* 同"䡞"
(translated) same as "䡞"
* 同"䡞"
(translated) same as "䡞"
* 同"𪂆"
(translated) Same as "𪂆"
* 同"粮"
(translated) same as grain
* 同"𡆎"
(translated) same as "𡆎"
* 同"嘟"。 见《 五佛顶三昧陀罗尼经》
(translated) Same as "嘟"
* 拼音shē。 * 佛经咒语用字。 * 疑同"阇"
(translated) Used in Buddhist mantras; Suspected to be same as "阇"
* 同"简"。 原文: 文辭精~。口占策論
(translated) same as 简
* 堆积。 * 放纵豁达。 * 用人分不清好歹
(translated) To pile up; Indulgent and broad-minded; Indiscriminate in employing people
* 拼音yè。地名
(translated) place name
* 同"晞"。 见《 佛说观普贤菩萨行法经记》
(translated) Same as 晞
* 同"𠿴"
(translated) Same as "𠿴"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑"蹬"讹字, 同〖蹭蹬〗 的蹬。书写词组时, 笔误,习惯性错字。 * 《韩国文集丛刊》:" 以尊之抱負若人器若處地。一第可朝夕拾芥。 而近四十蹭~。尙着麻衣。 心常恠之。竟有此公道高中。 船浮蒂落。自有其時。 在知舊心。不勝栢悅。 仰想阮府大監八耋卲齡。見此科慶。 感祝慰喜。"
(translated) Suspected to be a corrupted form of "蹬", same as the "蹬" in 〖蹭蹬〗; A clerical error or habitual misspelling when writing words or phrases
* 同"粮"
(translated) Same as "粮"
* 同"鷃"
(translated) Same as 鷃
* 见"韫"
an orange color; hide, conceal
* 见"鳁"
sardine
* 疑同"蠢"。 * 拼音chǔn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "蠢" (chǔn); Used in Chinese personal names
* 同"舍"
(translated) Same as 舍
* 同"遗"
(translated) Same as "遗"
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"韎"
(translated) Same as "韎"
* 读音めいしょ。 名胜
(translated) Reading: meisho; scenic spot
* "臇" 的俗字
(translated) non-classical form of "臇"
bì:* 古同"裨"。 pí:* 古同"裨"
(translated) same as 裨; same as 裨
* 同"耤"
(translated) same as "耤"
* 職務,分( fèn )內應做的事。 ~業。~務。~守。~權。天~。盡~。 * 職位,執行事務所處的一定地位。 ~工。~位。~員。~稱。以身殉~。 * 舊時公文用語,下屬對上司的自稱。 卑~。~當奉命。 * 掌管。 ~掌。 * 由於。 ~此而已
duty, profession; office, post
* 同"𧀄"
(translated) Same as "𧀄"
* 拼音lǔ[~ 蹬]潦倒失意。 江淮官话
(translated) frustrated and dejected
* 同"轰"。 * 拼音hōng。 * 义未详
(translated) Same as "轰"; meaning unknown
* 拼音shāng。 * 嗜酒。 * 同"觞"。酒器
(translated) be fond of wine; same as 觞, wine vessel
* 拼音hé。 * [~骬]。 * 胸骨。 * 锁骨
(translated) sternum; clavicle
* 同"乾"
(translated) same as "乾"
* 同"唐"
Semantic variant of 唐: Tang dynasty; Chinese
* 拼音jué。中国人名用字
(translated) Pinyin jué; used for Chinese personal names
* 读音henj 黄(色)
(translated) Pronounced henj; yellow (color)
* 读音mo [~]厚颜无耻
(translated) shameless
* 福
(translated) fortune; blessing
* 拼音liàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鹩"
(same as 鷯) small birds -- the wren, tit, etc
* 飛揚;飄揚。 * 飛。亦指遁走。 * 船緩緩行使。 * 水波蕩漾。戰國宋玉 * 指聲音高揚。 * 顯揚;發揚。 * 顯明,出眾。 * 頌揚;稱頌。宋羅泌 * 清風。唐慧琳 * 舉,揚起。 * 簸揚,去穀物糠枇。 * 拋;丟。张相
soar, fly, float; scatter
* 〔~鱼〕体长而侧扁,银灰色,有暗色横纹或斑点,鳞细小或无鳞,口大,吻尖。生活于海洋,常成群作远程洄游。性凶猛,捕食小鱼。亦称"马鲛"
Scomberomorus sinensis
* 同"擪"
(translated) same as to touch
* 同"黯"
(translated) Same as "黯"
* 同"䍼"
(translated) same as 䍼
* 日本姓氏用字
(translated) Japanese surname character
* 拼音zhào 中国人名用字
