* 拼音xiáo。象声词
(Cant.) a tiger or demon"s howl; to argue, quarrel
* 拼音xiáo。象声词
(Cant.) a tiger or demon"s howl; to argue, quarrel
* 拼音nì。一种牙病
(Cant.) decayed teeth; tongue-tied
* 〈方〉没有
(Cant.) have not
* 〈方〉气味;味儿。粤语
(Cant.) smell, odor
* 拼音duò。同"墮"
(Cant.) to droop, hang down
huò:* 隐身忽出吓人的声音。 guó:* 形容话多。 xù:* 声
(Cant.) to move, touch, hit
* 拼音yī。〈方〉 搔;挠
(Cant.) to scratch
* 〔嘿~〕劳动号子声。 * 〈方〉表示完结,结束。吴语、粤语
(Cant.) verbal particle of perfective aspect
jiē:* 同"嗟"。叹息。 * 山名。 zuǒ:* 丘名
(ancient form of 嗟) to sigh in lamentation; to lament; an exclamation expressing grief or regret; to exclaim, name of a hill
* 同"却"
(non-classical form of 卻) still; but; yet; etc., to refuse to accept, to retreat; to withdraw
* 同"吝"。 * 拼音lìn
(non-classical form of 吝) stingy, sparing of; closefisted, to regret, to shame; to insult
* 同"栯"
(non-classical form of 栯) a kind of tree, a fruit tree
* 同"霽"
(non-classical form of 霽) to stop raining; to clear up; the sky clearing up
* 同"德"
(non-classical form)
* 同"忧"
(non-classical 憂) palpitation or fluttering of the heart, to become interested in something (usually as a result of persuasion); to move the mind; to start thinking; agitated; nervous
* 拼音xìn。同"𤴾"
(same as "脪") Erysipelas, sloughing of an ulcer, painful; aching
* 拼音hóng。[弸~] 弓声
(same as U+5F4B 彋) a bow stretched to the full
* 拼音huī。 * 大。 * 多
(same as 恢) great; immense; enormous; vast; extensive
* 同"椭"
(same as 橢) oval; oblong; elliptical
* 同"瀡"
(same as 瀡) slippery
* 同"狶"
(same as 狶 豨) swine; pig; hog; big wild pig, sound used in calling pigs, a legendary appellation of an emperor in ancient times
* 同"随"
(same as 隨) to follow; to trace, to submit to; to accord with, to let, to come after
* 同"雄"
(same as 雄) the male of birds
* 同"䡏"
(same as 鞃) horizontal front bar on a cart or carriage, leaning board in a sedan chair
* 同"髓"
(same as 髓) marrow; pith; essence
* 读音bó 一束。[~燭] 火把。[沒~ 花]一束花
(translated) A bundle; torch; bunch of flowers
* 拼音nì。一种似草鱼而比草鱼小的鱼
(translated) A fish similar to grass carp, but smaller
* 随侯之珠的简称。传说中国古代隋地有个诸侯随(又写作"隋")侯,发现一条大蛇受了伤,他用药给它治好伤后,大蛇从江中衔了一颗宝珠来报答他,这颗宝珠就叫"随珠",又简称为"随",又写作"瓍"
(translated) Abbreviation for the Pearl of Marquis Sui; Legend has it that in ancient China, a feudal lord called Marquis Sui (also written as "隋") from the Sui region found an injured large snake and healed it with medicine, after which the snake repaid him by bringing a precious pearl from the river. This pearl is called "Sui Pearl", also abbreviated to "Sui", and also written as "瓍"
* "餚" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "餚"
* 古同"惰"
(translated) Ancient form of "lazy"; Same as "idle" in ancient Chinese
* 古同"侑",报答;酬谢
(translated) Ancient form of "侑", repay; recompense
* 古同"搦",握持:"紧~着铁棒。" * 揉;捏。 * 挑惹
(translated) Ancient form of "搦", to hold; to grasp; To knead; to pinch; To provoke
* 古同"昵"
(translated) Ancient form of "昵"
* 古同"翃"
(translated) Ancient form of "翃"
* 古同"堕"。 * 古通"惰"
(translated) Anciently equivalent to "堕"; Anciently interchangeable with "惰"
* 象玉的美石
(translated) Beautiful jade-like stone
* 粤音kwǎng。 * 绊倒
(translated) Cantonese pronunciation kwǎng; stumble; trip
* 粤音taǎn。 * 享受, 休息
(translated) Cantonese pronunciation taǎn; enjoy; rest
* 粤音wang6。 * 光晕, 戒指
(translated) Cantonese pronunciation wang6; halo; ring
* 粤语jau6
(translated) Cantonese pronunciation: jau6
* 读音ceòi。 * 粵字, 氣味
(translated) Cantonese, smell and taste
* 〔~基〕是由碳酸减去氢氧原子团而成的复基。亦称"碳氧基"、"碳酰基"
(translated) Carbonyl group is a functional group formed by removing a hydroxyl group from carbonic acid; also known as "carbon-oxygen group" and "carbonacyl group"
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 户政用字
(translated) Character used for household registration
* 佛经音译用字
(translated) Character used for transliteration in Buddhist scriptures
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音xī。地名用字。 莆田湄洲岛,古时又称湄屿、 湄山、鯑山、 鯑江
(translated) Character used in place names
* 拼音chán。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音huáng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yáo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音zuǒ。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第32区, 第63字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yǒu。中国人名用字
(translated) Chinese given name character. Pronounced "yǒu"
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》733頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2766器銘文中
(translated) Clerical form derived from bronze script; Place name
