* 同"𥆛"。 * 拼音yì。 * 視也
(translated) same as “𥆛”; see
* 同"𥆛"。 * 拼音yì。 * 視也
(translated) same as “𥆛”; see
* 同"臮"
(translated) Same as "臮"
* 同"閒"
Semantic variant of 閒: liesure; idle; peaceful, tranquil, calm
* 拼音zhé。疑同"缀"
(translated) Presumably same as "缀"
* 而歸其當日景則行路爲之惻然而矧乎昌也巧~
(translated) skillful
* 古同"英"
Semantic variant of 英: petal, flower, leaf; brave, a hero; England, English
* 古同"胥"。 * 古代掌管捕捉盗贼的小官吏
(translated) Same as "胥"; In ancient times, a minor official in charge of capturing thieves
* "𤸁" 的讹字。台湾字库给出读音huì
(a corrupted form of "𤸁") distress; very difficulty; anxiety; very tired
* 同"傄"
(translated) Same as "傄"
* 同"脩"
(translated) same as 脩
* 佛教指出家修行的人,梵语"僧伽"的简称。 ~侣。~尼。~人。~众。~俗。高~
Buddhist priest, monk; san of Sanskrit sangha
* 佛教指出家修行的人,梵语"僧伽"的简称。 ~侣。~尼。~人。~众。~俗。高~
Buddhist priest, monk; san of Sanskrit sangha
* 同"偭"
(translated) Same as "偭"
* 同"缩"。 * 拼音sù。 * 心酸
(translated) Same as "缩"; heartache
* 同"眓"
(translated) Same as "眓"
* "瞱" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "瞱";
* 金文隶定字
(translated) Clerical script form; bronze inscription
* 金文隶定字, 同"附"。 字見《殷周金文集成引得》943 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Same as "附"; Clerical script form of bronze script; Original bronze script form
* 同"䓚"。 * 拼音cú。 * 草~
(translated) Same as "䓚"; Grass~
* 见"伟"
great, robust; extraordinary
* 同"背"。背对着。 * 同"背"。违背;背弃。 * 裱糊。宋曾慥
not facing; desert
* 同"便"
(translated) Same as 便
* 疑同"𠉥"
(translated) Suspected to be the same as "𠉥"
* 同"俊"。 * 拼音jùn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "俊"; Used in Chinese personal names
* 同"藩"
(translated) Same as "藩"
* 同"倘" 。 * 〔倜~〕见"倜"。 * 失意:"文侯~然,终日不言"
if, supposing, in case
* 仅用于音节转写
Only used for phonetic transcription
* 同"僁"
(translated) Same as "僁"
* 拼音chǎn。人形长貌
(translated) human form, long features
* 金文隶定字, 同"催"。 字见《殷周金文集成引得》262 頁
(translated) Same as "催"
* 〔~偟〕仓皇、惊恐逃跑
terror-stricken
* 见"倾"
upset, pour out, overflow
* 拼音mó。~鼠(Mimomys),~ 鼠兔(Mimotone),古时期物种, 现已灭绝
(translated) Refers to extinct ancient species, such as Mimomys (𪝡-rat) and Mimotone (𪝡-rat-rabbit)
* "衆" 的俗字
Semantic variant of 衆: multitude, crowd; masses, public
* 拼音ruó。如何; 怎么样。湘语
(translated) how; how about
* 同"𤖼"
(translated) same as "𤖼"
dài:* 蚱蜢。 dé:* 蛇蝎毒
(translated) grasshopper; venom of snakes and scorpions
* 同"蚮"
(translated) insect larva
* 同"㒅"
(translated) Same as "㒅"
* 租。 租~。出~。~房。~車。~出
rent, hire; hired person
* 读音nhẳm 瞄,瞄准
(translated) aim; take aim
* 同"胤"
Semantic variant of 胤: heir, successor; progeny, posterity
* 中国汉代刑罚之一。 * 姓
to curse, to revile, to abuse; to scold
* "雇" 的讹字, * 从"僱"字错讹
(translated) corrupted form of "雇"; corrupted form of "僱"
* 见"伤"
wound, injury; fall ill from
* 同"谪"。 * 拼音zhāi。 * 无所顾忌
do not fear to
* 同"俣"
(same as 俁) of great stature; stalwart, to injure, to grieve
* 粤语ngai6、ai6
(translated) Cantonese pronunciations ngai6, ai6
* 见"侨"
sojourn, lodge
* 人名
(translated) person"s name
* 读音bợm, 骗子,恶棍
(translated) swindler; villain
