* 同"抇"
(translated) same as 抇
* 同"抇"
(translated) same as 抇
* 太阳升起。 ~乌(指太阳)。~谷(古代传说中日出之处)。 * 晴天
rising sun; sunshine
* 黎明
Semantic variant of 㫚: early morning, daylight
* 不费力,与"难"相对。 容~。~与(容易对付)。~于。 * 和悦。 平~(➊态度谦逊和蔼;➋指语言文字浅显)。 * 改变。 ~手。~地。变~。 * 交换。 交~。贸~。 * 轻慢。 贵货~土。 * 芟治草木。 ~墓(除治墓地的草木)。~其田畴。 * 古书名, * 姓
change; easy
* 不费力,与"难"相对。 容~。~与(容易对付)。~于。 * 和悦。 平~(➊态度谦逊和蔼;➋指语言文字浅显)。 * 改变。 ~手。~地。变~。 * 交换。 交~。贸~。 * 轻慢。 贵货~土。 * 芟治草木。 ~墓(除治墓地的草木)。~其田畴。 * 古书名, * 姓
change; easy
* 拼音fú。日
the sun
* 同"曶"
early morning, daylight
* 同"𤘵"。 * 拼音niú。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𤘵"; Used in Chinese personal names
* 暗,不明。 幽~。~旦(清晨还未明亮时)。 * 昏,糊涂,不明白。 愚~。蒙~。素~平生(一向不认识)。 * 目不明:"目不别五色之章为~"。 * 隐藏,隐瞒。 暧~。~心(违背良心做坏事)。 * 冒犯。 冒~(多作谦辞)
obscure, dark; darken
* 今天的前一天,亦泛指过去。 ~天。觉今是而~非(感到现在这样是对的,过去是错误的)
yesterday; in former times, past
* 星。 * 日中不明
(translated) star; dark at noon
* 同"煦"
warm
* 表示解释或分类。 他~工人。《阿Q正传》的作者~鲁迅。 * 表示存在。 满身~汗。 * 表示承认所说的,再转入正意,含有"虽然"的意思。 诗~好诗,就是太长了。 * 表示适合。 来的~时候。 * 表示任何。 凡~。~活儿他都肯干。 * 用于问句。 他~走了吗? * 加重语气,有"的确"、"实在"的意思。 天气~冷。 * 对,合理,与"非"相对。 ~非。他说的~。实事求~。 * 认为对。 ~古非今。各行其~。深~其言。 * 表示应承或同意(单说一个"是"字) ~,我就去。 * 这,此。 ~日。~可忍,孰不可忍。比比皆~。 * 助词,把行为对象提前表示只这样做。 惟你~问。惟利~图。 * 姓
indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that
shì:* 同"是"。 xià:* 同"夏"
variant of "to be"; summer; name
* 拼音yán。日行
day after day; daily, time, moving of the sun
* 拼音bèn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 日光。 * 光明。 * 晒干
light of the sun; to dry in the sun
* 同"昌"
(translated) Same as 昌
* 汉字部件。《 妙法蓮華經釋文》曾, 昨稜反。玉篇云ー 猶嘗也。「ーー八部, 從八~。"
(translated) Chinese character component; similar to "嘗" (according to Yupiān)
* 疾速;瞬息。 * 量词。极小的度量单位名。 * 古代朝见时大臣所执的手板,用以纪事,后作"笏"。 * 古代剑名。 * 同"昒"。 * 通"忽"
(translated) Rapid; instant; Unit of measurement; an extremely small unit; An ancient tablet held by officials when attending court to record events, later written as "笏"; An ancient sword name; Same as "昒"; Interchangeable with "忽"
* 拼音hú
(translated) Pinyin: hú
* 同"裸"。 见《 倶舍论颂疏抄》
(translated) Same as "裸"
* 同"黾"
(translated) Same as "黾"
* 同"冥"
(translated) Same as "冥"
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》687頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2774器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names
* 同"㚛"。 * 拼音xì。 * 奢盛茂。 * 肥大
(translated) Same as "㚛"; luxuriant and flourishing; fat and stout
* 子孙,后嗣。 ~裔(子孙后代)。后~。 * 哥哥。 ~弟(a.兄弟;b.友好亲爱)。~仲。~季。~玉(称人兄弟的敬辞)。 * 众多。 ~虫(虫类的统称)。 * 山名(a."昆山",在中国上海市和江苏省;b."昆仑山",在中国新疆维吾尔自治区、西藏自治区和青海省交界处,亦作"崑崙山")
elder brother; descendants
* 同"皆"
(translated) Same as 皆
