EN

ep9eJ73E

921 ep9eJ73E

相关结构


101 𨙔 U+28654 zhù

* 拼音zhù。马不行

(translated) Lame

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E172
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_EBDD

102 𬳫 U+2CCEB

* 金文隶定字, 同"協"。 字見《殷周金文集成引得》1063 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4469器銘文中

(translated) Liding form of bronze inscription character, same as "協"; Original form of bronze inscription character


103 𬳬 U+2CCEC

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1064頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2808器銘文中

(translated) Liding form of bronze script character; used in personal names; seen in *Yin Zhou Jinwen Jicheng Yinde*, page 1064; original form of bronze script character; originating from the inscription of vessel No. 2808 in *Yin Zhou Jinwen Jicheng*


104 𭊢 U+2D2A2

* 疑为韩国音译字。 读音mat

(translated) Likely to be a Korean transliteration character; pronounced as "mat"


105 𦿅 U+26FC5 bìng

* 拼音bìng。草茂盛的样子

(translated) Lush growth; Luxuriant growth


106 𡏢 U+213E2

* 《六书统》: 莫后切。马父也。 从马从土。行地无疆也

(translated) Male horse; composed of 馬 (horse) and 土 (earth); traveling the earth without limit


107 U+9064 ma

* 义未详

(translated) Meaning unknown


108 U+4B85 yuè

* 拼音yuè。义不详

(translated) Meaning unknown


109 U+99F2 zhou

* zhōu ㄓㄡ 义未详

(translated) Meaning unknown


110 𬴓 U+2CD13

* đúc义未详

(translated) Meaning unknown


111 U+93B7

* 錯認的第43號化學元素。1925年,德國化學工作者諾達克宣佈他發現了第43號元素,將其命名為鎷。1937年美國人伯利埃等以人工蛻變鉬原子的方法,真正發現了第43號元素,即化學元素"鍀"。 * 化學元素"釤"的舊譯

(translated) Mistakenly identified as the 43rd chemical element; In 1925, German chemist Noddack announced his discovery of element 43 and named it "鎷"; In 1937, American scientists Perrier et al. truly discovered element 43, which is the chemical element Technetium ("鍀"); Old translation for the chemical element Samarium ("釤")


112 U+99C0 yóu

* 马名

(translated) Name of a horse


113 𩤒 U+29912

* 拼音yí。马名

(translated) Name of a horse


114 𩤚 U+2991A duān

* 拼音duān。马名

(translated) Name of a horse


115 𩤡 U+29921 xuān

* 拼音xuān。[~] 马名

(translated) Name of a horse


116 𩦉 U+29989 bié

* 拼音bié。马名

(translated) Name of a horse


117 𩢮 U+298AE xiū

* 拼音xiū。骏马名

(translated) Name of a steed

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E823

118 𮪑 U+2EA91

* 上香龍亭少駐金鼓在前次齮~ 次文武百官次宗親乘馬行次黃

(translated) Next to 齮


119 𩢅 U+29885

* 拼音gē

(translated) No definition available


120 𮩽 U+2EA7D

* 《龙树五明论》: 无弥~婆僻能泥漫婆莎呵

(translated) No fill; Old woman; Remote; Able; Mud overflow; Sedge exhale


121 𥡗 U+25857

* 读音má, 水稻

(translated) Paddy rice

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_E529

122 𩤶 U+29936 mǎo

* 拼音mǎo。人名。《 新唐书﹒宰相世系表二下》: 张~

(translated) Personal name


123 𢤷 U+22937 zhú

* 拼音zhú。人名。 宋理宗时宗尹赵与。见《 三朝政要》

(translated) Personal name; used in the name of Zhao Yu, a *Zongyin* official during the reign of Emperor Lizong of Song


124 駂 U+99C2 bǎo

* 毛色黑白相杂的马

(translated) piebald horse; a horse with black and white mixed fur color

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_9D0727_E355
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_E40282_E40382_E404

125 𪞰 U+2A7B0 chuǎng

* 拼音chuǎng。中国人名用字

(translated) Pinyin chuǎng; Used in Chinese personal names


126 𫘉 U+2B609 huǒ

* 拼音huǒ。中国人名用字

(translated) Pinyin huǒ; Used in Chinese personal names


127 𫘘 U+2B618

* 拼音lù。中国人名用字

(translated) Pinyin lù; Used in Chinese personal names


128 𩧌 U+299CC

* 拼音qì

(translated) Pinyin qì


129 𨞲 U+287B2 shēn

* 拼音shēn

(translated) Pinyin shēn


130 𩥑 U+29951

* 拼音tá。见"𩧆"

(translated) Pinyin tá. See "𩧆"