* 读音cheol(철)。 人名用字:"許~ 進",疑同"喆"
(translated) Pronounced cheol; used in given names, e.g., "許~ 進"; thought to be same as "喆"
* 以拉攏買賣,從中獲利為職業的人。 市~(亦指唯利是圖,庸俗可厭的人)。牙~(指介紹買賣以取得傭金的中間人)
go-between, broker, proxy
* đêm夜, 夜晚
(translated) Vietnamese: đêm; night
* 同"拖"。 * 拼音tā。 * 中国人名用字
(translated) Same as "拖"; Used in personal names
* 同"䓈"
(translated) Same as "䓈", meaning mang grass; Miscanthus sinensis
* 读音nda 背小孩用的背带
(translated) baby carrier
hǔ:* 古同"虎"。 chí:* 车轮
(translated) Ancient form of "虎" (tiger); cartwheel; wheel
* 同"侒"
(translated) Same as "侒"
* 靠。 依山~水。 * 临近。 ~晚。~黑。~亮
by side of, beside, near, close
* 才智超群的人。 * 特異;優異。 * 負持貌。 * 通"楬"。木樁。 * 通"偈"。用力貌
hero; outstanding, remarkable
* 同"侵"
(standard form of 侵) to usurp, to encroach upon, to raid
* 同"谻"。见台湾教育部《 异体字字典》
(translated) Same as "谻"
* 愚蠢。 ~子。~瓜。 * 老实,死心眼而不知变通。 ~气。~干。犯~。~劲儿。~乐。~笑。 * 呆,愣。 吓~了。~眼了
foolish, silly, stupid; an imbecile
* 粤语mak6。 * 人名用字
(translated) Cantonese mak6; Used for personal names
* 同"贷"。《新撰字鏡》:",吐戴反。 借也。"
(translated) Same as "贷"; to borrow
* 古同"敞",宽大
(translated) Ancient form of "敞", meaning wide and spacious
* 同"啬"
(translated) stingy
* 古代瞭望敌情的土堡。 斥~("斥",侦察的意思;侦察敌情的建筑物,亦指探测敌情的士兵)。烽~。~鼓。 * 记里数的土堆。 ~子(标记里程的土堆,引申为路程)。~程
battlements, battlemented walls
* 同"窱"
(translated) Same as "窱"
* 拼音hóu。[~桃] 一种水果,即" 猕猴桃"
fruit
* 《薄草子口决》: 之明曰邬二合~
(translated) Meaning is described as "Wu two combined"
* 拼音mà。无。 疑同"𡖺"
(translated) Suspected to be same as "𡖺"
* 同"腋"。 见《 广弘明集》
(translated) Same as "腋"
* 拼音yì。玉的光彩
(translated) luster of jade
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"煲"
(translated) same as 煲
* huā ㄏㄨㄚ 日本地名用字
(translated) Character used in Japanese place names
* 同"𦲹"
(translated) Same as "𦲹"
* 读音siểng 箱子,饭盒
(translated) Pronounced siểng, meaning box; lunch box
* 同"𦚘"
(translated) Same as "𦚘"
shēn:* 同"薓(參)"。药草名。 shēn:* 同"苫"
ginseng
* 同"送"
(translated) Same as "送"
* 浅;薄:"小戎~收(车轸)。" * 不着铠甲,只穿单衣
thin
* 〔倥( kǒng )~〕见"倥2"
urgent
* 古同"煽",旺盛
(translated) Ancient form of "煽", vigorous
* 拼音suǒ。[㒀(zhái)~] 恶
(translated) evil; wicked; bad
* 同"俪"
(translated) same as "俪"
* 俗"儳"。见台湾教育部《 异体字字典》
(translated) non-classical form of 儳
* 疑同"挨"字, 靠近。原文:~ 狗入舍則永失人身。出自《 佛性海藏智慧解脱破心相經》 (No. 2885 ) in Vol. 85
(translated) Possibly same as "挨": approach; near
* 《诸星母陀罗尼经》: 悉波低曳莎诃 ~伽囉耶沙诃 吃奢那跋那耶莎诃 囉诃蔽
(translated) Appears in the *Zhūxīng Mǔ Tuóluóníjīng* (Scripture of the Dhāraṇī of the Mothers of Stars); The provided text is a quote from this scripture
* 同"荡"
(translated) Same as "荡"
* 读音diều 嗉子。[~] 鸡嗉子
(translated) crop; chicken crop
* 同"𭐺"
(translated) Same as "𭐺"
fǔ:* 捍卫:"见血入门,~迎中庭。" * 古同"抚"。 fù:* 古同"拊"。 bǔ:* 〔~擞〕振
press down heavily with hands
* 同"𭧪"
(translated) Same as "𭧪"
* 读音rá 筲箕。[盖~] 紧密编织的篮子
(translated) bamboo sieve; tightly woven basket; lid
* 同"𨶛"
(translated) Same as "𨶛"
* 拼音bèi。中国人名用字
(translated) Pinyin bèi; used in Chinese given names
* 同"纴"
(same as U+7D4D 紝) to lay the warp; to weave
* 刀剑等柄上所缠的绳。 * 姓
cord binding on hilt of sword