* 衣袖:"掎裳连~。"
"kimono" sleeve
* 衣袖:"掎裳连~。"
"kimono" sleeve
* [~裙]衬裙;窄而无褶的裙子。粤语
(Cant.) a kind of skirt
* 拼音tāi。英语tie 的音译,即领带
(Cant.) a necktie
* 〔"T"~衫〕一种无领短袖背心
(Cant.) a shirt (Engl. loanword)
* 拼音lǎng。 * [~褬] 衣服破烂。 * 《八辅》 第39区, 第66字
(Cant.) crotch
* 粤语kām。 * 耐用
(Cant.) to endure, last
* "𧝞" 的类推简化字
(Cant.) 卡䘛, khaki
* 同"禨"
(Cant.) 卡𧝞, khaki
* "袚"的讹字
(corrupted form of 袚) greaves, knee-pads, buskins, dress; clothes of minority group in ancient times, children"s garments, a mat for wrapping garment, (same as 帗)(in ancient China) a multicolored prop used in dancing rituals
* "𥛝" 的讹字
(corrupted form) legendary mountain deity, (interchangeable 逢) to meet; to come across, to happen; to fall in with
* 同"襟"。同襟, 衣襟
(interchangeable 襟) a garment of single thickness, lapel of a garment, collar of a robe formerly worn by the literati, therefore used for educated classes
* 同"衳"
(non-classical form of 衳) short pants; trousers; drawers
* 同"裹"
(non-classical form of 裹) to wrap or bind
* 同"褰"
(same as U+8930 褰) to lift or raise (one"s dress, skirt, etc.), trousers; drawers; pants
* 同"巾"
(same as standard form 巾) a napkin; kerchief or towel, a headgear
* 同"绷"
(same as 綳繃) a cloth to carry an infant on the back, to tie; to bind, to break open, to endure or bear
* 同"绷"
(same as 綳繃) a cloth to carry an infant on the back, to tie; to bind, to break open, to endure or bear
* 同"缞"
(same as 縗 衰) a piece of sackcloth worn on the breast in mourning, the frayed edges of mourning garments
* 同"衳"
(same as 衳) short pants; trousers; drawers
* 同"衮"
(same as 袞 渿) ceremonial dress of the emperor or very high officials
* "襡" 的繁体
(same as 襡) a long coat; a long jacket, the connection of the top and bottom of clothes
* "䙡" 的类推简化字
(simplified form) a knot; a button, (dialect) to tie up; fastening; to wear; to slip on, to make a knot by a rope; a piece of string or a ribbon, (same as 繪) to draw (picture)
* 拼音kuì。 * 衣纽。 * 拴。 * 用绳子等拴成的结
(simplified form) a knot; a button, (dialect) to tie up; fastening; to wear; to slip on, to make a knot by a rope; a piece of string or a ribbon, (same as 繪) to draw (picture)
* 〔~~〕衣服厚的样子。 * 衣服好的样子
(translated) * describing clothes being thick; * describing clothes being nice
jù:* 事好。 * 色白之美。 jiē:* 〔~厉〕古县名
(translated) * good quality; * beauty of white color; * [~厉] ancient county name
* 拼音mán。古代少数民族穿的一种衣服
(translated) A type of clothing worn by ancient ethnic minorities
* 古代一种边缘有装饰的礼服
(translated) An ancient ceremonial robe with decorated edges
* 古代一种上下衣相连的服装
(translated) An ancient garment with connected top and bottom
* "䉱" 的类推简化字。 * 拼音ōu 摇篮一类的竹器。古方言
(translated) Analogical simplified form of "䉱"; ōu, bamboo utensils like cradles; ancient dialect
* "䙔" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "䙔"
* "襭" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "襭"
* "襵" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "襵"
* "襸" 的类推简化字。 * 拼音zàn。 * 鲜艳的衣服。 西南官话。 * (事物) 美好;优异。 吴语。[~补] 缝补。中原官话、 晋语、西南官话
(translated) Analogical simplified form of "襸"; bright-colored clothes (Southwestern Mandarin); (of things) beautiful, excellent (Wu Chinese); to sew and mend (in compounds like ~补) (Central Plains Mandarin, Jin Chinese, Southwestern Mandarin)
