* 器名。 * 同"靈"。①巫。 * 姓
Semantic variant of 靈: spirit, soul; spiritual world
* 器名。 * 同"靈"。①巫。 * 姓
Semantic variant of 靈: spirit, soul; spiritual world
* 同"霏"
(ancient form of 霏) the falling of snow and rain, driving sleet
* 《一切经音义》: 语城名讹也或云~絺罗之国也。《 行林抄》:一切法界门是故~ 灭无遗然此眞言正以佉引字为体佉引
(translated) corrupted form of a city name; refers to the country of Chila; related to the concept of complete annihilation ("滅無遺") within the "gate of all Dharma realms" (一切法界門); related to mantras, specifically based on the syllable "kha" (佉)
xiǎn:* 古代君主秋季打猎。 * 杀。 mí:* 同"獼"。兽名,即猕猴
hunt; autumn hunting; to capture with a fine net
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"(疢)"
(translated) same as 疢
* 均为"称"的讹字
to praise
* 拼音xī。疑同"磎"
(translated) Suspected to be same as "磎"
* 有效验。 ~验。~丹妙药。 * 聪明,不呆滞。 ~巧。机~。~慧。 * 敏捷的心理活动。 ~机。~感。~性。 * 精神。 ~魂。心~。英~。 * 旧时称神或关于神仙的。 神~。精~。 * 反映敏捷,活动迅速。 ~活。~犀。~便( biàn )。 * 关于死人的。 幽~。~魂。~柩
spirit, soul; spiritual world
* 有效验。 ~验。~丹妙药。 * 聪明,不呆滞。 ~巧。机~。~慧。 * 敏捷的心理活动。 ~机。~感。~性。 * 精神。 ~魂。心~。英~。 * 旧时称神或关于神仙的。 神~。精~。 * 反映敏捷,活动迅速。 ~活。~犀。~便( biàn )。 * 关于死人的。 幽~。~魂。~柩
spirit, soul; spiritual world
* 镊子。 * 用镊子钳取:"霜髯~更疏。" * 古通"蹑",踏
Acquired from 䇣: bamboo with white bark, (same as 䇣) tongs; pincers; tweezers, weary; tired; fatigued, small box
* 拼音mán。雨露浓
(translated) Heavy dew
* 拼音mǎng。[~~]云色
(translated) cloud color
* 古同"溦",小雨
(translated) Ancient form of "溦"; light rain
* 〔~霈( pèi )〕(雨)下得很大的样子,如"云飞扬兮雨~~。"
downpouring of rain
* 同"零"。 * 拼音líng。 * 零落
(translated) same as "零"; scattered and sparse
* 同"䨸"。 * 拼音yǐn 中国人名用字
(translated) Same as "䨸"; pinyin yǐn, used in Chinese personal names
* [靉~]见"靉"
(translated) refer to the entry of "靉"
* 拼音càn。绝
(translated) utterly; to cut off; to exterminate
* 同"雷"
Semantic variant of 雷: thunder
* 扛。晋語。陕西北部
(translated) To carry; Jin dialect, Northern Shaanxi
* 同"緉"
(same as 緉) a unit to count shoes in ancient times; a pair
* 读音lui, 退出
(translated) withdraw; exit
* 同"电"
(translated) Same as "电"
* 吴王孙休长子名
(translated) Given name of the eldest son of Sun Xiu, King of Wu
* 同"霤"
(translated) Same as "霤"
* 同"𤲬"
vacant lot or space, soft land; land on the river side
* 同"霾"
(same as 霾) a dust-storm, misty; foggy; cloudy
* 拼音zhèn。云
cloudy
* 拼音huò。 * 义未详。 * 《八辅》 第23区, 第47字
(translated) Meaning unknown
* 读音yome, 妻
(translated) Pronounced as yome; wife
* 死了丈夫的女人。 ~妇。~居(守寡)。孤~。遗~
widow
* 同"榷"
(non-classical form of 榷) to monopolize, to levy taxes
* 雨后天晴。 * 云飘动的样子
slight, passing
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 读音dồi
(translated) pronounced as dồi
* 读音jip, 人名用字
(translated) pronounced jip; used in personal names
* 疑同"孀"。 * 拼音shuāng 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "孀"; Chinese given name character
* 粤语hàa
(translated) Cantonese pronunciation: hàa
* 拼音chí
(translated) Pinyin: chí
* 同"霸"
(translated) Same as "霸"
lù:* 靠近地面的水蒸气,夜间遇冷凝结成的小水球。 ~水。白~。寒~。朝( zhāo )~。甘~。 * 在室外,无遮盖。 ~天。~宿。~营。 * 加入药料或果子汁制成的饮料或药剂。 ~酒。枇杷~。 * 滋润。 覆~万民。 * 表现,显现。 ~布(a.通告;b.古代指未加封缄的文书;c.檄文;d.捷报等)。~骨。袒~。吐~。揭~。暴~。 lòu:* 用于一些口语词语,如"露怯"、"露马脚"
dew; bare, open, exposed
