YIQuWfwJ

774 YIQuWfwJ

Related structures


1 𠴳 U+20D33 xiáo

* 拼音xiáo。象声词

(Cant.) a tiger or demon"s howl; to argue, quarrel


2 𪙛 U+2A65B

* 拼音nì。一种牙病

(Cant.) decayed teeth; tongue-tied


3 U+5187 mǎo

* 〈方〉没有

(Cant.) have not


4 𡃴 U+210F4 chú

* 〈方〉气味;味儿。粤语

(Cant.) smell, odor


5 𡃏 U+210CF duò

* 拼音duò。同"墮"

(Cant.) to droop, hang down


6 U+5590 huò guó xù

huò:* 隐身忽出吓人的声音。 guó:* 形容话多。 xù:* 声

(Cant.) to move, touch, hit

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E90F

7 𢯎 U+22BCE

* 拼音yī。〈方〉 搔;挠

(Cant.) to scratch


8 U+5497 zuǒ

* 〔嘿~〕劳动号子声。 * 〈方〉表示完结,结束。吴语、粤语

(Cant.) verbal particle of perfective aspect


9 U+4988 mǒu zuǒ fǎng jí hǎn zá

jiē:* 同"嗟"。叹息。 * 山名。 zuǒ:* 丘名

(ancient form of 嗟) to sigh in lamentation; to lament; an exclamation expressing grief or regret; to exclaim, name of a hill

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E18092_E181

10 U+3541 què

* 同"却"

(non-classical form of 卻) still; but; yet; etc., to refuse to accept, to retreat; to withdraw


11 U+3581 lìn

* 同"吝"。 * 拼音lìn

(non-classical form of 吝) stingy, sparing of; closefisted, to regret, to shame; to insult


12 U+3B8B yǒu yù

* 同"栯"

(non-classical form of 栯) a kind of tree, a fruit tree


13 U+4A16

* 同"霽"

(non-classical form of 霽) to stop raining; to clear up; the sky clearing up


14 U+392B

* 同"德"

(non-classical form)


15 U+3911 yòu

* 同"忧"

(non-classical 憂) palpitation or fluttering of the heart, to become interested in something (usually as a result of persuasion); to move the mind; to start thinking; agitated; nervous


16 U+3F99 yǐn

* 拼音xìn。同"𤴾"

(same as "脪") Erysipelas, sloughing of an ulcer, painful; aching


17 U+38AC hóng

* 拼音hóng。[弸~] 弓声

(same as U+5F4B 彋) a bow stretched to the full

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EED151_EED2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E0BC

18 U+3DC7 guài kuí

* 拼音huī。 * 大。 * 多

(same as 恢) great; immense; enormous; vast; extensive


19 U+3C10 jué kuí lěi tuǐ tuǒ

* 同"椭"

(same as 橢) oval; oblong; elliptical


20 U+3D66 suí

* 同"瀡"

(same as 瀡) slippery


21 U+3E77 shǐ xìn

* 同"狶"

(same as 狶 豨) swine; pig; hog; big wild pig, sound used in calling pigs, a legendary appellation of an emperor in ancient times


22 U+48AB suí

* 同"随"

(same as 隨) to follow; to trace, to submit to; to accord with, to let, to come after

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E148
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_96A8
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E14891_E8E691_E8E791_E8E891_E8E991_E8EA91_E8EB91_E8EC91_E8ED91_E8EE91_E8EF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EAD381_EAD481_EAD581_EAD681_EAD781_EAD881_EAD981_EADA

23 U+49FA xióng

* 同"雄"

(same as 雄) the male of birds


24 U+484C hóng

* 同"䡏"

(same as 鞃) horizontal front bar on a cart or carriage, leaning board in a sedan chair


25 U+4BDD suǐ

* 同"髓"