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》872頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4342器銘文中
(translated) Clerical form of bronze inscription character; Meaning unknown; Original form of bronze inscription character
* 金文隶定字, 同"餚"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 餚
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》679頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10320器銘文中
(translated) Clerical script form of a character from bronze inscriptions; meaning unknown; found in *Index to Bronze Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties*, page 679; original form of a character from bronze inscriptions; from the inscription on vessel No. 10320 of *Bronze Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties*
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1475頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10431器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names; original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"𤠝"
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𤠝"
* 金文隶定字。 同"宥"
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "宥"
* 金文隶定字 同"鄀"
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as 鄀;
* 金文隶定字, 同"右"。 字見《殷周金文集成引得》644 頁
(translated) Clerical script form, same as "右"
* 金文隶定字, 同"絞"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9452器銘文中
(translated) Clerical script form, same as 絞; Original form in bronze inscription
* "香郁" 合体字。 * 拼音yù。 * 香气浓厚:~~。~ 烈。馥~
(translated) Compound character "香郁"; pinyin yù; strong fragrance: ~~, ~ 烈, 馥~
* 古书上说的一种树,其汁可以食用。 * 勺子
(translated) Described in ancient texts as a tree with edible juice; Spoon
* 方言。坚硬;坚实
(translated) Dialectal: hard; firm
* 山谷中的回声。 * 宏大:"必将崇论~议,创业垂统,为万世规。"
(translated) Echo in a mountain valley; Grand; magnificent
* 〔~漫〕(水流)宽广浩大
(translated) Expansive and mighty (of water flow)
* 有瑕疵的玉。也作"玊"
(translated) Flawed jade; also known as "玊"
* 拼音suǐ。一种草
(translated) Herb
* 拼音xiān。持
(translated) Hold; Grasp
* 读音hoiq,veix。 * 我( 谦称)。 * 奴隶。 * 仆人, 佣人
(translated) Humble first-person pronoun; slave; servant
* 拼音xiáo。黄茅根
(translated) Imperata cylindrica root
* 《资行钞》: 道六百九十八共~灵宝眞文太上王诀无星符籙九百九卷置一
(translated) In *Zixingchao* Volume 698, [𭈸] is one of the Lingbao True Writings, Supreme King"s Secret Instructions, and Starless Talismans, totaling 909 volumes
* 〈韩〉奴婢名用字。例。 方~
(translated) Korean, used in female slave names
* 拼音huī。淡黑浅色
(translated) Light black; pale color
* 疑同
(translated) Likely same as
* 有文采。 * 迅疾的样子
(translated) Literary talent; refined and cultured; Swift appearance; rapid
* 维。 * 冠卷
(translated) Maintain; Crown coil
* 拼音bù。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音xī。义未详。 疑同
(translated) Meaning unknown; suspected to be same as
* 拼音ruò。释义: 芥也。《太平御览· 珍宝部六·玳瑁》:"《 春秋考异邮》曰: 承石取铁,玳瑁吸。 类相致也。, 芥也。音若。"
(translated) Mustard
ruò:* 〔~水〕河名,在中国四川省。 * 〔~溪〕在中国湖北省,流入长江。 rè:* 〔~城〕古地名,在中国四川省。 luò:* 古同"落"
(translated) Name of a river (Ruoshui River) in Sichuan Province, China; Name of a stream (Ruoxi Stream) in Hubei Province, China, a tributary of the Yangtze River; Name of an ancient place (Ruocheng) in Sichuan Province, China; Ancient form of "落"
* 拼音hóng。太平天国新造字
(translated) Neo-character from the Taiping Heavenly Kingdom
* "𩟣" 的旧字形。 * 拼音wèi。 * 食而吐也
(translated) Old form of "𩟣"; Vomit after eating
* 的旧字形
(translated) Old form of 𡚤
* 拼音jiǔ。只有
(translated) Only
* 拼音fù。中国人名用字
(translated) Pinyin fù; Used in Chinese personal names
* 拼音huī。化学元素"钾"的旧译
(translated) Pinyin huī; Former translation of the chemical element potassium
* 拼音huī。中国人名用字
(translated) Pinyin huī; used in Chinese personal names
* 拼音hóng。 * 韩国读音goeng。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin hóng; Korean pronunciation goeng; Note: Korean pronunciation from Naver Dictionary, pinyin is an inferred reading
* 拼音hóng。古人名用字。 韩国读音hong
(translated) Pinyin hóng; character used for ancient personal names; Korean reading hong
* 拼音rán
(translated) Pinyin is rán
* 拼音yáo
(translated) Pinyin is yáo; meaning not provided
* 拼音rě、ruò。中国人名用字
(translated) Pinyin rě, ruò. Used in Chinese given names
* 拼音xiāo
(translated) Pinyin xiāo
* 拼音zhǒu。"止( 只)有" 的合体字
(translated) Pinyin: zhǒu. A compound character composed of "止 (zhǐ - stop/only) 有 (yǒu - have)";
* :读音かたびら 歌舞伎外题。同"绵"字
(translated) Pronounced "katabira" as a Kabuki subtitle; Same as "绵"
* 拼音nì。佛经译音字
(translated) Pronounced "nì"; transliteration character in Buddhist scriptures