* 〔玪〕见"玪( jiān )"。 * 玉名
(translated) See 玪; name of jade
* 〔玪〕见"玪( jiān )"。 * 玉名
(translated) See 玪; name of jade
* "𠠝" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𠠝"
* "蔿" 的简体字。 * 拼音wěi。 * 芡( 一种草本植物)的茎。 * 姓
(translated) Simplified form of "蔿"; pinyin wěi; stem of *Euryale ferox*; surname
* 読音yunzei。 弓を射る 力の強さ。 这支部队的力量来拍摄一鞠躬
(translated) Strength of shooting a bow
* 拼音wàn。姓
(translated) Surname
* jiā 姓氏。见《 中华姓氏源流大辞典》
(translated) Surname
* 疑为韩国音译字。 读音gap
(translated) Suspected to be a Korean transliterated character; pronounced as gap
* 疑为"势"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "势"
* 疑为"渕"讹字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "渕"; Used in Chinese personal names
* 拼音táng。疑同"偒"
(translated) Suspected to be same as "偒"
* 疑同"勖"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勖"; Used in Chinese personal names
* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勗" (xù, encourage); Used in Chinese personal names
* 疑同"势"。 * 拼音shì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勢"; Used in Chinese personal names
* 疑同"勲"。 * 拼音xūn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "勲"; Used in Chinese personal names
* 疑同"荔"。荔枝。 * 拼音lì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "荔", lychee; Pronunciation lì; Used in Chinese personal names
* 疑为"懃"讹字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "懃"; Used in Chinese personal names
* 拼音gē。疑同"㤎"
(translated) Suspected to be the same as "㤎"
* 疑同"㦷"
(translated) Suspected to be the same as "㦷"
* 疑同"剓"。 * 拼音lí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "剓"; Used as a Chinese given name
* 疑同"励"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "励"; Used in Chinese personal names
* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "勗"; Pinyin xù; Used in Chinese personal names
* 疑同"勞"。 * 拼音láo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "勞".; Pinyin: láo; Used in Chinese personal names
* 疑同"姭"。 * 拼音xiàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "姭".; Used in Chinese personal names
* 疑同"寡"。 * 拼音guǎ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "寡"; Used for Chinese personal names
* 疑同"寡"。 * 拼音guǎ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "寡"; Used in Chinese personal names
* 疑同"慢"
(translated) Suspected to be the same as "慢" (màn, slow)
* 疑同"榔"。 * 拼音láng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "榔"; Used in Chinese personal names
* 疑同"窈"。 * 拼音yǎo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "窈"; Used in Chinese given names
* 疑同"糴"。 * 拼音tì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "糴"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𪊋"。 * 拼音jǐ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𪊋"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𬻒"
(translated) Suspected to be the same as "𬻒"
* 疑同"利"字
(translated) Suspected to be the same as character "利"
* 疑为: 爺爺、大爺的意思
(translated) Suspected to mean: Grandfather; Elder
* 拼音shèng。[摆阶~] 荡秋千
(translated) Swing; To swing on a swing
jiā:* 取。 yá:* 慈
(translated) Take; Benevolent
* 拼音wǎn。引
(translated) To indicate
* 读音yaeuj。 提,(双手) 提起。~箩㮽料。 提一箩谷子到楼上来
(translated) To lift; to raise
* 耕
(translated) To plow
* 读音로 大峴山城召募別將李羲鳳責在~徠餘外何
(translated) To stay; To remain; To be stationed
* 植物生长太密而移栽。 * 古人把写在竹简帛上的契约从中剖开,双方各执一半,用作凭证。 * 佛家的一种文体
(translated) To transplant due to plants growing too densely; In ancient times, contracts written on bamboo or silk were split in half, with each party keeping one half as proof of agreement; A Buddhist literary style
* 读音bịt,( 用金属)包裹, 覆盖
(translated) To wrap with metal; to cover with metal
* 读音gat。 音译字。 * 文書所見奴婢名也
(translated) Transliterated character; documented name of a servant
* 於東西适嫌其坐於~ 之下却立睨視怒氣~~貴以溫言解之
(translated) Underneath something; disliked being under
* 〈韩〉注音用字,無義
(translated) Used as a phonetic character in Korean; meaningless
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音wù。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音liú。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑为"𬕗" 讹字
(translated) Used for Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "𬕗"
* 拼音diàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音huà、huá、huò。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音huàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zhù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音xié。中国人名用字。 疑同"拹"
(translated) Used in Chinese given names; suspected same as "拹"
* 拼音zhào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 拼音yā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音biān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 * 道光《 噶瑪蘭廳志-卷中》 转引"小琉球志" 云:"臺地多意造為字, 如番檨之檨,泥鰿之鰿, 管■〈犭豪〉 之■〈犭豪〉, 啊乳酒之啊,茄荖網之荖, 風暴起為臺,獸善走為■〈 拋,代扌〉, 此類尤難枚舉。大抵猶臺地諸山, 本無正名,特因番語而隨意繙( 翻)譯耳
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jiā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音juān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音quàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xuán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chén。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jiā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xié。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names;
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Chinese name character
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第77字
(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《Bafu》, Zone 41, character No. 77
* 拼音juàn。 * 中国人名用字。 * 疑为"勌"讹字, 即同"倦"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "勌", and is the same as "倦"
* 中国人名用字。 疑同"荔"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "荔"
* shèng ㄕㄥˋ 日本地名用字
(translated) Used in Japanese place names
* [李熙~] 韩国人名。疑同"敖"
(translated) Used in Korean personal name [Lee Hee 𭄦]; suspected to be same as "敖"
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names