(same as 髓) marrow; pith; essence


26 𣔩 U+23529

* 读音bó 一束。[~燭] 火把。[沒~ 花]一束花

(translated) A bundle; torch; bunch of flowers


27 𩺱 U+29EB1

* 拼音nì。一种似草鱼而比草鱼小的鱼

(translated) A fish similar to grass carp, but smaller


28 U+74CD suì

* 随侯之珠的简称。传说中国古代隋地有个诸侯随(又写作"隋")侯,发现一条大蛇受了伤,他用药给它治好伤后,大蛇从江中衔了一颗宝珠来报答他,这颗宝珠就叫"随珠",又简称为"随",又写作"瓍"

(translated) Abbreviation for the Pearl of Marquis Sui; Legend has it that in ancient China, a feudal lord called Marquis Sui (also written as "隋") from the Sui region found an injured large snake and healed it with medicine, after which the snake repaid him by bringing a precious pearl from the river. This pearl is called "Sui Pearl", also abbreviated to "Sui", and also written as "瓍"


29 𬳁 U+2CCC1

* "餚" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "餚"


30 U+619C duǒ

* 古同"惰"

(translated) Ancient form of "lazy"; Same as "idle" in ancient Chinese

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0B927_60F027_E907

31 U+916D yòu

* 古同"侑",报答;酬谢

(translated) Ancient form of "侑", repay; recompense

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE1D94_EE1E94_EE1F94_EE2094_EE2194_EE22

32 U+63BF nuò

* 古同"搦",握持:"紧~着铁棒。" * 揉;捏。 * 挑惹

(translated) Ancient form of "搦", to hold; to grasp; To knead; to pinch; To provoke


33 U+5B3A

* 古同"昵"

(translated) Ancient form of "昵"


34 U+7FDD hóng

* 古同"翃"

(translated) Ancient form of "翃"


35 U+58AF duò huī

* 古同"堕"。 * 古通"惰"

(translated) Anciently equivalent to "堕"; Anciently interchangeable with "惰"


36 𥑰 U+25470 guài

* 象玉的美石

(translated) Beautiful jade-like stone


37 𫧲 U+2B9F2 kwǎng

* 粤音kwǎng。 * 绊倒

(translated) Cantonese pronunciation kwǎng; stumble; trip


38 𬜍 U+2C70D taǎn

* 粤音taǎn。 * 享受, 休息

(translated) Cantonese pronunciation taǎn; enjoy; rest


39 𫭊 U+2BB4A

* 粤音wang6。 * 光晕, 戒指

(translated) Cantonese pronunciation wang6; halo; ring


40 𧙗 U+27657

* 粤语jau6

(translated) Cantonese pronunciation: jau6


41 𫪳 U+2BAB3 ceòi

* 读音ceòi。 * 粵字, 氣味

(translated) Cantonese, smell and taste


42 U+7FB0 tāng

* 〔~基〕是由碳酸减去氢氧原子团而成的复基。亦称"碳氧基"、"碳酰基"

(translated) Carbonyl group is a functional group formed by removing a hydroxyl group from carbonic acid; also known as "carbon-oxygen group" and "carbonacyl group"


43 𤈻 U+2423B hóng

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal name


44 𣍱 U+23371

* 户政用字

(translated) Character used for household registration


45 𮍗 U+2E357

* 佛经音译用字

(translated) Character used for transliteration in Buddhist scriptures


46 𨡜 U+2885C yáo

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


47 𣐞 U+2341E yòu

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


48 𥱘 U+25C58 hóng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


49 U+9BD1 xi

* 拼音xī。地名用字。 莆田湄洲岛,古时又称湄屿、 湄山、鯑山、 鯑江

(translated) Character used in place names


50 𪱰 U+2AC70 chán

* 拼音chán。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


51 𬐋 U+2C40B huáng

* 拼音huáng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


52 𢡯 U+2286F yáo

* 拼音yáo。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


53 𪱺 U+2AC7A zuǒ

* 拼音zuǒ。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第32区, 第63字

(translated) Chinese given name character


54 𣼄 U+23F04

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


55 𡡭 U+2186D yǒu

* 拼音yǒu。中国人名用字

(translated) Chinese given name character. Pronounced "yǒu"


