* 见"沪"
Shanghai; river near Shanghai
* 见"沪"
Shanghai; river near Shanghai
* 或同"邕"。 见《 康熙字典》(增订版)
the Hall of Learning; a marsh, feces; harmony
* 同"赩"
(translated) Same as 赩
* 同"说"
(translated) same as "说"; same as "speak"; same as "say"
* 一齊都無理會了。 如何財輔得。蓋天地熅~ 之化。必待泰通之時
(translated) warm transformation of nature
* 花,引申为华美。 ~华(花)。奇~异草
flowers
* 同"跑"
(translated) Same as "跑"
* 同"巷"
(same as 巷) (interchangeable 衖) a lane; an alley
* 同"粑"
(translated) same as "粑"
* 拼音mò。yàn疑同"艳"。中国人名用字
(translated) Pronounced "mò"; Possibly same as "艳" (yàn); Used in Chinese given names
* 读音bợt 褪。[~牟] 褪色
(translated) to fade; to lose color
* 读音và 风卷残云,吃得干干净净
(translated) To eat up thoroughly; to devour completely like a whirlwind
* 同"𢫷"
(translated) Same as "𢫷"
* 〈喃〉义为数年数月之数
(translated) Vietnamese: refers to a number of years and months
* 其本意为琵琶,拨弦乐器。 * 〔琵~〕见"琵"
guitar-like instrument
* 读音bâư, 义未详
(translated) Pronunciation bâư; meaning unknown
* 古同"邽"
name of an ancient county in modern Gansu/Shaanxi area
* 同"巷"
(translated) Same as "巷"
* 古同"部"
(translated) ancient form of 部
* "㔃" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㔃"
* 同"𢁋" "𦝄"
(translated) Same as "𢁋" "𦝄"
* 《释迦佛讃》: 因持三藏弟子将~磋祈请多闻大徳慧贤
(translated) used when earnestly requesting consultation
* 拼音bǎ。用手击
(translated) To strike with the hand
* 〔~子〕搂柴草的竹制器具
rake
* 同"艳"
(translated) Same as "艳"
* 同"䣊"
(translated) Same as 䣊
* 《修药师仪轨布坛法》: 面宝沙布之以鸟~拉花等而爲严饰如极乐胜境之最妙庄严外; 金红色右手执乌~拉花花上安梵夹上严日轮相左手金刚拳印
(translated) Used in "鸟𮅵拉花" (bird-𮅵-la flower)
* 读音ấp 孵化
(translated) hatch
* 拼音bà。[~] 头发散乱的样子
a coiffure with a topknot, dishevelled hair
* 斷。 ~種。~緣。~嗣。~情。~跡。斷~。杜~。滅~。空前~後。 * 盡,窮盡。 ~命。~望。~境。~棋。氣~。 * 極,極端的。 ~妙。~密。~壁。~無僅有。 * 獨特的,少有的,沒有人能趕上的。 ~色。~技。~倫。~唱。~代。 * 一定的,肯定的。 ~對。~然。 * 越過:"假舟楫者,非能水也,而~江河。" * 舊體詩的一種體裁。 ~句。五~
cut, sever, break off, terminate
* 同"颜"
(translated) Same as character "颜"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
bā:* 鱼类的一属,体侧扁或亚圆筒形,有口须,背鳍有的有硬刺,种类繁多。生活在水流湍急的涧溪中。 bà:* 同"鲅"
a kind of fish; a bonito, (same as 鮁) shark
* 拼音yǎng。气流貌
air current; atmospheric current
* 同"皰"
(translated) same as 皰; pimple, blister, vesicle
* ộp青蛙( 叫)
(translated) frog"s croak (ộp)
* 同"郎"
(translated) same as "郎"
* 同"巷"
(ancient form of 巷) (interchangeable 衖) a lane; an alley
* 麻子,可食用。 * 麻
(translated) Pockmarked and edible; Pockmarked
* 同"𨚶"
(translated) Same as "𨚶"
* 拼音hù。 * 山广貌。 * 山低而大。 * 《八辅》 第28区, 第27字
(translated) describing a broad and vast mountain; low and large mountain
* 疑同"葩"。中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "葩"; Used in Chinese given names
* 同"𨛤"
(translated) Same as "𨛤"
* 同"牟"
(translated) Same as "牟"
* "㔢" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㔢"
* 拼音zhī。木盛
(of trees) luxuriant; exuberant; lush
* 光
(translated) light
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* "蕝" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "蕝"
* 同"都"
(translated) Same as "都"
* 〔~滪堆〕江心突起的巨石,在中国四川省奉节县东五公里瞿塘峡峡口,旧为长江三峡著名的险滩,1958年整治航道时炸平。 * (灧)
