* 用碎瓦、石块等冲刷(器物) 把瓶子~一~就干净了。 * 磨擦:"飞涝相~。" * 峡谷:"北折如~曰百尺峡。"
(Cant.) to grind; a roller
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 用碎瓦、石块等冲刷(器物) 把瓶子~一~就干净了。 * 磨擦:"飞涝相~。" * 峡谷:"北折如~曰百尺峡。"
(Cant.) to grind; a roller
* 粤语saài
(Cant.) unattractive, pale
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 同"苨"。 * 拼音nǐ
(ancient form of 苨) herb medicine; Chinese bellflower family; Platycodon grandiforus
* 古书上说的一种树。 * 树木茂盛的样子
(translated) A tree in ancient texts; Lush and verdant trees
* 〔鸩( zhèn )~〕古书上说的一种能吃蛇的鸟。 * 沉凫,即"野鸭"
(translated) According to ancient texts, it is a type of bird that eats snakes; also refers to "wild duck", also known as *Shenfu*
* 古同"你"
(translated) Ancient form of "你" (nǐ); same as "你"
* 《密呪圆因往生集》: 马厮鸣打耶马厮~啰马
(translated) Appears in the phrase "马厮鸣打耶马厮~啰马"
* 太平天国自造字,称金印为金
(translated) Character coined by the Taiping Heavenly Kingdom; refers to gold seals and gold
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* ěr ㄦˇ 义未详
(translated) Meaning unclear
* shuǎng ㄕㄨㄤˇ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 〔~拘〕山名
(translated) Name of a mountain, specifically in "擟拘"
* (Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription. * (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(translated) Obsolete in Eastern Orthodoxy; used only for phonetic transcription
* 拼音er0。中国人名用字
(translated) Pinyin er0; Used in Chinese personal names
* 拼音mí。佛教咒语用字
(translated) Pinyin mí; used in Buddhist mantras
* 智少力劣。 * 软弱。 * 褊狭
(translated) Poor intelligence and weak; Weak; Narrow-minded
* 读音nhẩy
(translated) Pronunciation is nhẩy
* 同"㡅"
(translated) Same as "㡅"
* 同"㣆"
(translated) Same as "㣆"
* 同"㩶"
(translated) Same as "㩶"
* 同"㩶"
(translated) Same as "㩶"
* 疑同"䆯"。 * 拼音zhuó。 * 中国人名用字
(translated) Same as "䆯"; Used for Chinese personal names
* 同"䆯"。 * 拼音zhuó。 * 中国人名用字
(translated) Same as "䆯"; Used in Chinese personal names
* 同"䉲"
(translated) Same as "䉲"
* 同"䋛"
(translated) Same as "䋛"
* 同"伞"
(translated) Same as "伞" (sǎn), umbrella
* 同"嗓"
(translated) Same as "嗓"
* 同"塽"
(translated) Same as "塽"
* 同"尔"。中国人名用字
(translated) Same as "尔"; Used in Chinese personal names
* 古同"弥",久长
(translated) Same as "弥", meaning long-lasting
* 同"弥"。佛教呪语用字
(translated) Same as "弥"; Used in Buddhist mantras
* 同"彌"
(translated) Same as "彌"
* 古同"戗",触;撞
(translated) Same as "戗", meaning touch; collide
* 同"樉"
(translated) Same as "樉"
* 同"沴"。不和
(translated) Same as "沴"; not harmonious
* 同"瀰"
(translated) Same as "瀰"
* 同"燹"
(translated) Same as "燹"
* 同"狝"
(translated) Same as "狝"
* 同"狝"
(translated) Same as "狝"
* 同"獮"
(translated) Same as "獮"
* 同"玺"
(translated) Same as "玺" (seal)
* 同"璽"。《古璽彙編· 吉語璽·4623》:"私~。"
(translated) Same as "璽"
* 同"繭":"蚕食桑老,绩而为~。"
(translated) Same as "繭 (jiǎn), cocoon"; silkworm cocoon
* 同"襺"
(translated) Same as "襺"
* 同"襺"
(translated) Same as "襺"
* 同"诊"
(translated) Same as "诊"
* 同"趼"
(translated) Same as "趼"
* 同"趼"
(translated) Same as "趼" (callus; corn)
* 同"蹴"
(translated) Same as "蹴"
* 同"鑈"
(translated) Same as "鑈"
* 同"鑈"
(translated) Same as "鑈"
* 同"鸍"
(translated) Same as "鸍"
* 同"黼"。中国人名用字
(translated) Same as "黼"; Used in Chinese personal names
* 同"𢘞"。 * 拼音nǐ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𢘞"; Used in Chinese personal names
* 同"𢰀"
(translated) Same as "𢰀"
* 同"𣚠"
(translated) Same as "𣚠"
* 同"𣚠"
(translated) Same as "𣚠"
* 同"𥡠"
(translated) Same as "𥡠"
* yáng ㄧㄤˊ 同"𦍋"
(translated) Same as "𦍋"
* 同"𨤰"
(translated) Same as "𨤰"
* 同"𨬚"
(translated) Same as "𨬚"
* 同"𩉹"
(translated) Same as "𩉹"
* 同"𩸹"
(translated) Same as "𩸹"
* 同"𪡇"。(由"儞"、 "你"类推得)
(translated) Same as "𪡇" (derived by analogy from "儞" and "你")
* 同"濔"
(translated) Same as overflowing; vast; extensive
* 同"䥸"。 * 拼音mí 中国人名用字
(translated) Same as 䥸; Used in Chinese personal names
* 同"彌"
(translated) Same as 彌
* 同"爽"
(translated) Same as 爽
* 同"爽"
(translated) Same as 爽
* 同"狝"
(translated) Same as 狝
* 同"狝"
(translated) Same as 狝, meaning spring hunt
* 同"甫"。 见《 弘明集》
(translated) Same as 甫
* 同"黼"
(translated) Same as 黼
* 同。( 由嬭、妳类推得)
(translated) Same as. (Inferred by analogy from 嬭, 妳)
* "騻" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "騻" by analogy
* 疑同"𭀍"
(translated) Suspected to be "𭀍"
* 疑为"𥌃"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𥌃"
* 疑同"嬭"。 * 拼音nǎi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "嬭"; Used in Chinese personal names
* 疑同"黻"。 * 拼音fǔ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "黻"; Pinyin fǔ; Used in Chinese personal names
* 疑同"弥"
(translated) Suspected to be the same as "弥"
* 疑同"𨏤"
(translated) Suspected to be the same as "𨏤"
* 拼音qiǎng。(群山) 连接
(translated) To link; to connect, referring to mountain ranges
* 拼音shuǎng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 佛经音译用字。 你也切
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shǎng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shuǎng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音ěr。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音er0、nǐ。中国人名用字, 疑同"檷"
(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be the same as "檷"
* 中国人名用字。 疑同"黻"
(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be the same as "黻"
* 人名用字
(translated) Used in personal names