lù:* 靠近地面的水蒸气,夜间遇冷凝结成的小水球。 ~水。白~。寒~。朝( zhāo )~。甘~。 * 在室外,无遮盖。 ~天。~宿。~营。 * 加入药料或果子汁制成的饮料或药剂。 ~酒。枇杷~。 * 滋润。 覆~万民。 * 表现,显现。 ~布(a.通告;b.古代指未加封缄的文书;c.檄文;d.捷报等)。~骨。袒~。吐~。揭~。暴~。 lòu:* 用于一些口语词语,如"露怯"、"露马脚"
dew; bare, open, exposed
* 同"霛(靈)"
(translated) Same as 靈
* 农历十月的别称
(translated) another name for the tenth month of the lunar calendar
* 同"霆"
Semantic variant of 霣: fall
* 同"泺"
(translated) Equivalent to "泺"
* 拼音líng。盛酒或水的一种陶制或青铜制容器
(translated) ceramic or bronze container for wine or water
* 同"𦉢"
(translated) same as "𦉢"
* 俗"踹" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) non-classical form of "踹"; to kick
* 疑为"霈"之讹。《 大正新脩大藏經 史傳部》 原文:雲雨之澤不棄鼄蝥。 而明詔~臨不垂亮許。 仍降恩奬。曲存耀輝。 賁五情戰懼。不知所守。 既勅戢來言。不堪更請。 謹附謝聞。唯増悚越
(translated) Corrupted form of "霈"
* 拼音pò。雨
rain; to rain, (same as 濼) to dock; to lay anchor
* 同"𩆒"
(translated) Same as "𩆒"
* 同"䪢"
(translated) same as "䪢"
* 〔骕~〕见"骕"
horse
* 疑同"嬭"。 * 拼音nǎi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "嬭"; Used in Chinese personal names
* 同"乱"
(translated) same as "乱"
* 拼音tuò。雨下貌
(translated) appearance of rain falling
* 同"䨴"
(translated) same as "䨴"
* 〔~拘〕山名
(translated) Name of a mountain, specifically in "擟拘"
* 同"坛"
(translated) Same as "坛"
* 同"蕛"
(translated) Same as "蕛"
* 无衣。 * 缝纫衣服
(translated) Without clothes; Sewing clothes
* 读音bùng,(bão~) 暴风雨,风暴
(translated) storm; rainstorm
* 〔~䨴〕a。(浓云)密集的样子,如"骤书云~~。"b。露重的样子,如"霄露~~。"
Acquired from 䨢: (same as 䨢) a passing cloud; floating clouds, densely covered by clouds; gathering clouds
* 拼音líng。食饱
(translated) full; satiated
* 见"玺"
imperial signet, royal signet
* 同"进"
Semantic variant of 進: advance, make progress, enter
* 同"震"
Semantic variant of 震: shake, quake, tremor; excite
* 古同"濛",(雨)细小。 * 古同"蒙",覆盖
drizzling, fine rain; mist
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"诊"
(translated) Same as "诊"
* 同"𩆼"
(translated) Same as "𩆼"
* 同"𩙋"
(translated) Same as "𩙋"
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"霥"
(translated) Same as "霥"
* 同"你"
(translated) same as "你"
* 疑同"叆"
(translated) Suspected to be same as "叆"
* 读音dìm 压低。[~] 浸泡,水位下降
(translated) Press down; Soak; Water level drops
* 同"𧒽"
(translated) Same as "𧒽"
* 拼音léi。一种海生动物
(translated) a type of marine animal
* 同"䨥"
Semantic variant of 雙: set of two, pair, couple; both
* 同"𨆢"
(translated) Same as "𨆢"
* 明
(translated) bright
* xuě ㄒㄩㄝˇ 日本地名用字。 英语 sled
sled
* 同"䨯"
(translated) same as 䨯
* 同"覈"
(translated) same as "覈"
* 同"魉"
(translated) Same as 魉
* 读音nâu 金钱鱼
(translated) moonyfish
* 敲击:"以麈尾~床,呼何共坐。" * 古同"确",坚固。 * 水激石险峻不平的样子
(translated) to strike; anciently same as "确", meaning firm and solid; describing the rugged and uneven appearance of rocks due to water erosion
* 〔~香〕多年生草本植物,叶子心脏形,花蓝紫色,瘦果倒卵性。茎叶香气很浓,可入药。 * 豆类植物的叶子。 ~食(指粗劣的食物)
lophanthus rugosus, betony
* 同"蛉"
(translated) same as dragonfly larva
* 拼音shuāng。疑同"𪴜"
(translated) suspected to be same as "𪴜"
* 同"确"
(same as 塙 確) high; lofty; noble, sure; certain; firm; real; true
* 拼音què。 * 至。 * 高
(translated) reach; high
* 同"𡰫"
(translated) Same as "𡰫"
* 同"𡰫"
(translated) same as "𡰫"
* 同"𥇎"
(translated) same as "𥇎"
* 像蚯蚓那样慢慢地爬动。 ~动。~~。~形动物
eumenes polifomis, kind of wasp
* 拼音xiá。人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"趼"
(translated) Same as "趼"