56 𬥨 U+2C968

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》733頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2766器銘文中

(translated) Clerical form derived from bronze script; Place name


57 𫸫 U+2BE2B

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》872頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4342器銘文中

(translated) Clerical form of bronze inscription character; Meaning unknown; Original form of bronze inscription character


58 𫨖 U+2BA16

* 金文隶定字, 同"餚"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 餚


59 𫴢 U+2BD22

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》679頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10320器銘文中

(translated) Clerical script form of a character from bronze inscriptions; meaning unknown; found in *Index to Bronze Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties*, page 679; original form of a character from bronze inscriptions; from the inscription on vessel No. 10320 of *Bronze Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties*


60 𬆶 U+2C1B6

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1475頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10431器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names; original form in bronze inscriptions


61 𬌬 U+2C32C

* 金文隶定字, 同"𤠝"

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𤠝"


62 𡧣 U+219E3 gǎi

* 金文隶定字。 同"宥"

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "宥"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F59B32_F59A32_F59E32_F59932_F59C32_F59D32_F5A032_F5A132_F5A232_F5A332_F5A432_F5A532_F5A6

63 𮉔 U+2E254

* 金文隶定字 同"鄀"

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as 鄀;


64 𫳌 U+2BCCC

* 金文隶定字, 同"右"。 字見《殷周金文集成引得》644 頁

(translated) Clerical script form, same as "右"


65 𬗤 U+2C5E4

* 金文隶定字, 同"絞"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9452器銘文中

(translated) Clerical script form, same as 絞; Original form in bronze inscription


66 𩡏 U+2984F

* "香郁" 合体字。 * 拼音yù。 * 香气浓厚:~~。~ 烈。馥~

(translated) Compound character "香郁"; pinyin yù; strong fragrance: ~~, ~ 烈, 馥~


67 U+6878

* 古书上说的一种树,其汁可以食用。 * 勺子

(translated) Described in ancient texts as a tree with edible juice; Spoon

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E4BF
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E93933_E93533_E92D33_E92733_E92C33_E91533_E91733_E91633_E92933_E93633_E93733_E93A33_E92833_E92F33_E92E33_E92B33_E91833_E93233_E93033_E93833_E93333_E93B33_E91B33_E92133_E92233_E92433_E91D33_E91C33_E91933_E92033_E91F33_E92333_E91A33_E91E33_E93433_E93133_E92533_E926
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E27C53_E27853_E27953_E27A53_E27B53_E27F53_E28053_E28253_E28358_E43453_E28457_E36157_E36357_E36457_E36257_E36557_E36657_E367
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EACC71_EACD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_737B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F514

68 𠕆 U+20546 diàn

* 方言。坚硬;坚实

(translated) Dialectal: hard; firm


69 U+8C39 hóng

* 山谷中的回声。 * 宏大:"必将崇论~议,创业垂统,为万世规。"

(translated) Echo in a mountain valley; Grand; magnificent

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8C39
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EE77

70 U+6E60 tàn

* 〔~漫〕(水流)宽广浩大

(translated) Expansive and mighty (of water flow)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EBFD84_EBFE

71 U+73DB xiù

* 有瑕疵的玉。也作"玊"

(translated) Flawed jade; also known as "玊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_73DB

72 𧃚 U+270DA suǐ

* 拼音suǐ。一种草

(translated) Herb


73 𢫿 U+22AFF xiān

* 拼音xiān。持

(translated) Hold; Grasp


74 𬽻 U+2CF7B

* 读音hoiq,veix。 * 我( 谦称)。 * 奴隶。 * 仆人, 佣人

(translated) Humble first-person pronoun; slave; servant


75 𦺔 U+26E94 xiáo

* 拼音xiáo。黄茅根

(translated) Imperata cylindrica root

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5A1

76 𭈸 U+2D238

* 《资行钞》: 道六百九十八共~灵宝眞文太上王诀无星符籙九百九卷置一

(translated) In *Zixingchao* Volume 698, [𭈸] is one of the Lingbao True Writings, Supreme King"s Secret Instructions, and Starless Talismans, totaling 909 volumes