* 拼音bǐ。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 疑同"晁"。 * 拼音cháo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "晁"; Pinyin cháo; Used in Chinese given names
* 拼音yuán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 户政用字。 疑为"光" 的讹字
(translated) Character for household registration; Suspected to be a corrupted form of "光"
* 同"曶"。见维基词典( 日语版)
(translated) Same as "曶"
* 人名用字。 尙~
(translated) Used in personal names
* 古同"昂"
rise
* 古同"旷"
extensive, wide, broad; empty
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Pinyin: yù; Used in Chinese personal names
* 同"曜"
(translated) Same as "曜"
* 古同"曈"
(translated) ancient form of "曈"
* 人名用字
(translated) Character used in personal names
* 古同"旦",戏曲里扮演妇女的角色。 * 中国古代少数民族之一
(translated) Ancient form of "旦", referring to female roles in opera; One of the ancient Chinese minority ethnic groups
dǎn:* 〔黄~〕病名,病人的皮肤、黏膜和眼球的巩膜等都呈黄色,是由胆汁的胆红素大量出现在血液中所引起。亦作"黄病"。 da:* 见" 疙瘩 "( gēda )
jaundice; disorders of stomach
* 拼音dīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"阿"
(translated) Suspected to be same as "阿"
* 同"香"字
(translated) same as the character "香"
* 同"𪟙"
(translated) Same as "𪟙"
* 《佛说造像量度经解》: 达哩二合麻达覩~哩二合鞞娑引贺引且诵且撒华米于像上鲜
(translated) fresh on the image; bright on the image
* 疑同"恒"。 * 拼音héng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "恒"; Used in Chinese personal names
* 顺从,曲从。 ~私(为了私情而做不合法的事)。~情(徇私)。 * 同"殉"。 * 对众宣示
comply with, follow; display
* 古同"昊"
(translated) Ancient form of "昊"
* 拼音bàn。[~怯] 水名
a kind of water
* 同"界"
(translated) Same as "界";
* yuán ㄩㄢˊ 同"𧻚"
(translated) Same as "𧻚"
* 同"焻"
(translated) same as "焻"
* 一种用粗竹篾编成的像席的东西,晾晒粮食用。 * 牵船索。 * 姓
a coarse mat of rushes or bamboo
* 人名用字。 尹~鎬
(translated) Used in personal names
* 拼音dàn。一种草
(translated) a kind of grass
* 〈喃〉义同旧,舊的简化字
(translated) Vietnamese meaning, same as 旧; simplified form of 舊
* 堇菜一类的植物,古时用来调味
celery
* 拼音guò。迟
(translated) late
* 中国人名用字
(translated) Personal name character for Chinese
* 问,征求意见。 ~问。~察。查~。质~。咨~。~事考言(查问考核言行是否相符)
inquire into, ask about; consult
* 到,特指到尊长那里去。 ~阙。~前请教。 * [造诣]学业或技艺所达到的程度。 苦心孤~(指刻苦钻研,达到别人不及的境地)
reach; achievement, accomplishment
* 同"食"
Semantic variant of 食: eat; meal; food; KangXi radical number 184
* 勇猛,勇敢。 强~。精~。~勇。 * 凶暴。 ~然。凶~。~吏。~戾。 * 强劲,急暴。 湍~。急~
courageous, brave; violent
* 同"惈"
(translated) same as "惈"
* 拼音bì。《古璽彙編.348》:"~ 鉩。"
(translated) Pronounced bì
* "遹" 的讹字
(translated) corrupted form of "遹"
* 古同"皎"
(translated) anciently the same as "皎"
* 拼音gàn。半干
(translated) semi-dry
* 《元诗选·○ 过仙霞岭》:或差若颉~, 或比若稫稄
(translated) varied; diverse
* 疑同"昃"。 * 拼音zè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "昃"; Used in Chinese given names
