* 同"𣣉"
(translated) Same as "𣣉"
* 同"𣣉"
(translated) Same as "𣣉"
* 同"𣣏"
(translated) Same as "𣣏"
* 同"𣣝"
(translated) Same as "𣣝"
* 同"𣣝"。 * 拼音jì。 * 錯喉也
(translated) Same as "𣣝"; pronounced as jì; wrong throat
* 同"𣣲"
(translated) Same as "𣣲"
* 同"𣣲"
(translated) Same as "𣣲"
* 同"𣣳"
(translated) Same as "𣣳"
* 同"𣣳"
(translated) Same as "𣣳"
* 同"𣣳"字
(translated) Same as "𣣳" character
* 同"𣣸"
(translated) Same as "𣣸"
* 同"𣣹"
(translated) Same as "𣣹"
* 同"𣤖"
(translated) Same as "𣤖"
* 同"𣤶"
(translated) Same as "𣤶"
* 同"𣵶"
(translated) Same as "𣵶"
* 同"𣽟"。 * 拼音kuǎn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𣽟"; Used in Chinese personal names
* 同"𤒦"
(translated) Same as "𤒦"
* 同"𤜹"
(translated) Same as "𤜹"
* 同"𤜹"
(translated) Same as "𤜹"
* 拼音chēn。同"𤡳"
(translated) Same as "𤡳"
* 同"𤩤"
(translated) Same as "𤩤"
* 《字海》: 同"𤪎"
(translated) Same as "𤪎"
* 同"𤪰"
(translated) Same as "𤪰"
* 同"𤴾"
(translated) Same as "𤴾"
* 同"𥂉"
(translated) Same as "𥂉"
* 同"𥇶"
(translated) Same as "𥇶"
* 同"𥖄"。中国人名用字
(translated) Same as "𥖄"; Used in Chinese personal names
* 同"𥺏"
(translated) Same as "𥺏"
* 同"𦆀"
(translated) Same as "𦆀"
* 同"𦠒"
(translated) Same as "𦠒"
* 同"𦳫"
(translated) Same as "𦳫"
* 同"𧭪"
(translated) Same as "𧭪"
* 同"𧰕"字。 即"悫" 字
(translated) Same as "𧰕" "悫"
* 同"𨌅"
(translated) Same as "𨌅"
* 同"𨯘"
(translated) Same as "𨯘"
* 同"𩐌"
(translated) Same as "𩐌"
* 同"𩪗"
(translated) Same as "𩪗"
* 同"𩰢"。 * 拼音sǐ。 * 香美
(translated) Same as "𩰢"; pinyin: sǐ; fragrant and delicious
* 同"𪗋"
(translated) Same as "𪗋"
* 同"𪠱"
(translated) Same as "𪠱"
* 同"𫦷"。 * 拼音shì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𫦷"; Used in Chinese personal names
* 同"𭊻"
(translated) Same as "𭊻"
yù:* 古同"遹",句首助词,虚用,无实义。 yì:* 辞。又作"喜"解
(translated) Same as ancient "遹", sentence-initial particle with no actual meaning; Expression; Also interpreted as "喜"
* 同"吹"
(translated) Same as blow
* 疑同"𣽟"。中国人名用字
(translated) Same as character "𣽟"; Used in Chinese given names
* 同"欬"
(translated) Same as cough
* 同"慾"。 见《 悉昙要诀》
(translated) Same as desire
* 同"饮"
(translated) Same as drink
* 同"猲"
(translated) Same as hound
* 同"齑"
(translated) Same as minced meat or vegetables
* 同"鯔"
(translated) Same as mullet
* 同"鲻"
(translated) Same as mullet
* 同"攘"
(translated) Same as repel; ward off
* 同"舀"
(translated) Same as scoop
* 同"歎"
(translated) Same as sigh; same as lament
* 同"憨"
(translated) Same as silly; same as foolish; same as simple-minded
* 拼音yín。两山相同
(translated) Same as two mountains
* 同"恣"
(translated) Same as unrestrained
* 同"𦑗"
(translated) Same as “𦑗”
* 同"呦"
(translated) Same as 呦
* 同"咨"。 * 拼音zī。 * 中国人名用字
(translated) Same as 咨; Pronounced as zī; Used in Chinese personal names
* 拼音zī。 * 同"喝"。饮, 饮食。 * 一种病
(translated) Same as 喝, meaning drink and diet; a type of disease
* 同"嗄"。 * 拼音shà。 * (声音) 嘶哑
(translated) Same as 嗄; Hoarse; husky
