* 古通"蹙"(a.困窘;b.皱)。 * 跃:"马能一~致千里。" * 〔~踖〕恭敬小心的样子。 * 〔~尔〕惊惧不安。 * 古通"蹴",踢:"黄门从官驺蹋~蕃。"
uneasiness, nervousness; level
* 古通"蹙"(a.困窘;b.皱)。 * 跃:"马能一~致千里。" * 〔~踖〕恭敬小心的样子。 * 〔~尔〕惊惧不安。 * 古通"蹴",踢:"黄门从官驺蹋~蕃。"
uneasiness, nervousness; level
* 拼音lù。 * 恭。 * 行貌
to reverence; to respect, (same as 蹗) to walk
* 拼音liǎng。足踞
to squat; to crouch
* 同"捱"。 * 拼音ái。 * 拖延
(translated) Same as 捱; to delay; to prolong
* 拼音yè
(translated) pronounced as yè
* 〈方〉跺。粤语
(Cant.) to stamp the foot
* 同"踣"
(translated) Same as "踣"; fall; stumble; trip
* 同"偫"
(translated) Same as "偫"
* 同"武"。,足迹
footprints; track, whereabout
* 同"跱"
(translated) same as "跱"
* 读音riengz 跟,随
(translated) follow; accompany
* 同"𮛠"
(translated) Same as "𮛠"
* 人名用字。 尹~
(translated) Name character
* 读音lẹt,lết,lệt 义未详
(translated) Meaning unknown
* "𨈌" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy with "𨈌"
* 喃字
(translated) Vietnamese character
* 同"踩"
step on, tread on; search for
* 跳,跳跃。 ~厉(喻精神振奋,如"~~风发")。 * 超越。 ~远(遥远)。~绝(高超)
to get ahead; to stride; to excel
* 见"𨇽"
(translated) Refer to "𨇽"
* 拼音lou0。 * 助词, 相当于"了"。 * 拼音lù。 * 音译字。[~] 智天使
used in transliteration
* 用脚触击。 ~毽子。一脚~开。~蹬。~踏。~皮球(a.抬脚触击皮球;b.喻互相推委,来回扯皮的官僚主义作风)
kick
* 拼音yǎ。行不正
(translated) pronunciation ya; conduct not upright
* 用蹄子踢、踏:"怒则分背相~"
paw
* 拼音xū。足行
(translated) walking
* 萬德一帆~ 雲海萬頃。以丙辰秋入京師。 一再見蔡相國
(translated) Myriad virtues, a single sail; a vast expanse of cloud sea
* 拼音xùn。立
to stand up, to establish
* 〔~〕a.竖立;b.行不进
(translated) a. to stand upright; b. unable to proceed
* 拼音jué。足有力
strong; robust; healthy
* 拼音chù。走
(translated) walk; go
* 读音kūn
(translated) Pronunciation is kūn
* 同"扈"
(translated) Same as 扈
* 拼音zhǎ。脚动貌
(translated) describes foot movement
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同"𧻘"
(translated) Same as "𧻘"
chì:* 跳。 * 踰。 qì:* 跛
to jump; to leap; to bounce; to spring, to pass over; to go beyond; to transgress; to exceed, lame; crippled
* 拼音kuí。 * 小腿的肉。 * 跳
the calf; muscles; tissue of the part of leg between the knee and ankle, to stumble; to slip, the instep, to jump; to leap, a disease of the feet
* 同"𨁻"。 * 拼音qì。 * 蹀
(translated) same as "𨁻"; step; tread
* 〈方〉(腿)伸直。吴语
(translated) straighten (leg); Wu dialect
* 同"升"。 * 拼音shēng。 * 由低向高移动
(translated) Same as "升"; Move from low to high
* 读音lõng 很久没有了
(translated) long gone; no longer exists
* 同"𧻺"
(translated) Same as "𧻺"
* 同"躂"
(translated) Same as "躂"
* 拼音bà。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音rẽ 义未详
(translated) Pronounced rẽ; meaning unknown
* 同"蹻"
(translated) Same as "蹻"
* 读音tọ [~ 摸]摸索, 感受自己的方式
(translated) to grope; to feel one"s way
* 《吽迦陀野仪轨》: 唵~梨含吽二合引
(translated) 《Hum-Jia-Tuo-Ye Ritual Text》: phonetic expression "Om~Li Han Hong", a combined and elongated syllable
* 〔~躇〕a.犹豫,拿不定主意,如"他~~了半天才决定去一趟";b.从容自得,如"~~满志"。 * 〔~佇〕踌躇不前。 * (躊)
hesitate, falter; smug, self-satisfied
* 〔~蹬( dēng )〕a.行貌;b.马病
to stumble; to slip; to fall
* 同"𨆠"
(translated) Same as "𨆠"
* 同"𧻩"
(translated) same as "𧻩"
* 雏也。〔 読み〕ひな〔解説〕" 伊京集"・"運歩色葉集"に"ヒナ"とある。 足元に花が 生えているような田舎、" 鄙(ヒナ)"の意の 字として作ったものか
(translated) Chick; young bird; possibly referring to the meaning of "hina" (鄙), countryside, suggesting it was created as a character for this meaning, like a rural area where flowers grow at your feet
