* 拼音zī。雨声
(translated) sound of rain;
* 拼音zī。雨声
(translated) sound of rain;
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"苨"。 * 拼音nǐ
(ancient form of 苨) herb medicine; Chinese bellflower family; Platycodon grandiforus
* 见"辆"
numerary adjunct for vehicles
* 金文隶定字, 同"黄"。 字見《殷周金文集成引得》848 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2830 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "黄"
* 同"茧"。中国人名用字
(translated) Same as "茧"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"雨"
(translated) same as "雨"
* 同"奶"
milk; suckle; breasts
* 《一切经音义》: 语城名讹也或云~絺罗之国也。《 行林抄》:一切法界门是故~ 灭无遗然此眞言正以佉引字为体佉引
(translated) corrupted form of a city name; refers to the country of Chila; related to the concept of complete annihilation ("滅無遺") within the "gate of all Dharma realms" (一切法界門); related to mantras, specifically based on the syllable "kha" (佉)
xiǎn:* 古代君主秋季打猎。 * 杀。 mí:* 同"獼"。兽名,即猕猴
hunt; autumn hunting; to capture with a fine net
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"(疢)"
(translated) same as 疢
* 均为"称"的讹字
to praise
* 同"蔽"
(translated) Same as "hide"
* 同"尔"
(translated) same as "尔"
* 镊子。 * 用镊子钳取:"霜髯~更疏。" * 古通"蹑",踏
Acquired from 䇣: bamboo with white bark, (same as 䇣) tongs; pincers; tweezers, weary; tired; fatigued, small box
* 扛。晋語。陕西北部
(translated) To carry; Jin dialect, Northern Shaanxi
* "孽" 的讹字
(translated) Corrupted form of "孽"
* 同"緉"
(same as 緉) a unit to count shoes in ancient times; a pair
* 同"瞥"。 * 拼音piē 忽然看见。冀鲁官话
(translated) Same as "瞥"; to glimpse; to catch sight of suddenly
* 爬行动物,生活在水中,形状像龟,背甲上有软皮,无纹。肉可食,甲可入药。亦称"甲鱼"、"团鱼";有的地区称"鼋";俗称"王八"
turtle
* 读音ria, 胡子,胡须
(translated) beard; mustache
* 拼音bié。莹白
(translated) pearly white
* 拼音xiāng。一种树, 树皮可做绳索牵引船只
(translated) a type of tree; bark can be used for ropes to tow boats
* 同"䪢"
(translated) same as "䪢"
* 疑同"嬭"。 * 拼音nǎi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "嬭"; Used in Chinese personal names
* 同"乱"
(translated) same as "乱"
* 〔~拘〕山名
(translated) Name of a mountain, specifically in "擟拘"
* 无衣。 * 缝纫衣服
(translated) Without clothes; Sewing clothes
* 见"玺"
imperial signet, royal signet
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"诊"
(translated) Same as "诊"
* 同"你"
(translated) same as "你"
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"鷩"
(same as 鷩) a kind of pheasant
* 同"魉"
(translated) Same as 魉
* 读音nâu 金钱鱼
(translated) moonyfish
* 同"𥇎"
(translated) same as "𥇎"
* 同"趼"
(translated) Same as "趼"
* 同"弥"
(translated) same as 弥
* 读音nhẩy
(translated) Pronunciation is nhẩy
* 同"弥"。佛教呪语用字
(translated) Same as "弥"; Used in Buddhist mantras
* 拼音mí。矛一类的兵器
(translated) spear-like weapon
* 《密呪圆因往生集》: 马厮鸣打耶马厮~啰马
(translated) Appears in the phrase "马厮鸣打耶马厮~啰马"
* 见"弥"
overflow
* 同"䌳"
a kind of unrefined or unpolished silken textiles; silken goods; silken fabrics, to sew; to patch clothes (of sword)
* 同"𨠴"
(translated) same as "𨠴"
* 〔魍魎〕见"魍"。 * 精不明。宋曾慥
a kind of monster
* 同"偨"
(translated) Same as "偨"
* 同"衞"
(same as 衛) to guard; to protect, a keeper
* 同"蹩"
(translated) variant of "蹩"
* 拼音yì 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yù。[~?(yù)]一种体形较大的鹿
(translated) a large deer
* 拼音mí。佛教咒语用字
(translated) Pinyin mí; used in Buddhist mantras
* 赤雉,即"锦鸡":"背负~鸟之毛,服饰甚伟。"
pheasant
* 仅用于音节转写
Only used for phonetic transcription
* 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 拼音nǐ。箱
(translated) box; chest
* 同"䌤"
(translated) same as "䌤"
* 《新撰字鏡》:" 市伊反。面也。 扵止加比利。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) face
* 古书上说的一种鸟
(translated) A type of bird described in ancient texts
* 爬行動物,生活在水中,形狀像龜,背甲上有軟皮,無紋。肉可食,甲可入藥。亦稱"甲魚"、"團魚";有的地區稱黿;俗稱"王八"
turtle
* 同。( 由嬭、妳类推得)
(translated) Same as. (Inferred by analogy from 嬭, 妳)
* 同"弥"
(translated) same as 弥
* 蹈。 * 止
(translated) tread; stop
* 拼音bié。马名
(translated) Name of a horse
* 同"讆"
Alternate form of 讆: to exaggerate; incredible
* 拼音mí。山形
(translated) mountain shape
* 同"玺"
(translated) Same as "玺" (seal)
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"沴"。不和
(translated) Same as "沴"; not harmonious
* 同"獮"
(translated) same as 獮
* 〔~魚〕體呈紡槌形,背部藍褐色,腹部銀白色。生活于海洋,春夏遊回近岸
a yellowtail (fish)
* 拼音shī。野马
(translated) wild horse
* 同"鶳"
(translated) same as "鶳"
* 同"趼"
(translated) same as 趼; callus
* 同"繭":"蚕食桑老,绩而为~。"
(translated) Same as "繭 (jiǎn), cocoon"; silkworm cocoon
* 古同"弥",久长
(translated) Same as "弥", meaning long-lasting
* 拼音xǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mǐ。松弛的弓
(translated) a slack bow
* 同"㣆"
(translated) Same as "㣆"
* 同"𣚠"
(translated) Same as "𣚠"
* ěr ㄦˇ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 古同"镊",镊子。 * 正
straight; a seal
* 太平天国自造字,称金印为金
(translated) Character coined by the Taiping Heavenly Kingdom; refers to gold seals and gold
* 同"𧔽"
(translated) same as "𧔽"
* 拼音ěr。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"茧"
(translated) same as "cocoon"
* 佛经音译用字。 你也切
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 疑同"𭀍"
(translated) Suspected to be "𭀍"
* 同"狝"
(translated) Same as "狝"
* 拼音mí。一种草
name of a variety of grass
* 同"彌"
(translated) Same as 彌
* 同"嬭"
Semantic variant of 嬭: milk; suckle; breasts
* 拼音nǐ。同"禰"
(translated) same as "禰"
* 同"鑈"
(translated) Same as "鑈"
* 牛用蹄踢以自衛。 * 謬誤
exaggerate
* 拼音guì。 * 僵。 * 跳
(translated) stiff; jump
* yáng ㄧㄤˊ 同"𦍋"
(translated) Same as "𦍋"
* 放鬆弓弦。 * 玉名。 * 同"彌"
to loose the bow-string, a kind of jade, (same as 彌) full, great, boundless, to complete