77 U+341B yòu ㄧ

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 方~

(translated) Korean, used in female slave names


78 𪑀 U+2A440 huī

* 拼音huī。淡黑浅色

(translated) Light black; pale color


79 𬯄 U+2CBC4

* 疑同

(translated) Likely same as


80 U+622B

* 有文采。 * 迅疾的样子

(translated) Literary talent; refined and cultured; Swift appearance; rapid


81 U+7D8B hóng

* 维。 * 冠卷

(translated) Maintain; Crown coil


82 𨋞 U+282DE

* 拼音bù。义未详

(translated) Meaning unknown


83 𤔟 U+2451F fēn

* 拼音xī。义未详。 疑同

(translated) Meaning unknown; suspected to be same as


84 𧛭 U+276ED ruò

* 拼音ruò。释义: 芥也。《太平御览· 珍宝部六·玳瑁》:"《 春秋考异邮》曰: 承石取铁,玳瑁吸。 类相致也。, 芥也。音若。"

(translated) Mustard


85 U+6E03 ruò rè luò

ruò:* 〔~水〕河名,在中国四川省。 * 〔~溪〕在中国湖北省,流入长江。 rè:* 〔~城〕古地名,在中国四川省。 luò:* 古同"落"

(translated) Name of a river (Ruoshui River) in Sichuan Province, China; Name of a stream (Ruoxi Stream) in Hubei Province, China, a tributary of the Yangtze River; Name of an ancient place (Ruocheng) in Sichuan Province, China; Ancient form of "落"


86 𣾲 U+23FB2 hóng

* 拼音hóng。太平天国新造字

(translated) Neo-character from the Taiping Heavenly Kingdom


87 𩟤 U+297E4 wèi

* "𩟣" 的旧字形。 * 拼音wèi。 * 食而吐也

(translated) Old form of "𩟣"; Vomit after eating


88 𭎑 U+2D391

* 的旧字形

(translated) Old form of 𡚤


89 𫪩 U+2BAA9 jiǔ

* 拼音jiǔ。只有

(translated) Only


90 𪧰 U+2A9F0

* 拼音fù。中国人名用字

(translated) Pinyin fù; Used in Chinese personal names


91 𨦗 U+28997 huī

* 拼音huī。化学元素"钾"的旧译

(translated) Pinyin huī; Former translation of the chemical element potassium


92 𪲄 U+2AC84 huī

* 拼音huī。中国人名用字

(translated) Pinyin huī; used in Chinese personal names


93 U+49C0 hóng

* 拼音hóng。 * 韩国读音goeng。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin hóng; Korean pronunciation goeng; Note: Korean pronunciation from Naver Dictionary, pinyin is an inferred reading


94 U+3646 hóng

* 拼音hóng。古人名用字。 韩国读音hong

(translated) Pinyin hóng; character used for ancient personal names; Korean reading hong


95 𤙼 U+2467C rán

* 拼音rán

(translated) Pinyin is rán


96 𧍂 U+27342 xiáo

* 拼音yáo

(translated) Pinyin is yáo; meaning not provided


97 𪴰 U+2AD30

* 拼音rě、ruò。中国人名用字

(translated) Pinyin rě, ruò. Used in Chinese given names


98 𤉶 U+24276 xiāo

* 拼音xiāo

(translated) Pinyin xiāo


99 𣥯 U+2396F zhǒu

* 拼音zhǒu。"止( 只)有" 的合体字

(translated) Pinyin: zhǒu. A compound character composed of "止 (zhǐ - stop/only) 有 (yǒu - have)";


100 𥿠 U+25FE0

* :读音かたびら 歌舞伎外题。同"绵"字

(translated) Pronounced "katabira" as a Kabuki subtitle; Same as "绵"


101 𠽋 U+20F4B

* 拼音nì。佛经译音字

(translated) Pronounced "nì"; transliteration character in Buddhist scriptures