* 搓揉。 * 踐踏。 * 獸足踐踏地面。也作"禸"、"厹"。 * 獸跡。也作"厹"。 * 行疾
trample under foot, tread on
* 读音xăm 急行,直行
(translated) rapidly walking; going straight
* "𨈊" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𨈊"
* 拼音tà。 * 跳。 * 趿, 踩着脚后帮行走
(translated) jump; walk with heels trodden down
* 同"踪"
(translated) same as 踪
* 读音sụp 倒下来,倒塌
(translated) to fall down; to collapse
* 同"𨃚"
(translated) Same as "𨃚"
* "𨆱" 的类推简化字。 * 拼音bìng[~]形容东西撞击或落地的沉着的声音。 吴语
(translated) analogously simplified form of "𨆱"; describes the deep, heavy sound of things colliding or falling to the ground; Wu dialect usage
* 同"跱"
(translated) Same as "跱"
* 拼音yáo。跳
to jump; to leap; to spring; to bounce
* 读音lệp 义未详
(translated) Pronounced lệp; meaning unknown
* 读音tắt。 * 近( 路)。 * 不足的, 简略的
(translated) Pronounced tắt; Similar to "路" (lù, road); Insufficient; brief
* 跑。 * 足相交
(Cant.) to roost
* 拼音chǒu。脚趾
(translated) toe
* 拼音yàn。行不正
(translated) Improper conduct
* 读音duỗi 伸(手), 伸(腿)
(translated) duỗi: stretch (hand); stretch (leg)
* 〔~踧( cù )〕a.聚;b.迫蹙貌;c.迫
(translated) gather; appearance of being pressed and cramped; press
* 见
(translated) see
* 拼音miǎn。《經典釋文· 卷第二十八·莊子音義下· 莊子雜篇庚桑第二十三》:"勉聞道。 崔向云勉強也。本或作"~" "
(translated) reluctant; forced; barely enough
* 〔踧~〕见"踧"。 * 践踏:"毋践屦,毋~席。"
trample on, tread on
* 方言,脚跟。 * 使劲,用力
(Cant.) heel, elbow
* 同"跔"
(translated) to crouch; to squat
* 拼音zǔ。马伤足病
(translated) foot disease of horses from injury
* 邪行貌
(translated) wicked-looking appearance; evil-looking appearance; sinister appearance
* 脚掌上的纹理
(translated) Texture on the sole of the foot; Lines on the sole of the foot
* 拼音qù。踞
to squat; to crouch, to move elastically; to be easily bent and stretched; to be flexible
* 同"路"
(translated) same as road
* 同"踜"。中国人名用字
(translated) Same as "踜"; Used in Chinese personal names
* 读音vã[ 踣~]仓猝, 急切,迫不及待
(translated) hasty; eager; impatient
* 扭伤:"折臂~足,不能进酒。"
to slip and sprain a blimb
* 跌,跌倒。 跌~。~仆
to fall flat; to fall on the face
* 拼音xiá。 * 足所履。 * 脚下
at the feet; to learn; now, shoes, (dialect) to take a stride, to sit astride on; to straddle; to ride, to stride over (a ditch, etc.)
* 同"𨆏"
far and deep
* 同"髂"
(translated) same as ilium
* 粤语。 读音gǔng。 * 跨越
(translated) Cantonese; to cross over
* 脚向上抬。 ~脚。~腿。 * 〔~蹊〕奇怪,违反常理让人怀疑。亦称"蹊跷"。 * 竖起大拇指。 ~着大拇指
raise one"s foot
* 同"𨀽"
(translated) Same as "𨀽"
* 行貌
(translated) manner of walking
* 拼音shān。行
(translated) walk; go
* 〔~蹀( dié )〕小步行走的样子,如"众~~而日进兮,美超远而逾迈。"
(translated) describing the gait of taking small steps; to walk with small steps
* 〔~躅〕徘徊不进,如"他~~在街头"。 * (躑)
waver, hesitate, be irresolute
* 同"蹈"
Semantic variant of 蹈: stamp feet; dance
* 脚底用力猛踢。 把门~开。 * 失足踩下。 没注意一脚~在烂泥里
trample, tread on, kick; to crush
* 拼音è。 * 疑同"遏"。 * [~蹬] 屈一脚跳舞的样子
(translated) Suspected to be same as "遏"; [~蹬] appearance of dancing with one leg bent
* 骡马等脚与蹄相连接的弯曲处:"马有双脚胫,亭行六百里,迴毛起~膝,是也。" * 弯曲:"马~足,是以不得速。" * 病名,手脚弯曲不能伸直:"然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、~、瘘、疠。"
to writhe, struggle, squirm, wriggle; to be impatient for
* 同"跨"。中国人名用字
(translated) Same as "跨"; Used in Chinese given names
* 同"𨂜"
(translated) Same as "𨂜"
* 《行林抄》: 羹印如上呪曰増~吽嚩鉢
(translated) refers to being chanted as "zeng" in soup seal mantras, along with "hōng wā bō"
* 同"逾"。 * 同"窬"
exceed, transgress; cross over