* "𧛸" 的类推简化字。 * 拼音zhòu 衣服没有伸展直。西南官话
(translated) Analogical simplified form of "𧛸"; Clothes not stretched straight (Southwestern Mandarin dialect)
* "𧟌" 的类推简化字。 * 拼音luò[~ 帷]妇女衣裙。 西南官话
(translated) Analogical simplified form of "𧟌"; Pinyin luò: women"s skirts and dresses, e.g., "[~ 帷]" (Southwestern Mandarin dialect)
* "裲" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "裲"
* "襘" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "襘"
* "𧜁" 的类推简化字。 * 拼音shā 缝合。冀鲁官话、 中原官话、晋语
(translated) Analogically simplified form of "𧜁"; To sew; To stitch
* "𧜗" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𧜗"
* "𧜣" 的类推简化字。 * 拼音diāo 缝补,缝合。 吴语
(translated) Analogically simplified form of "𧜣"; mend, sew. (Wu dialect)
* "襓" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "襓"
* "𧜂" 的类推简化字。 * 拼音shī[~]碎布条。 胶辽官话
(translated) Analogy-simplified form of "𧜂"; pronunciation shī, scraps of cloth; Jiaoliao Mandarin dialect
* 古同"帺"
(translated) Ancient form of "帺"
* 古同"幨",车上的帷幕:"妇车亦如之,有~。" * 古同"襜",围裙。 * 古代装饰柩车的裙缘
(translated) Ancient form of "幨", carriage curtain; Ancient form of "襜", apron; Ancient decorative skirt edge for hearse
* 拼音xuán。古代男子束扎的一种头巾
(translated) Ancient men"s headscarf for tying up hair
* 古代妇女上衣
(translated) Ancient women"s upper garment
* 古同"袘"
(translated) Anciently same as "袘"
* 古同"襡"
(translated) Anciently same as "襡"
* 古同"襴"
(translated) Anciently same as "襴"
* 美好;妍丽。 * 鲜艳的衣服
(translated) Beautiful; gorgeous; Brightly colored clothes
* (衣服)大红色:"故天子~裷衣冕。"
(translated) Bright red (color) for clothing
* 粤语jìng
(translated) Cantonese pronunciation is jìng
* 读音hēi[ 粤],拼音xǐ。 * 人名用字
(translated) Cantonese pronunciation: hēi; Pinyin: xǐ; Used in personal names
* 粤语jau6
(translated) Cantonese pronunciation: jau6
* 粤语yǎsk。 * 吃
(translated) Cantonese yǎsk; eat
* 《八辅》 第39区, 第61字
(translated) Character No. 61 in District 39 of "Bafu" (《八辅》)
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音dùn。褂子, 背心
(translated) Chinese jacket; vest
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音sū。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音xiáng 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 《駕洛三王事蹟考》 原文:⋯識莫重體★( 礻+翏) 稱敦府至有來訢之擧節節痛駭⋯。 * 《八辅》 第39区, 第69字
(translated) Cited in "Garak Samguk Sagi Kao"; Listed in "Bafu"
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》759頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script character; Meaning unknown; Original form of bronze script character
* 金文隶定字, 同"褉"。 字見《殷周金文集成引得》758 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2274器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "褉"; Original form of bronze script
* 金文隶定字, 同"衲"。 字見《殷周金文集成引得》757 頁
(translated) Clerical script form, same as "衲"
* 拼音cí。~衣带
(translated) Clothes belt
* 读音mặc 服装。[~袄] 穿衣
(translated) Clothing; to wear clothes
* 拼音yú。衣领衬
(translated) Collar lining
* 衣领。 * 隐被
(translated) Collar; Concealed covering
* 疑同"襀"
(translated) Considered to be the same as "襀"
* "摫" 的讹字。剪裁。 祖構《逐貧賦》:"…… 開門送之;又爲富女, 作嫈嫇像,裁爲衣, 鏤木爲質……"
(translated) Corrupted form of "摫"; Tailoring
* "胸" 的讹字。 * [~褙] 同"胸褙", 指披风,霞帔; 又指袼褙
(translated) Corrupted form of "胸"; Refers to "𮖣褙", same as "胸褙", meaning cape or xiapei; Also refers to "袼褙" (stiffening made of pasted paper or cloth)
