* 拼音jì。丝结
(translated) pronounced as jì; silk knot
* 拼音jì。丝结
(translated) pronounced as jì; silk knot
* 同"纔"
(translated) Same as "纔"
* 同"繑"
(translated) same as "繑"
* 古书上说的一种植物,叶如棕榈
(translated) A plant described in ancient texts, having palm-like leaves
* 象聲詞
hiss; a call to come
* 同"䌧"。中国人名用字。,chóu
(translated) Same as "䌧"; Used in Chinese personal names
* 见"绫"
thin silk, damask silk
* 同"糅"。 * 拼音róu。 * 杂色缯
silk fabrics with mixed colors
* 拼音nuò。[綩~] 古代少数民族地方产的一种布
(translated) a type of cloth produced in ancient minority regions
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 帛赤黃色;淺紅。 * 紅色;火紅
orange or reddish-yellow silk
* 拼音hé。生丝
(translated) raw silk
* 同"𦁻"
(translated) Same as "𦁻"
* 同"荏"
(translated) same as "荏"
* 读音núp 躲藏。[~] 躲在背后
(translated) hide; conceal; [~] hide behind
* 慢,與"急"相對。 ~步。~行( xíng )。~慢。遲~。 * 延遲。 ~刑。~辦。~役。~徵。刻不容~。 * 放鬆,鬆弛。 ~和。~衝。~解( jiě )。和~。 * 甦醒,恢復。 ~氣。~醒
slow, leisurely; to postpone, delay
* 同"䌣"。中国人名用字
(translated) Same as "䌣"; Used in Chinese personal names
* 读音chải [~]游泳, 划船
(translated) swimming; rowing a boat
* 同"繇"
(corrupted form of 繇) entourage; aides; attendants, cause; means, by way of, etc., forced labour; labor service
* 同"缌"
Semantic variant of 緦: coarse cotton cloth used for mourning
* 读音gai 刺
(translated) Pronounced as "gai"; sting/prick
* 拼音tán
(translated) Pronunciation: tán
* 读音xuyến 。 * [嗃~] 心意烦乱。 * 网状物
(translated) agitated; netting
* 同"纵"
(translated) Same as "纵"
* 《望山楚簡.2.23》:" 革~紃。" 何琳儀《戰國古文字典》:" 疑之異文。"
(translated) suspected variant form of
* 同"系"
(translated) same as "系"
* 拼音xī。[~繂] 象声词。轻微的坼裂、 摩擦声
(translated) onomatopoeia, as in 𦄵繂; sound of slight cracking or rubbing
* 拼音bēng。结
(translated) knot
móu:* 麻十束為繆。 * 帛的一種。 jiū:* 通"樛"。絞結;交錯。 * 細。 * 通"糾"。糾正。 * 通"摎"。絞;上吊。 miù:* 欺詐;虛偽。 * 不相同。 * 通"謬"。錯誤;荒謬。 mù:* 通"穆"。古時宗廟所列次序。左昭右穆,以父子輩遞為昭穆。 * 通"穆"。肅穆;虔誠。 miào:* 姓。 liáo:* 〔繆繆〕絲貌。 liăo:* 同"繚"。纏繞。 liào:* 〔蜩繆〕也作"蜩蟉"。龍首動貌。 lù:* 通"戮(勠)"
wind around, bind; prepare
* 疑同"綵"。 * 拼音cǎi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "綵"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"繭"。蠶衣
Semantic variant of 繭: cocoon; callus, blister
* 同"組"
(translated) same as "組"
* 同"𰫘"
(translated) same as "𰫘"
* 同"幅"
(same as 幅) breadth of material (cloth or paper, etc.)
miǎn:* 古同"冕"。 wèn:* 古代吊丧时去冠,用布包裹发髻:"使太子~。" * 吊丧的人所执的绋。 mán:* 连。 wàn:* 牵引船的绳索
mourning
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"绪"
end of thread; thread
* 拼音zhēng。 * 急弦之声。 * 缠绕。 * 曲折
to wind round the ropes, crooked; winding; bends; turns; curves; turns and twists, to play a sound of hasty (fast) string (of a musical instrument)
* 拼音zuó。 * 同"筰"。竹索。 * 草绳
(translated) same as "筰", bamboo rope; straw rope
guā:* 紫青色的绶带:"佩青~出宫门。" wō:* 象水流旋转盘结的发髻。"云一~,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗。"
(translated) dark blue sash; hair bun coiled like swirling water
* 读音gô 捆,绑
(translated) To bundle; to tie
* 同"绛"。中国人名用字
(translated) Same as "绛"; Used for Chinese given names
* 同"𡲫"
(translated) Same as "𡲫"
* 古时帽带打结后下垂的部分:"葛履五两,冠~双止。" * 像缨饰的下垂物。 * 古代指有虞氏的旌旗,后泛指旌旗或旗帜的垂流。 * 系结。 * 继续
tassels hanging from hat
* 古同"鞋"
(translated) ancient form of "鞋"
* 同"繸"
(translated) same as 繸
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"缙"
red silk
* 用繩索拴住人或物從上往下放。 * 繩索
climb down rope; hang by rope
* 读音choe 刺耳
(translated) Pronounced "choe", meaning ear-piercing; grating; jarring; harsh
* 乱丝。 * 〈方〉旧时丧礼习俗,将麻布或白布钉在鞋帽上。吴语
