* 方言,瘦小(多用于人名)
(Cant.) skinny, tiny; to jerk, dangle
* 方言,瘦小(多用于人名)
(Cant.) skinny, tiny; to jerk, dangle
* 方言,蹲。 佢哋习惯~往食嘅(他们习惯蹲着吃)。 * 方言(在某处)混日子,找生活。 呢排系边度~(这段在哪混)?
(Cant.) to squat
* 同"流"
(ancient form of 流) to flow, to drift, to circulate, a current, to descend, unstable; weak
* 同"抔"。 * 拼音póu
(corrupted form of U+638A 掊) to exact, to get salt from sea-water, to break up; to injure, to hold something in both hands; to scoop up mud; (Cant.) to hit, strike, knock
* 同"杯"
(non-classical form of U+76C3 盃 U+676F 杯) cup; a tumbler; a glass
fù:* 髮貌。頭髮。 pēi:* [䯱䰄]多須貌。 pī:* [䯱髵]同"髬髵"。猛獸鬃毛豎起。 * 披髮走
(said of wild beasts) the hair stands up, walk with one"s hair hang down, hairy, hair
* 同"䪹"
(same as U+4AB9 䪹) chin; the jaws; the cheeks
* 同"丕"
(same as 丕) great; distinguished
* 同"岁"
(same as 呡) (simplified form of 歲) a year; age (of a person), harvest
* 同"炋"
(same as 炋) fire
* 同"馎"
(same as 餺) a kind of cooked noodle
* 同"駓"
(same as 駓) a horse with mixed color of yellow and white
* 同"齋"
(same as 齋) to abstain from meat, wine, etc., to fast; penance
* 古书上说的一种虫
(translated) A type of insect mentioned in ancient books
* 虫の 一種。 * 訓読み:さかづきむし
(translated) A type of insect; Japanese *kun* reading: peanut worm (sakazukimushi)
* "䋔" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "䋔"
fǒu:* 女子仪态美好。 pēi:* 古同"胚"。 pī:* 古同"邳",古国名
(translated) Beautiful demeanor of a woman; Ancient form of "胚"; Ancient form of "邳", name of an ancient state
* 粤语buǐ
(translated) Cantonese pronunciation is bui
* 拼音dào。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音béng。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音pī。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音méi。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"否"。 字見《殷周金文集成引得》980 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6010器銘文中
(translated) Clerical script derivative of bronze script, same as "否"; Original form of bronze script
* 金文隶定字, 同"剖"。 字見《殷周金文集成引得》889 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3790器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "剖"; Original Jinwen form
* 金文隶定字, 同"箁"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1148頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第508器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "箁"; Used in personal names; Original Jinwen form
* "怪" 的讹字
(translated) Corrupted form of "怪"
* ( 音ku tuei)为连绵字, 不坐不立,即为"蹲"。例:" 大相公没奈何,常在旁着, 夜间也在旁里卧。"(《寒森曲》 八[耍孩儿],2672 页)。 * 拼音zuò。 * 中国人名用字
(translated) Disyllabic word (pronounced ku tuei) describing the posture of squatting, i.e., neither sitting nor standing, meaning "squat"; Pronounced as "zuò"; Used in Chinese personal names
* 方言,不要。如:嫑着急;农谚:"天旱~望圪㙮云,女穷~望娘家人。"
(translated) Do not
* 读音chả 不要,别
(translated) Don"t; Do not
* 拼音wāi。招呼用语, 相当于"喂"
(translated) Greeting interjection, similar to "hello" or "hey"
* :读音いせえび 伊勢海老
(translated) Ise lobster; spiny lobster
* 拼音ná。 * 意为" 周围有田园"。福建省南平市武夷山市( 原崇安县)有地名" 大~"、"青山~" 等。 * 《八辅》 第16区, 第13字
(translated) Means "surrounded by fields and gardens"; used in place names such as Da~ and Qingshan~ in Wuyishan (formerly Chong"an), Nanping, Fujian
* 不会。吴语。粤语。闽语
(translated) Not used; Wu dialect; Cantonese; Min dialect
* 拼音pī。人名
(translated) Personal name
