* 親近。 * 私。 * 病
intimate, close; approach
* 親近。 * 私。 * 病
intimate, close; approach
* 〔~圆〕长圆形。 * (橢)
oval-shaped, elliptical, tubular
* 古同""
oval-shaped, elliptical, tubular
* 同""
(non-classical form of 栯) a kind of tree, a fruit tree
* 拼音huáng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 伤口愈合时,新肉略微突出。 * 肿起
erysipelas; sloughing of an ulcer
* 同""。 * 拼音hé。 * 螫也
(translated) same as ""; to sting
* 金文隶定字, 同""
(translated) Standardized form in clerical script, derived from bronze inscriptions, same as ""
* 同""。 见《 孔雀经音义》
(translated) Same as ""
* 讀音やまがつ( 山賎,yamagatsu)《五本対照改編節用集・ 伊京》[解説]" 山賎(やまがつ)"と同じ
(translated) Same as "mountain peasant (yamagatsu)"
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 古同""
Semantic variant of 隋: Sui dynasty; surname
* 同""
(translated) same as ""
* 跟着。 ~从。~员。~葬。~即(立刻)。~行( xíng )。~身。~喜。~波逐流。~行( hāng )就市。 * 顺从,任凭。 ~意。~口。~宜。~和。~俗。~笔。~遇而安。 * 顺便,就着。 ~带。~手关门。 * 像。 他长得~他父亲。 * 姓
follow, listen to, submit to
* "" 的类推简化字。 * 拼音suǐ 豆屑杂饴糖。古方言。[~ 沙]豆沙。 官话
(translated) analogically simplified form of ""; bean dregs mixed with maltose candy, in ancient dialects; bean paste, in Mandarin Chinese
* 同""
(translated) Same as ""
* 《佛说佛名经》: 楚痛剥皮~肉削骨打髓抽肠杖胇无量诸苦不可闻不可
(translated) cutting flesh
* 同""
(translated) Same as ""
* 一种人造的放射性元素
nobelium (No)
* 拼音huì。大脑袋
(translated) big head
* 古代陶制酒器
jar
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音yí。彰
(translated) To manifest; to display; to show
* 〈方〉你。客话
(translated) dialect: you; Hakka
* "" 的类推简化字。 * 拼音cuó 牙齿前后错位。不整齐。 西南官话
(translated) analogical simplified form of ""; teeth are misaligned and irregular; Southwestern Mandarin
* 细葛布。 * 细葛布做的衣服。 * 古邑名,中国春秋时的周地,故址在今河南省沁阳县西南。 * 刺绣。 * 喻修饰文词。 * 姓
fine linen; fine hemp fiber
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音yòu。 * 小盆。 * 抒水器
a small bowl; a small basin, a kind of vessel to remove (or to strain out) the water
* 同""
(same as 雄) the male of birds
* 疑同""。 * 拼音juān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as ""; Used in Chinese personal names
* 木制酒器
(translated) wooden wine vessel
* 见""
bribe; bribes; riches, wealth
* 《大日經疏演奧鈔》: 具陳今省略之~囉二合者或金· 銀·熟銅· 賓鐵·白檀木
(translated) referring to materials such as gold, silver, refined copper, fine iron, and white sandalwood
* 阳性的,与""相对。 ~性。~鸡。~狮。~蕊。~蜂。 * 强有力的。 ~壮。~健。~伟。~厚。~浑。~劲。~奇。~踞。~视。~姿。~心。~关。~图。~辩。~才大略。 * 强有力的人或国家。 ~杰(a.才能出众的人;b.才能出众)。~俊。英~。枭~。奸~。称~
male of species; hero; manly
* 同""。 * 拼音yáo。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 疑同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used as a Chinese given name character
* 讀音suginoki 杉樹。《新撰字鏡》:"~ 湏支乃木。同。" 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Pronounced "suginoki"; cedar
* 拼音xiáo
(translated) Pronounced xiáo
* 同""
stone roller, weight
* 拼音yòu。一种草
(translated) a kind of herb
* 古同"",亲昵。 * 古女子人名用字
(translated) Same as "", intimate; anciently used as a female given name
* 疑为""讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(non-classical form of 霽) to stop raining; to clear up; the sky clearing up
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音nuò。[綩~] 古代少数民族地方产的一种布
(translated) a type of cloth produced in ancient minority regions
* 宏大:"有扣之若钟鼓,其声~以远者。" * 器
state in today"s Hubei province
* 同""
(translated) same as ""
* 古同"":"彼修~恙心,短蛲穴胃。"
the common intestinal worms, the tape-worm
* 读音có 有
(translated) Pronounced as "có"
* 同""。 * 拼音suǐ
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
tuó:* 美好:"形~服兮扬幽若。" duò:* 古同""
(translated) beautiful; same as 惰
* 同""
(translated) same as 耾
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音yī。〈方〉 搔;挠
(Cant.) to scratch
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音suī。[~琟] 玉名,"隋侯"
a kind of jade
* 拼音yòu、yǒu。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 蹈足貌。 * 践踏
(translated) manner of stamping feet; trample
* 见""
(translated) Same as 龓
* 同""。亲昵
(translated) Same as ""; intimate and affectionate
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字。 疑同""
(translated) Used in Chinese given names; Suspected to be the same as ""
* 拼音xī
(translated) Pronounced as xī
* 〈方〉用力按。吴语
(translated) dialect: press hard; Wu dialect
* 言不恭谨
(translated) undignified speech
* 同""
(translated) same as 䝐
* 见""
europium
* 古同""
(translated) Ancient form of "lazy"; Same as "idle" in ancient Chinese
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同""
(translated) Same as 瀡
* 同""
(translated) same as 雄
* 同""
(translated) Same as ""; destroy; ruin; demolish
* 音义待考。 见《大正新脩大藏經 續經疏部 孔雀經音義》
(translated) Pronunciation and meaning to be investigated
* 读音hơ 晒干
(translated) sun-dried
* 同""
(translated) same as lazy
* 拼音yì。[膨~] 即"膨脝", 肚子胀大
(translated) bloated belly; distended belly
* 同""
(same as 鞃) horizontal front bar on a cart or carriage, leaning board in a sedan chair
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 见《 法观经》
(translated) Same as kidney
* 同""
(translated) same as ""
* 小目。 * 同"眤(昵)"。亲昵
to blink; to half-close the eyes, small eyes (same as U+7724 昵) very dear; very intimate; very much in love
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Chinese personal name character
* 拼音wěi。 * 奔。 。 * 抚摸
to discard; to reject; to abandon, to feel; to stroke, to sort out the divining stalks, to drop; to lose; to fall off, to weigh; to measure weight
xiáo:* 混杂;杂乱。后作""。 yáo:* 通""。➊肉。 * 山名。后作""。一称嵚崟山,在今河南省洛宁县北。 xiào:* 通""。➊效法
mixed up, confused; cooked
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of 䁥
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xī。一种虫
a kind of insect
* 拼音duò。无袖衣
sleeveless clothes
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""