:今是略銜故無階。 梁肅字敬之過舊園。賦序云。 余年八歳當上元辛丑。盜入洛陽三河間大塗炭。 因竄身東下旅於呉越。轉徙 ~ 阨之中者垂二十年。上嗣位歳應詔詣京師
(translated) narrow pass; defile; strait; difficult situation; hardship