* 拼音hóu。见""
a house-lizard or gecko, a kind of insect; living in the water
* 拼音hóu。见""
a house-lizard or gecko, a kind of insect; living in the water
* 假的,伪造的。 ~币。~本(假托名人手笔的字画)。~品。~鼎
false; counterfeit; bogus; sham
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音xiū。蒸饭
(translated) steamed rice
* 俊。 * 古同""
(translated) Handsome; Ancient form of ""
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Pinyin wěi; Used in Chinese personal names
* 读音xẹo 写倾斜,弯曲的写
(translated) Pronounced xiào; inclined writing; curved writing
* 疑同""。人名
(translated) Suspected to be same as 僅; Used in given names
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音biè。译音用字
(translated) transliteration character
* "" 的类推简化字。 * 拼音bèi。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form of "" by analogy; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 《吽迦陀野仪轨》:~ 一圆二
(translated) described as "one circle two"
* 古书上说的一种竹。 * 竹子长得茂盛的样子
(translated) a type of bamboo mentioned in ancient books; lushly growing bamboo
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of 蓨
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 同""。 * 拼音tiào。 * 双脚不停地交互跳动。 引申为到处奔走张罗。吴语。 东~西站。 * 急促地走。 吴语。吴语
(translated) same as 跳; to hop (continuously alternatingly hopping with both feet); to run errands busily; to be busy making arrangements (extended meaning, Wu dialect); to walk quickly (Wu dialect)
zhuàn:* 显现。 * 具备;齐集。 chán:* 烦恼;忧愁,如"唱道几处笙歌,几家~~"。 * 摧残;折磨,如"好花教风雨~~"。 * 弱小;虚弱,如"以僝弱之人,博强横之人 "
to revile; to abuse
* 拼音bēn。中国人名用字
(translated) Pinyin: bēn; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》263頁
(translated) Standardized clerical script form; Used in personal names
* 读音thín [~]剃光, 刮干净的
(translated) shave bald; shave clean
* 同""
(translated) Same as ""
* ỉ母猪
(translated) sow
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 〈方〉鲤鱼。闽语
(translated) dialectal: carp; Min dialect
* "" 的讹字。 [眉~], 即"眉黛" 的错写。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of ""; used in Chinese personal names
* 日本一种叫"竹蛏"的动物,亦称马刀(日本汉字)
(translated) A Japanese animal called "bamboo clam", also known as saber (Japanese Kanji)
* 同""
(translated) same as frown
* 同""
(translated) Same as ""
* 同輩、同類的人。如:"吾儕"﹑"同儕"。 * 齊同、相當。 * 使男女成為配偶
a company, companion; together
* 怯懦;软弱的人。 * 旧同""(多见于早期白话)
weak; wearied; in distress
* 粤语fung6。 * 人名用字
(translated) Cantonese pronunciation: fung6; Used in personal names
* "" 的讹字。《名義》:
(translated) corrupted form of ""
* 读音niêu, 小砂锅
(translated) small earthenware pot
* 同""
(translated) same as wild goose
* "" 和"" 的讹字。 * [~驂], 同"篠骖( 筱骖)":竹马
(translated) Corrupted form of "" and ""; Same as "篠骖" or "筱骖": bamboo horse
* 同""。 见《 无量寿经优婆提舍愿生偈注》
(translated) Same as ""
* 拼音fú。马名
(translated) horse name
* 同""
(translated) same as ""
* 戴胜鸟
hoopoe
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as 适
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2803器銘文中
(translated) Clerical script form of the character found in bronze inscriptions, same as ""; Original form of the character in bronze inscriptions, from the inscription on vessel No. 2803 of "Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng"
* 读音kem/kiem 聲
(translated) Pronounced kem/kiem
* 同""
(translated) same as 䇴
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 濮
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音lín。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 拼音bù。短而深的小艇
short and deep boat
* 古代用于田猎、射礼的一种金鏃齐羽的箭。 * 箭。 * 箭鏃。 * 通""。羽根。也用作量词
arrow
* 古同""
(translated) Ancient form of "" (nǐ); same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 粤语puǐ
(translated) Cantonese pronunciation puǐ
* 读音Ryu(류)。 义待考
(translated) Pronunciation: Ryu (Korean: ryu); Meaning undetermined
* 船晃摇的样子
(translated) swaying and rocking of a boat
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音shèn。同""。[倏~] 疾速
(translated) same as ""; rapid, fast
* 道理
(translated) reason; principle
* 同""。 * 通"遷( qiān )"
Taoist super-being, transcendent, immortal
* 同""。 见《 金光明最胜王经玄枢》
(translated) Same as ""
* [~㑛]摇头晃脑
to shake one"s head, ugly, not in peace
* 同""
(translated) Same as ""
* 供佛的香木(日本汉字)
a tree whose branches are placed on Buddhist graves
* 拼音suá。水母
(translated) jellyfish
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
prepared
* 仅用于音节转写
(translated) Exclusively used in syllable transcription
* 同""
(same as 憮) to skip about; to dance for joy; to soothe, slow, disappointed
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 陳長沙王叔懷書:花之與
(translated) same as 法
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
Semantic variant of 化: change, convert, reform; -ize
* 同""。 * 拼音yǎn。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in personal names
* 同""。(《国字の 字典》《四声篇海- 人部》)。 * ---按:,"西国人" 之合体会意,"" 字异体,日语据此训读(ほとけ)。 * 《四声篇海- 人部》:", 音佛,俗用。"
(translated) Same as ""; variant form of ""; ideogram combining "西国人" (Western people) to represent ""; commonly used
yù:* 卖。 * 买。 dí:* 同""。见。五代徐鍇 dú:* 动
(translated) sell; buy; same as "", see; move
* 同""。 见《 那先比丘经》
(translated) same as dirt
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音yāng。[~降] 不伏
unyield
* 古同""
to pull; to lead; to draw (a bow); to stretch (a bowstring)
* 同""。见维基词典( 日语版)
(translated) Same as ""
* 完;尽
complete
* 同""
(translated) same as 儇
* 同""
(translated) same as ""
* 粤音(ng)aàn。 * 碾、 磨
(translated) to grind; to mill
* 同""
(translated) same as ""
* 読音hetsurau,へつらう。 諂う。阿谀奉承, 献媚。谄媚, 巴结,讨好( 他人)
(translated) To flatter; to fawn on; to toady; to curry favor; to please
* 〔~~〕形容小步快走
walk carefully
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》478 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5864器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as ""; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字。 同""。 字
(translated) Bronze inscription liding character; same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 超越本分,古代指地位在下的冒用在上的名义或礼仪、器物。 ~越。~妄。~伪(封建王朝称割据对立的王朝)。~盗
assume, usurp
* 轻薄;不诚恳。 * 闭塞。 * 粗鄙。 * 虚伪
small, minute; lacking sincerity
* 拼音guǎng。盛放东西的器具
(translated) container
* 同""
(translated) same as 俜