ravelled silk
* [~䌜]补缝
(translated) mend seams
* 同"绿"
green; chlorine
* 繩索
to braid, twist; twisted or braided
* 同"接"
(translated) Same as "接"
* 拼音yì。 * 同"𤣨"。 * 急。 * 不成
quick, urgent, anxious, not going to succeed, poor quality of silk fabrics
* 拼音chì。 * 巩固。 * nì。 * 不滑, 不爽。吴语。 * 腻住。 吴语
(translated) consolidate; strengthen; not slippery, not smooth (Wu dialect); sticky, glued (Wu dialect)
* 同"绡"
(translated) Same as 绡
* 同"线"
(translated) Same as "线"
* 同"緧"
(translated) Same as "緧"
* 同"𦮾"
(translated) Same as "𦮾"
* 读音góp 凑,收集, 聚集
(translated) assemble; collect; gather
* 拼音nà。同"笝"。,系船的竹索
(same as 笝) a hawser; a cable; a bamboo rope used to tie on a boat
* 同"绫"。中国人名用字
(translated) Same as "绫"; Used in Chinese given names
* 古时冠冕上的纽带。 * 浅红色的衣服。 * 网
(translated) tie of ancient crowns; light red clothes; net
* 见"缄"
seal, close; bind; letter
* 結合,訂立。 ~交。~約。~姻。~盟。 * 創立。 ~構。~造。~結。 * 禁止,約束。 取~
tie, join, connect; connection
tōu:* 古代一种精美的细布。亦作"緰貲"、"緰此"。 xū:* 帛。 * 古同"繻",彩色丝织品。 * 紫红色。 shū:* 裁裂缯帛的正幅
net
* 刀劍等柄上所纏的繩。 * 姓
cord binding on hilt of sword
* 同"绡"。 * 拼音xiāo。 * shuò
(same as 綃) raw silk, to seal; to close
* 读音dệt 织,纺织
(translated) Pronunciation dệt; weave; textile
* 同"缕"。民国一简。 * 拼音lǚ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "缕"; Simplified form from the Republican era; Used in Chinese personal names
* 同"縻"
(same as 縻) to tie; to fasten; to connect
* 同"縒"
(translated) Same as "縒"
* 〔~葵〕一种草本植物,嫩叶可食
(translated) Zhōngkuí: a herbaceous plant with edible young leaves
* 读音nếp 糯米
(translated) Pronounced "nếp"; glutinous rice
* 见"绻"
affectionate, solicitous
zōng:* 古代布帛在二尺二寸的幅度内含经线八十根为一緵,也因此指很粗的布。 * 古同"稯",古代计量器,满手为一把,緵为四十把。 zòng:* 一种网眼细密的鱼网
net
* 同"滕"
(translated) same as "滕"
* 同"纲"
(translated) same as "纲"
zài:* 古通"载",事情:"上天之~。" zēng:* 古同"缯",丝织品
matter, affair
* ~,垂餌以釣魚也。 大繩長數十丈,繫一頭於岸, 浮舟出海,每尺許拴數鉤大小不一, 繩盡則返棹而收,謂之放~。 * 中国人名用字
(translated) to fish by dangling bait; a fishing method using a long, thick rope anchored to the shore, with hooks of different sizes attached at intervals, cast from a boat and retrieved by rowing back; used in Chinese given names
* 读音rìa [ 外~]花边, 外面
(translated) lace; exterior
* 古同"嬉"
(translated) ancient form of "嬉"; same as "嬉"
* 拼音qú。 * 彩色的丝织品。 * 鞋边缘上的装饰, 亦作"絇"
(translated) colored silk fabrics; shoe edge decoration, also known as "絇"
* 粤语jí
(translated) Cantonese jí
* 拼音fù。竹篾
(translated) bamboo strips
* 拼音suì。 * 卷丝为纬。 * suì梭子。 冀鲁官话
(translated) reel silk as weft; shuttle (pronounced "suì", Ji-Lu Mandarin usage)
zòng:* 放。 ~虎歸山。~火。 * 放任;不拘束。 放~。~目四望。~情。~觀全域。 * 身體猛然向前或向上。 ~身。 * 即使。 ~然。~使。~令。 * 豎,直,南北的方向,與"橫"相對。 ~橫交錯。~橫捭闔(指在政治、外交上運用手段進行聯合或分化)。~貫。~深。 * 起皺紋。 ~花(用有皺紋的紙做成的花)。這張紙都~了。 * 指連隊編制上的"縱隊"。 zǒng:* 急遽的樣子:"喪事欲其~~爾"
indulge in, give free reign to
* 同"纼"
(translated) Same as 纼
* 古同"繫"
(translated) Ancient form of "繫"
* 拼音cǎi。义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"纞"。中国人名用字
(translated) Same as "纞"; Used in Chinese given names
* 同"袡"
(translated) Same as "袡"
* 拼音lí。纹理
lines; stripes; veins
* 缠束
(translated) to bind; to wrap
* 帛苍艾色。 * 草鞋
(translated) Mugwort-colored silk; Straw sandals
* 系,連結。 ~系。~縶。 * 保持。 ~持。~護。~修。~生素。 * 綱。 綱~(總綱,亦指法度)。 * 數學名詞,幾何學及空間理論的基本概念,通常的空間有"三維",平面是"二維",直線只有"一維"。 * 思考。 思~(亦作"思惟")。 * 以,因爲:"~子之故,使我不能餐兮"。 * 文言助詞,用於句首或句中。 ~新。~妙~肖。 * 姓
maintain, preserve, safeguard
* 同"宙"
(translated) Same as "宙"
tí:* 光滑厚實的絲織品。 ~袍。 tì:* 比綢子厚實而粗糙的紡織品,用絲做經,用棉線做緯。 線~
coarse pongee, kind of heavy silk