* 同"𩦂"
(translated) Same as "𩦂"
* 同"𩦂"
(translated) Same as "𩦂"
* 拼音guì 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; pronunciation is guì
* 拼音zhàn。马躺在地上打滚
(translated) Horse lies on the ground and rolls
* 拼音chì。[~~](马) 快跑的样子
(translated) [~~] (used to describe a horse) the appearance of running fast
* 同"䭴"
(translated) same as "䭴"
* 同"骠"
(translated) Same as "骠"
* 〔~〕疾驰如兔的骏马。亦作"飞兔"
(translated) Swift horse galloping like a rabbit; also known as "飞兔"
* 一作, 出自石鼓文。一说同"驭"。,一说同"骈"
(translated) Variant form; same as "驭"; same as "骈"
* 粤语fūng
(translated) Cantonese: fūng
* 同"腾"。 * 拼音téng 跟随。客话
(same as 騰) to prance; to rear; to leap; to jump, to go up, to turn over
* 拼音yī。黑马
(translated) Black horse
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 同"𤅲"
(translated) same as “𤅲”
* 同"騬"
(translated) Same as gelding
* 拼音wèi。[~䮭] 马怒
an angry horse, a hot-tempered; an evil horse
* 同"𩣲"。中国人名用字
(translated) Same as "𩣲"; Used in Chinese given names
* 马小貌。 * 马负重难行。 * 小马
a young and fleet-footed horse; foal, a horse with a heavy load and hard to move forward
* 〔~褭〕古代良马名
name of a fabulous horse
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean classical texts
* 毛色呈鳞状斑纹的青马
dappled
* 同"驺"
Same as "驺"
* "𩨎" 的繁体。读音ji6[ 粤],拼音yì。 * 户政用字
(translated) traditional form of "𩨎"; Cantonese pronunciation: ji6; Used for household registration
* 同"驫"
(same as 驫) flock of horses stampeding
* 疑同"羁"字。 台湾《教育部异体字网站》 将此字列入"羁" 的附录字:"𮊠" 形見《中華字海. 网部》:"~,同"羈"。字见唐《 田君夫人桑氏墓志》。"还原未见, 待考
(translated) suspected to be the same as "羁"
* 〔~子〕哺乳動物,是由驢和馬交配而生的,挽力大而能持久,多作挽、馱用,一般無生殖能力
mule
* 同"𩥲"
(translated) Same as "𩥲"
* 拼音lù。中国人名用字
(translated) Pinyin lù; Used in Chinese personal names
* 读音viền( 衣服的)边缘, 滚边
(translated) edge (of clothing); binding
* 駿馬。 * 馬不馴良,喻傲慢,不馴順。 ~放。~忽。桀~不馴
wild horse, mustang; wild
* 同"驁"
(same as 驁) fine horse, untamed horse, vicious horse
* 读音kêu, 呼,喊。[ 鐘~]鐘鳴。~ 救:呼救。~ 囉:喊叫
(translated) call; shout; call for help; yell
* 同"螣"
(translated) same as "螣"
* 同"𨯹"
(translated) same as "𨯹"
* 拼音hán。 * 马多的样子。 * 马名
(translated) Appearance of numerous horses; horse name
* 拼音fēi。同"騑"
(translated) same as "騑"
* 騾馬等因爲害怕而狂奔起來不受控制。 ~車。~羣。馬~車敗。 * 害怕,精神受了突然刺激而緊張不安。 ~恐。~駭。~愕。~惶。~詫。~遽。~厥。~悟。~心動魄。~惶失措。~世駭俗(言行出奇,使世人驚恐)。 * 震動。 ~動。~擾。~堂木。打草~蛇。 * 出人意料的。 ~喜
frighten, surprise, startle
* 拼音niào。柔长
(translated) pliant and long
* 同"奔"
(translated) Same as "奔"
* 同"驺"
(translated) Same as "騶"
* 见"驺"
mounted escort; groom
* 同"骆"。 见《 四分律》
(translated) Same as 骆
* 拼音shàn。洗马
(translated) equerry
* 马重貌。 * 马脚屈也。 * 马难起步的
heavy horse; horse unable to move because of twisted leg; plodding
* 同"䮥"
(translated) same as 䮥; a white horse with a black mane
* 同"禂"
(same as 禂) to pray, to offer livestock for sacrifice
* 同"驎"
