* 火光,日光,光辉灿烂。 ~~
bright, glorious, splendid, flame
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 火光,日光,光辉灿烂。 ~~
bright, glorious, splendid, flame
* 同"谧"
(same as 謐) silent; quiet; serene; still, cautious; careful
* 拼音mǐ。[~洼] 泥淖
mud; quagmire
* 〔罗~〕吵闹
chatter
* 拼音xuē。目动
(translated) Eye movement;
* 读音tha 眼睛
(translated) Pronounced "tha"; eyes
* 同"𦘴"。 * 拼音dū。 * 大腹
(translated) Same as "𦘴"; big belly
bì:* 直視。 * 慚愧。 mà:* 惡視
to look steadily at, ashamed, to look at ferocious
* 同"阨"
(translated) same as "阨"
bié:* 肥肉。 biè:* 〔䏟肸〕同"胇肸"。大貌
fat meat, big; large
* 拼音huā。中国人名用字
(translated) Pinyin huā; Chinese personal name character
* 双子叶植物的一属,落叶乔木或灌木。树皮容易剥离,木材致密,可制器具。"白桦"、"黑桦"均是这一属
type of birch
* "鈋" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "鈋"
* 小孩换牙(乳齿脱落长出恒齿) 童~(年幼)
lose baby teeth and get adult teeth
* 〈方〉剖。西南官话
(translated) dialect: to split; Southwestern Mandarin
* 拼音chì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音liù、jiù。中国人名用字。 疑为"㙀" 讹字---字形接近, 并且读音相同
(translated) Used in Chinese personal names; Believed to be a corrupted form of "㙀" (similar shape and pronunciation)
* 拼音huā。水名
name of a river
* 读音vaq。 * 讨( 吃)。 * 乞。~。讨饭吃
(translated) Pronounced as vaq; To beg; To beg for alms
* 一种金属元素。合金熔点很低,可做保险丝和汽锅上的安全塞等
bismuth
* 金文隶定字, 同"𪧝" "密"
(translated) Clerical standard form of bronze script; same as "𪧝" "密"
* 同"漆"
(translated) same as lacquer
* 读音thắt, 束、系
(translated) To bundle; To tie; To fasten
* 光
bright; radiant; thriving
* 同"哗"。 * 拼音huá。 * 《同文通考· 省文》~,嘩也。 嘩与"譁" 同
(translated) Same as "哗"; "哗" is the same as "譁"
* 拼音zhì。值
(translated) value
* 同"筠"
(translated) Same as "筠"
* 《金刚三密抄》: 略六云唵跋折罗~
(translated) Represents Vajra; Used in "Om Vajra"
* 同"屎"
(translated) Same as "屎"
* 拼音mì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"彪"
(translated) Same as "彪"
* 同"祷"
(translated) same as prayer;
* 见"䫾"
(translated) See "䫾"
* 同"密"
(translated) Same as 密
* 拼音zào。 * 周围是山包围的一小快土地, 多用于地名,湖南省较多。 * 《八辅》 第20区, 第93字
(translated) A small piece of land surrounded by mountains; often used in place names, especially in Hunan Province
* 皂荚树,落叶乔木,枝上有刺,羽状复叶,结荚果,可用来洗衣物,刺、树皮和荚果可以入药。 * 栎树的果实
tree name
* 见"货"
goods, commodities, products
* "嬅" 的类推简化字
(translated) simplified form of "嬅" by analogy
* 拼音qiè( 又音cù)。摩擦
(translated) friction
* 同"虎"
(translated) Same as "虎"
* "撶" 的类推简化字
(translated) 𫼧 is the analogically simplified form of "撶"
* 拼音bì。蹴
(translated) to kick
* 同"䖒"
(translated) Same as "䖒"
* 〔~骝〕骏马名。亦作"华骝"。 * (驊)
an excellent horse
* 拼音xū
(translated) Pronounced xū
* 同"僰"。 * 拼音chóu。 * 义未详。 来源:《龙龛手鉴· 卷四》第五页
(translated) Same as "僰"; Meaning unknown
* 同"筥"
(translated) Same as 筥
* 同"𡓁"
(translated) Same as "𡓁"
* 音读shichi,shitsu; 训读za(膝)。 同"膝"
(translated) Same as "膝"
* 《八辅》 第39区, 第93字
(translated) In "Ba Fu", Section 39, Character No. 93
* 疑为"旎"讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of "旎"
* 拼音zào。黑犬
(translated) black dog
* 同"财"
(translated) Same as "财"
* 楚国文字隶定字, 同"吾"。 * [邾~], 同"邾吾", 古地名。一般认为位于西部" 天水地区"一带
(translated) Chu script character, clerical standard form, same as "吾"; [Zhu~], same as "Zhu Wu", an ancient place name, generally believed to be located in the western "Tianshui area"
* 拼音bì。黑蜂
a kind of bee; black bee
* 同"蚤"。 见《 佛说处处经》《佛说骂意经》
(translated) Same as 蚤; flea
* huā ㄏㄨㄚ 日本地名用字
(translated) Character used in Japanese place names
* huā ㄏㄨㄚ 日本地名用字。 英语 type of birch
type of birch
* 同"虐"
(same as U+8650 虐) cruel; ferocious; atrocious
* 同"𮖏"
(translated) Same as "𮖏"
* 同"髦"
(translated) same as "髦"
* 同"䰍"
(translated) Same as "䰍"
* 去角变圆。 * 圆:"北方山川深厚,其音沉浊而~钝。" * 削。 * 损坏
(translated) To round off corners; Round; To cut; To damage
* 同"蔤"
(translated) same as 蔤
* 见"铋"
bismuth
* 〈方〉俗称男性外生殖器。粤语
(Cant.) penis (vulg.)