* 同"懿"
(translated) Same as 懿
* 同"揿"
(translated) Same as 揿; press
* 同"欷"
(translated) Same as 欷
* 同"款"
(translated) Same as 款
* 同"款"
(translated) Same as 款
* 同"歌"
(translated) Same as 歌
* 同"焮"。中国人名用字
(translated) Same as 焮; used in Chinese personal names
* 同"瘚"
(translated) Same as 瘚
* 同"窾"
(translated) Same as 窾
* 同"笙"。 * 拼音shēng。 * 拨
(translated) Same as 笙; To pluck
* 同"羹"
(translated) Same as 羹
* 拼音hàn。同"菡"
(translated) Same as 菡
* 同"趑"
(translated) Same as 趑
* 同"镃"。《量处轻重仪》: 鉢谓次鉢小鉢键~鼻柰耶云小浅铁鉢并铜鋀盌盏大小如前量
(translated) Same as 镃
* 同"鮆"
(translated) Same as 鮆
* 同"齑"
(translated) Same as 齑
* 同"𥀃"。 * 拼音hóu。 * [~㰺]。 * 气冒出的样子。 * 咽病
(translated) Same as"𥀃"; Appearance of gas emitting; Throat disease
* 见"灍"
(translated) See "灍"
* 见"澬"
(translated) See under "澬"
* 拼音zī。[键~] 浅铁钵,僧侣盛饭的用具
(translated) Shallow iron bowl; utensil used by monks for holding rice
* 屋柱上的短方木
(translated) Short square timber on a pillar
* "鏉" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "鏉"
* "𪌒" 的类推简化字
(translated) Simplified form of character by analogy of "𪌒"
* 偏緩。 * 纏
(translated) Slow; To twine
* 拼音yī。 * 含笑。 * 贪欲
(translated) Smile; Greed
* 拼音xìn。疮中冷
(translated) Sore, feeling cold inside
* 拼音yú。呼唤猪、 小狗的声音
(translated) Sound for calling pigs and puppies
* 拼音yí。[~~]狐狸的叫声
(translated) Sound of a fox"s cry, in reduplication
* 拼音yì。因疼痛而发出的声音
(translated) Sound of pain
* 拼音jué。发石
(translated) Sound of stones
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》461 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2065 器銘文中
(translated) Standardized clerical script form of a bronze script character; seen in "Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties," p. 461; original bronze script form from vessel inscription no. 2065 in "Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1041頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11386器銘文中
(translated) Standardized form in Jinwen; Used in personal names; Original form in Jinwen
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》623頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11102器銘文中
(translated) Standardized form of Jinwen character; Original form of Jinwen character; Meaning unclear
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》643頁
(translated) Standardized form of bronze script character; used in personal names
* 隶定字。《 季木藏陶.0970》:"川。" * 中国人名用字
(translated) Standardized form of clerical script, referring to "川"; Used in Chinese personal names
* 拼音zī。姓
(translated) Surname
* 疑为"𮑁"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𮑁"
* 拼音qǐn。 * 疑同"钦" * 拼音qīn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "钦"; Used as a Chinese given name character
* 疑同"𣤨"。 * 拼音huò。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𣤨"; Pinyin: huò; Used for Chinese given names