131 𮩷 U+2EA77

* 拼音jì

(translated) Pinyin: jì


132 𩧒 U+299D2

* 拼音jù

(translated) Pinyin: jù; No definition provided


133 𩤋 U+2990B kùn

* 拼音kùn

(translated) Pinyin: kùn


134 𫘗 U+2B617 lái

* 拼音lái。中国人名用字

(translated) Pinyin: lái; Used in Chinese given names


135 𢶮 U+22DAE

* 拼音mǎ。中国人名用字

(translated) Pinyin: mǎ; used in Chinese personal names


136 𩤟 U+2991F yáng

* 拼音yáng。马名

(translated) Pinyin: yáng; horse name


137 𩣩 U+298E9 zhé

* 拼音zhé

(translated) Pinyin: zhé


138 𩥿 U+2997F

* 拼音zú

(translated) Pinyin: zú


139 𮪂 U+2EA82

* 读音an 鞍

(translated) Pronounced "an", same as "鞍"


140 𩽖 U+29F56

* 读音ruốc 毛蝦屬

(translated) Pronounced "ruốc"; genus *Acetes*


141 𢟀 U+227C0

* 拼音sī。 * 拼音mǎ。 * 中国人名用字

(translated) Pronounced "sī", "mǎ"; Used in Chinese personal names


142 𫘋 U+2B60B

* :读音あお"あお。 黒馬"の意の 国字とする。この字が" 青馬"を指すものであれば、つやのある 黒い毛色の 馬のことであろうが、"あをうま"のことであれば、白馬・あしげまで 含まれる広い 概念になる

(translated) Pronounced *ao*, it is considered a *kokuji* (Japanese-made kanji) meaning "black horse"; If this character refers to 青馬 (aouma), it likely means a horse with glossy black fur; however, if it refers to あをうま (aouma), it becomes a broader concept encompassing white and gray horses


143 𠓄 U+204C4

* 拼音mǎ。中国人名用字

(translated) Pronounced as "mǎ"; used in Chinese personal names


144 𩣆 U+298C6

* 读音bachi, 地名用字。~川原(ばちがわら), 在秋田县横手市。此地现已改用平假名, 表记为"ばち川原"

(translated) Pronounced bachi; used for place names; e.g., Bachigawara (𩣆川原), located in Yokote City, Akita Prefecture, now written in hiragana as ばち川原


145 𬧜 U+2C9DC

* 读音dẳc 义未详

(translated) Pronounced dẳc; meaning unknown


146 𨉸 U+28278

* 拼音qí

(translated) Pronounced qí


147 𩥼 U+2997C

* 拼音qī

(translated) Pronounced qī; meaning not provided


148 𬳰 U+2CCF0

* 读音tsukige( 月毛)。帕洛米诺马

(translated) Pronounced tsukige (meaning "moon hair"); Palomino horse


149 𮩿 U+2EA7F

* :读音はたる たる 《 篇目次第》に"ハタル タル 无"とある

(translated) Pronunciation is *hataru taru*, but actually indicates no pronunciation


150 𩤈 U+29908 què

* 拼音què

(translated) Pronunciation is què


151 𩡯 U+2986F dīng

* 拼音dīng

(translated) Pronunciation: dīng


152 𩢪 U+298AA

* 拼音hú

(translated) Pronunciation: hú

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
53_E22353_E22453_E22553_E22657_E326

153 𫘏 U+2B60F

* 拼音mǎ。 * 四川方言,( 脸)拉长。 表示不高兴、恼怒。 * 《跻春台· 元集·过人疯》:" 他把儿看两眼就把脸~,起身来往外走话也不答。"(51 页〉又《 亨集·吃得亏》:" 人骂你不必把脸~,人打你手莫去还他。"(281 页)又《 贞集·活无常》:" 公婆讲他说一还十,丈夫教他~ 脸獗嘴。"(453页)。 * 拼音miǎn。 * 中国人名用字

(translated) Pronunciation: mǎ, miǎn; Sichuan dialect: to have a long face, indicating displeasure or annoyance; Used in Chinese given names


154 U+8645 teng

* 〔停~〕妥当,允当

(translated) Proper; fitting


155 𮪟 U+2EA9F

* [騟~] 即"騧騟", 周穆王八骏之一

(translated) Refers to "騧騟" (guā yú), one of the Eight Steeds of King Mu of Zhou


156 𫬇 U+2BB07

* 疑同"㘐"

(translated) Regarded as same as "㘐"


157 𩤑 U+29911

* 同"骍"

(translated) Same as "bay horse"


158 𩦦 U+299A6

* 同"髒"

(translated) Same as "dirty"


159 𩧥 U+299E5

* 同"驢"

(translated) Same as "donkey"


