* 拼音jí。河名。[水]同" 资水"
(translated) river name; same as Zi River
* 拼音jí。河名。[水]同" 资水"
(translated) river name; same as Zi River
* 〈喃〉义同清楚
(translated) Vietnamese: same as clear
* 同""
(translated) Same as ""
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient texts
* 同""。 * 拼音yì。 * 中国人名用字。 拼音yì,jú
(translated) Same as ""; Pronunciation is yì; Used in Chinese personal names
* 拼音kuài。一种农具
(translated) farm tool
* 〔蓫~〕见""
(translated) refer to "" in 蓫薚
* 同""
(translated) same as 蔕
* 同""
(translated) Same as ""
zèn:* 讒毀;誣陷。 zèn:* 通""。不信
to slander
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhān。 * 趁。 * 移
(translated) take advantage of; move
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(ancient form of 證) evidence, proof, to give evidence, to testify
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音wǎn 中国人名用字
(translated) Pinyin: wǎn; used in Chinese personal names
* 拼音hàn。[~鴠] 寒号鸟
a sort of nightingale which is said to sing for the dawn; also the name for a large bat with awing-spread of two feet, a sort of pheasant
* "" 的类推简化字
(translated) Analogical simplification of ""
* 香气:"温~飘出麝脐熏。"
(translated) fragrance
* 同""
(translated) Same as
* 拼音jìn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jìn. Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as 埻
* 男性外生殖器
penis
* 拼音lǚ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同""
(translated) same as 戬
* 同""
a sign for a tavern or shop
* 拼音kuí。同""。俗""。亦作""
(translated) Same as ""; non-classical form of ""; also written as ""
* 落日的余光。 * 暮,昏暗。 ~黄。~黑。~暮。~旭(夕阳与朝日,形容早晚)
twilight; sunset
* 拼音qī。 * 1.〈方言〉 东西湿了以后要干未干。 * 2.〈方言〉 用沙土吸收水分
wet clothes not completely dry; to dry in the sun or use sand to dry up on the ground
* 同""
(translated) Same as 浧
gé:* 〔~狚( dàn )〕古书上说的一种兽,形状像狼,声音像猪,吃人。 liè:* 古同"",打猎,捕捉禽兽。 * 姓。 xiē:* 短嘴狗
(translated) * [~dàn (dàn)] described in ancient books as a type of beast, having the shape of a wolf, the sound of a pig, and eating people; * ancient form of "", meaning to hunt and capture birds and beasts; * surname; * short-snouted dog
* 拼音gé。 * 似玉的美石。 * 《八辅》 第32区, 第44字
(translated) Jade-like fine stone
* 同""。 * 拼音gē。 * 禾长
(translated) Same as 䅥; Grain growing
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音chāng
(translated) Pronounced as chāng
* 拼音zēng。 * 举。 * 飞
soaring up in the sky
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 蘵
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 〔~车〕古书上说的一种香草,用以驱虫
(translated) a type of fragrant herb mentioned in ancient books, used for insect repellent
* 同""
(translated) Same as ""; Variant of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 謈
* 拼音zuì 中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names;
* 拼音yǎn。 * 同""。 * 器物的边沿
a lance with three or two points, edge or margin of an utensil
* 读音hachí(はち)。 同""。 * 读音shun(シュン)。 用于人名三(シュンゾウ)中。 * 读音haru(はる)。 用于人名枝(ハルエ)中
(translated) Reading hachi (はち), same as ""; reading shun (シュン), used in name San (Shunzou); reading haru (はる), used in name Eda (Harue)
* "" 的类推简化字。 * 拼音fén 嗅气味。西南官话
(translated) analogical simplified form of ""; to smell odor, in Southwestern Mandarin dialect
dì:* 假发。 tì:* 剃发。也作""。 * 通""。 ①支解牲体。 ②治理;除去
(translated) wig; to shave hair; interchangeable with 剔; to dismember livestock; to govern; to remove
* 拼音liáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第46字
(translated) Pronunciation: liáo; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as 有
* 拼音duì。茂盛
luxuriant; exuberant; lush; flourishing
* 读音sớm。 * 早晨。 * 早, 先
(translated) morning; morning; early, first
* "" 的俗字。 * 清. 黄遵憲 日本國志. 卷之三十六.禮俗志三. 茗宴 茶寮之廣狹, 罏之位置,柱~ 牕櫺之設,各有成規
(translated) non-classical form of ""; rafters, roof beam
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as hound
* 拼音bó。同""。模拟东西落地或迸裂的声音。 来源于《新华大字典》P50
(translated) Same as ""; simulates the sound of something falling or bursting
* 拼音fù。 * 可用来住人的洞穴。 * 凿居住人的洞穴
(translated) Cave habitable by people; To excavate a habitable cave
* 過廬一歎息。 茅茨委如束。榛路豈長艱。~
(translated) sighing when passing by a humble dwelling
* 拼音tà。大船
a large boat
* 同""。中国人名用字。 * 《八辅》 第24区, 第51字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* "" 的繁体
recognize, understand, know
* 同""
(translated) same as 趞
* 同""。日月交会, 即月朔日
(translated) Same as ""; the conjunction of the sun and moon, i.e., the new moon day
* 见""
praseodymium
* 击;伐击。 * 割。 * 相箠
(translated) strike; cut; whip each other
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的类推简化字。 * 拼音liáo 小风。吴语。 南~风( 夏天刮的西南方向的小风)
(translated) Simplified form of "" by analogy; Pronunciation: liáo, means light breeze. Wu Chinese dialect. Example: 南~风 (south ~ wind), referring to a gentle breeze from the southwest in summer
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(same as 䱭) tuna
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音jié。疑同""
(translated) Suspected to be same as ""
* 同""
(translated) Same as 炽
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
è:* 〔~~〕a.石貌。b.动。 qì:* 〔砬~〕石声
(translated) appearance of stone; action; sound of stone
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 钟声
sound of a bell; small bell
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔鹪~〕见""
wren
* 同""
earthen jar or jug
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 之讹。《元詩紀事· 卷三十三》:"雙珠月明帶寶璐, 挾以流黃玉~具"
(translated) corrupted form of ""
* 〔歁( kǎn )~〕见"歁2"
(translated) occurs in the term "歁~"; see "歁2"
* "" 的讹字。 * 拼音liào。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of ""; pinyin: liào; used for Chinese personal names
* 同""
(translated) same as 缭
dā:* 搭钩。 tà:* 化学元素""的旧译
thallium
* 同""
(same as 錯) wrong; mistake; error; a fault, a blunder, to mistake, to be confused
* 拼音huì。雨
(translated) rain
* 同""
(translated) * same as ""
* 《西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法》: 兪誐跛嚧毘梳努~奴跛塞摩都阿木迦写莎嚩嚩
(translated) Transliterated sounds (mantra)
* 同""
(translated) Same as wet
* 同""
(translated) same as blazing
* 同""
(translated) same as ""
* 《守护国界主陀罗尼经》:~, 唖唖
(translated) dumb; mute
* 拼音liè。日暗
(translated) dark
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 人名用字。 長谷川~四郞
(translated) Used in personal names; e.g., 長谷川𮮣四郞