(translated) Pinyin zhào; used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"錫"。 字見《殷周金文集成引得》709 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4632器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "錫" (tin); Original bronze inscription form
* 拼音lè。打
(translated) hit
* 同"敖"
(translated) Same as 敖;
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音chǔn。 * 马身上的斑纹。 * 杂乱
a piebald horse, particoloured, miscellaneous, confused and disorderly, a stupid horse
* 赤鲡鱼
(translated) redfish
* "鳣" 的繁体
sturgeon
* 同"麘"。中国人名用字
(translated) Same as "麘"; Used in Chinese personal names
* 同"𠒦"
(translated) Same as "𠒦"
* 同"攥"
Semantic variant of 摹: trace, copy, duplicate; pattern
* 古同"荡"
to toss about; to swing; to rock
* 啄 * 钻孔
to peck; to bore through
* 拼音chūn。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty
* 读音bậu~,蛀
(translated) Pronounced bậu; to bore
* 同"鷾"
(translated) same as "鷾"
* ầm,发出巨响; 吵闹,喧闹
(translated) emit a loud sound; noisy, bustling
* 拼音jìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 脊背黑色的白马。 * 马负重难行
(translated) White horse with a black spine; Horse burdened and struggling to walk
* 〔~魚〕背黑綠色,鱗下多脂肪,是名貴的食用魚
reeves" shad; hilsa herring
* 古同"鴳":"夫藩篱之~,岂能与之料天地之高哉!"
quail
* 《佛祖歴代通载》: 旬习定有鸟类尺~巣于衣褶中既谒韶国师一见深器之密授玄
(translated) Name of a bird
* 同"憯"
(same as U+61AF 憯 U+6158 慘) sad; sorrowful; grieved; miserable; tragic
* 拼音yú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"潜"
hide, conceal, secrete; hidden
* 同"纂"
(translated) Same as 纂
* 同"藉"
Semantic variant of 藉: mat, pad; rely on; pretext
* 拼音dā。皮衣
hot; burning, fur clothing, weapons, drum
* 古同"韸"
(translated) ancient form of "韸"
* 见"鳎"
sole
* 同"䱜"
(translated) Same as "䱜"
* 疑同"𪅖"
(translated) Same as "𪅖"
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"曛"。《永乐大典/ 卷03579》:"元魏初青崖集代王村行尽南冈日已。"
(translated) Same as 曛; dusk
* 〔~莽〕(太阳)不明亮
(translated) In "曭莽", (of the sun) not bright; dim
* 同"耿"
(translated) same as 耿
* 拼音xún 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chǒu。音乐动听
beautiful sound, appealing to the ear; fascinating to listen to (said of music), noise or uproar of the crowd
* 同"麖"
(translated) Same as 麖
* 拼音zèng。[䵟~] 脸上的黑斑
(translated) [䵟~] black spots on the face
* 同"籍"
(translated) Same as "籍"
* 同"𩑊"
(translated) same as "𩑊"
* 拼音huì。咸
(translated) salty
* 《大正新脩大藏經 悉曇部》原文:" 嚩·婆· 啝·啝· 媻·~(切身慈氏)(切身同軌)
(translated) representing sounds: va, bha, he, he, po, and a symbol ~; personally related to Maitreya; personally related to the same principle
* 拼音yè。以铁为楬
(non-classical form 楬) a metal marking- stake; a guidepost; a pile
* 拼音shāng。黑色
black color, red-and-black color
* 淺黑色
light black
* 梵文隶定字
(translated) standardized Chinese character for Sanskrit
* 拼音xì。赤色
(translated) crimson
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鼹"
a kind of insectivorous rodent
* 同"鼭"
(translated) Same as "鼭"