160 𮩼 U+2EA7C

* 同"驽"

(translated) Same as "inferior horse"


161 𮪛 U+2EA9B

* 同"骡"

(translated) Same as "mule"


162 𦋻 U+262FB

* 同"骂"

(translated) Same as "scold"


163 𩡿 U+2987F

* 同"骂"

(translated) Same as "scold"


164 𧝥 U+27765

* 同"㒟"。人名用字。 王士~(宋代人)

(translated) Same as "㒟"; used in given names


165 𤡹 U+24879

* 同"㺛"

(translated) Same as "㺛"


166 𩡱 U+29871

* 同"䭻"

(translated) Same as "䭻"


167 𩡷 U+29877 fēn fèi

* 同"䭻"

(translated) Same as "䭻"


168 𩢚 U+2989A

* 同"䮂"

(translated) Same as "䮂"


169 𩥜 U+2995C

* 同"䮉"

(translated) Same as "䮉"


170 𩥀 U+29940

* 同"䮎"

(translated) Same as "䮎"


171 𩦛 U+2999B

* 同"䮔"

(translated) Same as "䮔"


172 𩦁 U+29981

* 同"䮔"

(translated) Same as "䮔"


173 𩤧 U+29927

* 同"䮗"

(translated) Same as "䮗"


174 𩧏 U+299CF jué

* 同"䮤"

(translated) Same as "䮤"


175 𩧂 U+299C2

* 同"䮥"

(translated) Same as "䮥"

隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
93_E839

176 𩦍 U+2998D

* 同"䮵"

(translated) Same as "䮵"


177 𮪇 U+2EA87

* 同"䮻"

(translated) Same as "䮻"


178 𢶚 U+22D9A

* 同"凭"

(translated) Same as "凭"


179 𩦥 U+299A5

* 同"奔"

(translated) Same as "奔"

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_E5FC84_E5FD84_E5FE84_E5FF84_E60084_E60184_E60284_E60384_E60484_E605

180 𩣺 U+298FA bēn

* 同"奔"

(translated) Same as "奔"; to run


181 𩢀 U+29880 tún dǔn

* 拼音tún。通"屯",储养骡马

(translated) Same as "屯", meaning "to store and raise mules and horses"


182 𩥘 U+29958 yóu

* 同"峳"

(translated) Same as "峳"


183 U+3A77 qiān

* 同"攓"。 * 拼音qiān

(translated) Same as "攓"


184 𩣏 U+298CF jié

* 同"桀"。 * 拼音jié。 * 凶狠

(translated) Same as "桀"; fierce; cruel; ferocious


185 𩣵 U+298F5 wǎn

* 同"涴"

(translated) Same as "涴"


186 𤆀 U+24180 biāo

* 同"滮"

(translated) Same as "滮"


187 𠖖 U+20596

* 或同"牢"。見《 甲骨文》

(translated) Same as "牢"


188 𮪃 U+2EA83

* 同"牸"

(translated) Same as "牸"


189 𩧡 U+299E1 jué

* 同"玃"。 * 拼音jué。 * 传说中的一种怪兽, 像鹿,长着人手和马脚

(translated) Same as "玃"; A legendary monster, resembling a deer, with human hands and horse hooves


190 𩦑 U+29991

* 同"禂"

(translated) Same as "禂"

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_798227_E011

191 U+450D

* 同"笃"

(translated) Same as "笃"

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
51_E48C51_E48D51_E48E

192 𡈊 U+2120A zhí

* 同"絷"。拴( 马)

(translated) Same as "絷"; To tether (a horse)


193 𦍈 U+26348

* 同"羁"

(translated) Same as "羁"


194 𦌯 U+2632F

* 同"羁"

(translated) Same as "羁"


195 𩦜 U+2999C

* 同"腾"

(translated) Same as "腾"


196 𩧔 U+299D4

* 同"腾"

(translated) Same as "腾"


197 𧕸 U+27578 huáng

* 同"蝗"。 * 拼音lí。 * 一种虫

(translated) Same as "蝗", locust; A type of insect


198 𩧟 U+299DF

* 同"躞"

(translated) Same as "躞"


199 𩧕 U+299D5

* 同"輷"

(translated) Same as "輷"


200 𨎇 U+28387

* 同"轰"

(translated) Same as "轰"


201 𩤛 U+2991B yóng

* 拼音yóng。 * 同"颙"。 * 马跑的样子

(translated) Same as "颙"; Horse running manner

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_E71B83_E71C83_E71D83_E71E83_E71F83_E72083_E72183_E72283_E72383_E72483_E72583_E72683_E72783_E72883_E72983_E72A83_E72B83_E72C83_E72D83_E72E83_E72F83_E73083_E73183_E73283_E73383_E734