* "蟒" 或"莽" 的讹字。[~袍] 即"蟒袍"。[~ 能]即" 莽能"
(translated) Corrupted form of "蟒" or "莽"
* 《溪岚拾叶集》: 战駄利磨橙~莎诃 诸天印眞言 普印 诸天想
(translated) From "Xi Lan Shi Ye Ji": mantra "Zhan Tuo Li Mo Cheng ~ Suo He"; mantra of the seals of all heavens; universal seal; thought of all heavens
* 拼音bào。 * 衣服的前襟。 * 怀抱
(translated) Front of a garment; embrace
* 衣
(translated) Garment
* 拼音xiè。古代吴地人对衣的总称
(translated) General term for clothing in ancient Wu region
* 衣裾。 * 古同"袷"。 * 裙带:"珠压腰~稳称身。"
(translated) Hem of a garment; archaic form of "袷" (qiā); Skirt belt; sash, especially waist sash ("腰衱"), as in "珠压腰衱稳称身"
* 〈方〉衣服上打的褶子。吴语
(translated) In Wu dialect, pleats on clothes
yuān:* 古代指覆盖东西的巾帕:"卫人有佐弋者,鸟至,因先以其~麾之。" gǔn:* 古通"衮",古代帝王和诸侯穿的绣有龙纹的礼服:"故天子袾~衣冕,诸侯玄~衣冕。"
(translated) In ancient times, it referred to a kerchief or cloth used for covering things; anciently, it is interchangeable with "衮", referring to ceremonial robes embroidered with dragon patterns worn by ancient emperors and feudal lords
* 读音tướp 衣衫褴褛
(translated) In rags; Vietnamese pronunciation: tướp
* 日語讀音:shimo。~,字義同"裃"字。 上下身礼服
(translated) Japanese reading: shimo; same meaning as character "裃"; full dress; formal attire
* 读音ずきん 头巾
(translated) Japanese reading: zukinn; headscarf
* 拼音qiè。 * 衣衿。 * 同"𧚨"
(translated) Lapel of a garment; Same as "𧚨"
* 拼音yì。长衣
(translated) Long garment
* 衣服宽大
(translated) Loose-fitting; Roomy
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 複。 * 增益。 * 厚
(translated) Multiple; Increase; Thick
* 拼音ruò。释义: 芥也。《太平御览· 珍宝部六·玳瑁》:"《 春秋考异邮》曰: 承石取铁,玳瑁吸。 类相致也。, 芥也。音若。"
(translated) Mustard
* 拼音wēng。[䙦~] 衣名
(translated) Name of a garment; used in the word 䙦𧛹, referring to a type of clothing
* 拼音xiè
(translated) No definition
* 《鹽山拔隊和尚語録》:" 同得入一乘妙門。且道那箇是一乘妙門。 諸佛衆 生驀脚踐履。 無影樹下合同船。箇箇無長者子。 當人於斯終省悟。方知此法花經藏本來我自心矣。 是心非心本性淨故。得入這裏無得入底者擧起香云正恁麽時。 唯有箇一辨香。薰破乾坤。 箇是道照之脫體現成時節。無邊風月作用正妙。"
(translated) No definition of "𮖘" is found in the provided text
* 《佛祖歷代通載》:" 五月雪峯義存禪師示寂。師泉州人。 姓曾氏。十七落髮。 往幽州受具。綿歷禪會緣契德山。 咸通中登象骨山。雪峯剏院玄侶奔萃。 懿宗賜號真覺大師。上堂僧問。 拈竪拂不當宗乘。和尚如何指示。 師竪起拂子。其僧抱頭而出。 師乃不顧。道怤問。 只如古德豈不是以心傳心。師曰。 兼不立文字語句。怤曰。 只如不立文字語句。" * 又《 諸佛世尊如來菩薩尊者名稱歌曲(第51 卷)》:" 佛如來。 伏手滑的不換劒那善使之人皆總便。安排已定不須勞力。 安排已定不須勞力。佛如來。 箇中須是那英靈漢也。諸佛如來。( 和)好因果。 都只在發善
(translated) No definition provided in the text
* 或俗"禩"。见《 康熙字典》(增订版)。 * 中国人名用字
(translated) Non-classical form of "禩"; Used in Chinese personal names
* 俗"襖"
(translated) Non-classical form of "襖"
* 重叠的:"磐石~崖。"
(translated) Overlapping
* 《天台四教仪》: 人草蔓生而没径~遗巍机息汉阴意欣欣
(translated) People, grass and vines grow wildly, and there is no path, then abandon grand opportunities, rest in the shade, meaning joyful and happy
* 拼音chū
(translated) Pinyin chū
* 拼音duǒ。见"䘶"
(translated) Pinyin duǒ. Refer to "䘶"
* 拼音gū。 * 民间读作"估"字见河北定兴《 五言杂字》衣天津行。 * 估衣; 旧时北京、天津等地称旧衣服为" 估衣"。實際應叫作" 故衣",因估衣本是人穿過的, 其中亦有死人穿過的
(translated) Pinyin gū; folk pronunciation is "估" (gū); gu yi, old clothes (in Beijing, Tianjin etc. in former times); actually "故衣" (gùyī), meaning old clothes, sometimes including those worn by the deceased
* 拼音xuān。 * 韩国读音seon。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin pronunciation: xuān; Korean pronunciation: seon