overflowing, billowing; wavy
* 同"𥺖"
(translated) Same as "𥺖"
* ~曰 吾爲碑銘多矣皆有慙色 惟郭有道碑 無慙
(translated) ~ said: I have written many epitaphs, and all of them are shameful, except for the epitaph for Guo Youdao, which is not shameful
* 见"铯"
cesium
* 读音kama(かま)。 用于姓氏口(かまぐち)
(translated) Pronounced *kama* (かま); used in surname *Kama-guchi*
* 同"𨁱"
(translated) Same as "𨁱"
* 同"䄐"
(translated) same as "䄐"
* 同"颜"。中国人名用字
(translated) Same as "颜"; Used in Chinese personal names
* 读音choe 刺耳
(translated) Pronounced "choe", meaning ear-piercing; grating; jarring; harsh
* "配" 的讹字,婚配
(translated) corrupted form of "配"; marriage
* 同"𡺮"。 * 拼音bǐ。 * 毁
(translated) Same as "𡺮"; destroy; ruin
* 读音mbaq 肩膀
(translated) shoulder
* 同"那"
(translated) Same as "那"
* 同"巷"
(translated) same as "巷", lane; alley
* 同"痱"。中(zhòng) 风病
(translated) Same as "痱"; stroke
* 读音mbwx 蝶的一种,只在夜间活动
(translated) A type of butterfly, nocturnal
* 同"郁"。中国人名用字
(translated) Same as "郁"; Used in Chinese personal names
* 同"郁"
(translated) Same as "郁"
* 同"圮"。毁
(translated) Same as "圮"; destroy
* 书套子。 * 捕鱼的器具
(translated) book cover; fishing implement
* 拼音féi。 * 竹名。 * 竹子茂盛的样子
a kind of bamboo, exuberant and flourishing of bamboo, (same as 笆) a barrier made of bamboo or willow branch; bamboo fence, a mat
* 同"䝈"
(translated) Same as "䝈"
* 同"扈"
(translated) Same as 扈
* 同"耆"
(translated) Same as "耆", meaning old; aged
* 拼音yōng。女貌
womanly, used in girl"s name
* 同"卺"
(translated) Same as the character "卺"
* 大红色。 ~光。 * 光秃无草木
(translated) scarlet; barren
* 拼音bà。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古国名。姬姓。也作"戴"、"載"。春秋时被宋所灭。在今河南省民权县东。 * 姓
(translated) Name of an ancient country, surname Ji; also written as "戴" and "載"; destroyed by the state of Song during the Spring and Autumn Period; located in present-day eastern Minquan County, Henan Province; Surname
* 同"都"
(translated) same as "都"
* 读音わ 义未详
(translated) Pronounced "wa"; Meaning unknown
* 指宽大的牛角
(translated) broad ox horns
* 同"妃"
(translated) Same as "妃"
* 縹色。 * 古同"頩"
(translated) Pale blue; anciently same as "頩"
* 〔萑~〕色彩灿烂,如"~~炫煌。"
(translated) splendidly colorful, as in "~~xuàn huáng"
* 同"顾"
(translated) Same as "顾"
* 同"艴"
Semantic variant of 艴: the countenance changing
* 读音phai 义未详
(translated) Pronunciation is phai; meaning is unknown
* 拼音xí。 * 古地名。 * 姓
(translated) ancient place name; surname
* 同"都"
Semantic variant of 都: metropolis, capital; all, the whole; elegant, refined
* 同"鄂"
(translated) Same as "鄂"
* "撧" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "撧"
* 同"港"
(translated) same as "港"
* 同"琶"
(translated) same as 琶
* 同"靘"
dark blue color, without color, to close the eyes
* 同"蕡"
Semantic variant of 蕡: hemp seeds; plant with abundant
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 读音lieng 淡黄(色)
(translated) Pronounced as lieng; pale yellow
* 同"𧝸"
(translated) Same as "𧝸"
* 白雲僧及海眼前導。 緣東崖而上。越一嶄~
(translated) steep and jagged