* 拼音bàng。傣语译音, 意为泉水。多用于地名。 云南省镇沅县有"文~"
(translated) Pinyin bàng; transliteration from Dai, meaning spring water; mainly used in place names
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Pinyin bù; Chinese given name character
* 拼音fú。 * 同"罘"。 * 同"罦"
(translated) Pinyin fú; Same as 罘; Same as 罦
* 拼音pēi。 * 肉脔未成酱。 * 同"胚"
(translated) Pinyin pēi; meat cubes not yet made into sauce; same as "胚"
* 拼音pī。中国人名用字
(translated) Pinyin pī; Used in Chinese personal names
* 拼音fǒu。中国人名用字
(translated) Pinyin: fǒu; Used in Chinese given names
* 拼音luàn。见"𣩭"
(translated) Pinyin: luàn; see "𣩭"
* 拼音rén
(translated) Pronounced as rén
* 读音bắp [~]卷心菜
(translated) Pronounced bắp; cabbage
* 读音ndoq 秃
(translated) Pronounced ndoq; bald
* 读音bôi 义未详
(translated) Pronunciation is bôi; meaning is unknown
* 读音ghẹo 义未详
(translated) Pronunciation: ghẹo; meaning unknown
* 读音hoằn 偶尔
(translated) Pronunciation: hoằn; Occasionally
* 读音にらき 义未详
(translated) Pronunciation: ni-ra-ki (in Japanese katakana); Meaning unknown
* 拼音péi。狸
(translated) Raccoon dog; fox
* 〔唝~〕见"唝"
(translated) Refer to "唝"
* 同"坯"
(translated) Same as "unfired clay"
* 同"㭕"
(translated) Same as "㭕"
* 同"㳪"
(translated) Same as "㳪"
* 同"㺔"
(translated) Same as "㺔"
* 同"䫠"
(translated) Same as "䫠"
* 同"䫠"
(translated) Same as "䫠"
* 同"䯽"
(translated) Same as "䯽"
* 同"假"。"不真" 的合体字
(translated) Same as "假"; a compound character meaning "untrue"
* 同"否"。 * 拼音fǒu。 * 人名用字
(translated) Same as "否"; Used in personal names
* 同"嚭"
(translated) Same as "嚭"
* 同"坏"。 见《 大威徳陀罗尼经》
(translated) Same as "坏"
* 同"坏"。户政用字
(translated) Same as "坏"; used for household registration
* 同"坯"
(translated) Same as "坯"
* 同"坯"
(translated) Same as "坯"
* 同"容"
(translated) Same as "容"
* 同"岯"
(translated) Same as "岯"
* 同"扁"
(translated) Same as "扁"
* 同"扒"
(translated) Same as "扒"
* 同"暗"。 * 拼音àn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "暗"; Used in Chinese personal names
* 同"杯"
(translated) Same as "杯"
* 同"杯"
(translated) Same as "杯"
* 同"松"。中国人名用字
(translated) Same as "松"; Used in Chinese given names
* 同"根"。 * 拼音bù。 * 中国人名用字
(translated) Same as "根" (gēn); Pinyin bù; Used in Chinese personal names
* 同"炋"
(translated) Same as "炋"
* 古同"痞",中医指腹内结块的病症
(translated) Same as "痞" in ancient Chinese; in TCM, disease characterized by abdominal mass
* 同"称"
(translated) Same as "称"
* 同"稱"。见《 康熙字典》(增订版)。 * 中国人名用字
(translated) Same as "稱"; Used for Chinese personal names
* 同"终"
(translated) Same as "终"
* 同"腂"。字出北大方正《 汉字内码字典》
(translated) Same as "腂"
* 同"致"
(translated) Same as "致"
* 同"衃"
(translated) Same as "衃"
* 同"豾"
(translated) Same as "豾"
* 同"跗"
(translated) Same as "跗"
* 同"邳"
(translated) Same as "邳"
* 古同"铍",古兵器,形如刀而两边有刃。 * 熔化。 ~金。~银。 * 旌旗名
(translated) Same as "铍" in ancient Chinese, an ancient weapon resembling a knife with double edges; Melting; Type of banner
* 同"铺"
(translated) Same as "铺"
* 同"髬"
(translated) Same as "髬"
* 同"髬"
(translated) Same as "髬"
* 同"鬼"
(translated) Same as "鬼"
* 同"魾"
(translated) Same as "魾"
* 同"鹌"
(translated) Same as "鹌"
* 同"𠠉"。读音bữa。 * 饭食。 * 餐, 顿
(translated) Same as "𠠉"; Pronunciation bữa; Food; meal; Meal; serving
* 同"𠰭"
(translated) Same as "𠰭"
* 同"𠶙"
(translated) Same as "𠶙"
* 同"𡫺"
(translated) Same as "𡫺"
* 同"𢝙"
(translated) Same as "𢝙"