(standard form of 驎) (of horse) piebald; fine horse; white horse with black back, name of a fabulous, auspicious animal, horse with black lips, horse with pattern of scales
* 拼音liè。马
(translated) Horse
* 同"躞"
(translated) Same as "躞"
* 同"羁"
(translated) same as "羈"
* 同"騜"
(same as 騜) horse with mixed colors of yellow and white, chestnut color mixed with white
* 拼音xián。 * 马步习。 * 同"𩦂"
(translated) horse stance practice; same as "𩦂"
* 同"驌"
(translated) Same as "驌"
* 〔~䮷〕野马。 * 有騼䮷图形的军旗
(translated) Wild horse; Military flag with a "騼䮷" design
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names;
* 同"鬘"
(translated) Same as 鬘
* 拼音qián。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"骛"
(translated) Same as "骛"
* 同"骛"
(translated) Same as 骛
* 同"𩥴"
(translated) same as "𩥴"
* 拼音wò。 * 马快跑。 * 马腹鸣。 * wò;jué[~~的] 气喘吁吁。胶辽官话
to move slowly and then swiftly (said of a horse), a swift horse, to neigh
* 姓
(translated) Surname
* 同"𩢛"
(translated) Same as "𩢛"
* 同"腾"
(translated) same as "腾"
* 同"骙"
(translated) same as "骙"
* 拼音méng。小驴
(translated) small donkey
* 读音dẳc 义未详
(translated) Pronounced dẳc; meaning unknown
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 古同"骐"
(translated) Same as "骐", anciently
* 拼音tóng。 * 马名。 * 小马
name of a horse, a young horse
* 同"䮵"
(translated) Same as "䮵"
* 同"驨"
(translated) Same as "驨"
* 同"謇"。,口吃
(translated) Same as 謇; stuttering
* 读音nóc 头
(translated) Head
* 舊時供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方,亦指供傳遞公文用的馬。 ~站。~館。~丞(掌管驛站的官員)。~吏。 * 現為地名用字。 龍泉~(在中國四川省)。 * 古同"繹",絡繹
relay station
* 同"褭"
(translated) same as 褭
* 同"驿"
(translated) Same as "驿"
* 同"鷹"
(translated) Same as 鷹
* 同"驞"
(translated) Same as 驞
* 拼音piào。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras and scriptures
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"骥"
(translated) same as "骥"
* 拼音zhì。马名
(translated) name of a horse
* (马)难起步的样子:"惠公马~不行。" * 止而不前。 * 马狠,引申为凶猛、勇猛
heavy horse; horse unable to move because of twisted leg; plodding
* 同"驜"。中国人名用字
(translated) Same as "驜"; Used in Chinese personal names
* 同"骀"
(translated) Same as "骀"
* 马奔跑。 * 马怒。 * 马摇头
(translated) horse running; horse in rage; horse shaking head
* 见"骁"
excellent horse; brave, valiant
* 赤黑色的马
black (horse)
* 拼音fán。[~駤]( 马)踌躇不前
(translated) hesitating to move forward (describing horses in 𩧅駤)
* 同"𩥴"
(translated) Same as "𩥴"
* 屁股毛色白的马
(translated) A horse with white hair on its buttocks
* 同"腾"
(translated) Same as "腾"
* 同"驘"
(translated) same as "驘"
* 拼音jiān。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 古同"骝"
(translated) Same as "骝"
* 黄色脊毛的黑马
black horse
* 拼音xián。一种眼圈周围长着白毛的马
(translated) horse with white hair around its eyes
* 同"𩦃"
(translated) Same as "𩦃"
* 同"𩦃"
(translated) Same as "𩦃"
* 黄脊的骝马
(translated) bay horse with a yellow spine
* 人名用字。 宋~
(translated) Character used in given names, Song Dynasty