* 可做黑色染料的矶石。 ~石。 * 〔~槃〕佛教指超脱生死的最高境界。后亦作僧人的代称。 * 以黑色染物,以墨涂物。 ~字(在身上刺字涂墨)。~面。~齿。~而不缁(喻品格高尚,不受外界污染)
blacken; black mud, slime; tatto
* 可做黑色染料的矶石。 ~石。 * 〔~槃〕佛教指超脱生死的最高境界。后亦作僧人的代称。 * 以黑色染物,以墨涂物。 ~字(在身上刺字涂墨)。~面。~齿。~而不缁(喻品格高尚,不受外界污染)
blacken; black mud, slime; tatto
* 〔~~〕(水)流得很急的样子
(translated) describing the rapid flow of water
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 地名用字。顧炎武
(translated) Character used for place names
* 疑同"渣"。 * 拼音zhā。 * 中国人名用字
(translated) Same as "渣"; Pinyin zhā; Used in Chinese personal names
* 疑同"稻"。 * 拼音dào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as rice; Used in Chinese personal names
* 同"往"
(translated) same as "往"
* 拼音qiē。见"𠏃"
(translated) Pinyin: qiē; same as "𠏃"
* 拼音héng。梵语译音用字。[~ 伽罗]梵语Kaṅkara 的音译。又译作恒伽罗
(translated) Used as a phonetic character in Sanskrit transliteration, e.g., in "[~ 伽罗]" (Kaṅkara); also transliterated as "恒伽罗"
* 同"冥"
(translated) Same as 冥
* 古同"德"
(translated) Ancient form of "德"
* 见"溡"
(translated) See "溡"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》474頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3740器銘文中
(translated) Clerical script form of Bronze Script character; Used in personal names; Seen in *Index to Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties Bronze Vessels*, page 474; Original form in Bronze Script; From inscription of vessel No. 3740 in *Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties Bronze Vessels*
* 同"𡭴"
(translated) Same as "𡭴"
* 同"源"
(translated) Same as "源"
* 亮,与"暗"相对。 ~亮。~媚。~净。~鉴(➊明镜;➋指可为借鉴的明显的前例;➌明察)。~灭。~眸。~艳。~星。~珠暗投(喻怀才不遇或好人失足参加坏团伙,亦泛指珍贵的东西得不到赏识)。 * 清楚。 ~白。~显。~晰。~了。~确。~朗。 * 懂得,了解。 ~哲保身。不~事理。深~大义。 * 公开,不隐蔽。 ~说。~讲。~处。 * 能够看清事物。 ~察秋毫。耳聪目~。眼~手快。 * 睿智。 英~。贤~。~君。 * 视觉,眼力。 失~。 * 神灵,泛指祭神供神之物。 ~器(殉葬用的器物,亦作"冥器")。 * 次(专指日或年) ~日。~年。 * 中国朝代名。 ~代。 * 姓
bright, light, brilliant; clear
chàng:* 发动,首先提出。 ~言,~始。~议。~导。提~。首~(首先提倡)。 * 古同"唱",唱和( hè )。 chāng:* 古代称唱戏的人。 ~优。 * 古同"娼",妓女
guide, leader; lead, introduce
* 晒干
(translated) sun-dry
* 以前,从前。 ~者。~人。往~。今~对比。 * 同"夕",夜
formerly; ancient; in beginning
* 同"㫝"
(translated) same as 㫝
* 同"𪰎"
(translated) Same as "𪰎"
* "曥" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "曥"
* 同"曥"
(translated) Same as "曥"
* 同"昧"
Semantic variant of 昧: obscure, dark; darken
* 《供养护世八天法》: 多引囉~二合娑叵二合囉儜嚩婆引娑曩誐誐
(translated) 《Offering to the Dharma for the Eight Worldly Protectors》: duō yǐn luó~two combined sūo pǒ two combined luó ní pó pó yǐn suō nǎng gé gé
* 金文隶定字, 同"友"。 字見《殷周金文集成引得》418 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第875器銘文中
(translated) clerical script form of bronze script character, same as "友"
* 同"申"
(translated) Same as "申"