* "瞱" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "瞱";
* 读音thắt 悬挂
(translated) to hang
* huā ㄏㄨㄚ 日本地名用字
(translated) Character used in Japanese place names
* 同"虎"。 * 拼音hǔ
(translated) Same as "tiger"
* 盛酒的小口瓦器。 * 盛饭器
(translated) Small-mouthed earthenware vessel for holding wine; Rice container
* 同"栗"
(translated) Same as chestnut
* 读音mbaet。 * 量米筒。 * 量词, 筒
(translated) rice measuring container; measure word, cylinder
* 安装在犁上用来破土的铁片。 犁~
spade, shovel, plowshare
* "宓" 的讹字,[~羲], 同"伏羲"
(translated) corrupted form of "宓"; same as "伏羲"
* 同"𥠴"
(translated) Same as "𥠴"
* 虎身上的斑纹,引申为有文采。 ~炳。 * 小老虎。 * 身躯魁悟。 ~悍。~壮。~形大汉。 * 姓
tiger; tiger stripes; tiger-like
* 姓
(translated) Surname
* 同"谧"
(translated) Same as "谧"
* 同"𧆥"
(translated) Same as "𧆥"
* "䀣" 的讹字
(corrupted form) to look straight forward, ashamed, to look in a mean way
* 同"嗥"
(translated) Same as "嗥"
hub:* huB ㄏㄨㄚ 容貌豔好(韩国汉字)。其它字义 db:* dB tBi ㄉㄚ 打扮。 侠气、义气(日本汉字)
(translated) beautiful appearance, pretty looks (Korean Hanja); to dress up, to make oneself up; chivalrous spirit, camaraderie (Japanese Kanji)
* 拼音mì。 * 暂视。 * 细视
to look for a short time, attentive vision
* 同"橲"
(translated) Same as "橲"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 香气浓烈:"俎豆有~。"
fragrance
* 拼音huā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"呼"
(translated) Same as "呼"
* 同"虐"
(translated) Same as "虐" (cruel; maltreat)
* huB ㄏㄨㄚ 〔~町〕 〔~坊〕分别在山口县和宫城县。 日本地名用字,
(translated) Japanese place name character
* 读音bí 南瓜
(translated) pronounced bí; pumpkin
* "鷨" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鷨" by analogy
* 拼音tī。削
(translated) shave; pare
* 疑为佛经音译字。《 大乘理趣六波羅蜜多經》原文:⋯ 麼訶藥頌叉拪上那簸戴曵寧上羝耶五撥囉入嚩履多六拘嚕馱耶七訖栗多八比~倶胝目佉耶
(translated) Suspected to be a phonetic transcription character from Buddhist scripture
* 拼音huà。太平天国新造字
(translated) Character invented during the Taiping Heavenly Kingdom
* 读音chất 七
(translated) Pronounced "chất"; tone 7
* 同"𤵾"。 * 拼音dù
(translated) same as "𤵾"
* 読音nagusamu(nagusameru)。 慰
(translated) Comfort; console
* 同"献"
(translated) Same as "献"
* huā ㄏㄨㄚ 韩国汉字。助词
(translated) Korean Hanja; particle