* "" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of ""
* "" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of ""
* 〔~睨( nì )〕日行的轨道,借指天道
(translated) orbit of the sun; metaphorically referring to celestial principle
* 拼音jiàn。鱼名
(translated) fish name
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* shǔ ㄕㄨˇ 勒鱼
(translated) grunter
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔轇~〕见""
great array of spears and chariots
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音dé。约
(translated) approximately
* 读音nén [ 提~]命令, 控制,压制
(translated) command; control; suppress
* 拼音tà。[~茸] 同闒茸
(translated) same as 闒茸
* 湿通上。 * 美。 * 微甜
exquisite; fine, sweet; taste a little sweet, to taste, diseases (of the lips)
* 见""
be satiated, eat one"s full
* 拼音qiān。见""
(translated) Pinyin: qiān; same as ""
* 拼音liào。惊
(translated) startled; to be alarmed
* 同。 * 拼音jì
(translated) Same as
* 酒名。 * 一夜釀成的酒
a kind of wine, a kind of wine that brew for one night
* 同""
(translated) same as ""; dawn
* 同""
(same as 瀼) water currents; flowing of water, name of a river in Sichuan Province, heavily bedewed
* 疑同""。 * 拼音zān。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as raccoon dog
* 拼音lì。星貌
(translated) star aspect
* 拼音gé。[紫~] 同"紫葛", 一种藤蔓植物
(translated) Same as "紫葛", a type of vine
* 同""
(translated) Same as 馥
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 龃; disagree; contradict; uneven
* 拼音shàn。洗马
(translated) equerry
* 拼音yà。见""
(translated) Pinyin yà; Refer to ""
* 一种水鸟,背上绿色,腹背紫白色,似雁而较大
(translated) A type of water bird with a green back and purplish-white underparts, similar to a goose but larger
* 〔~涣〕(水)深而清澈,如"混瀚~~,流映扬焆。"
(translated) deep and clear (of water), as in "Xuan Huan"
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音zhuó。灶中烟
(translated) smoke in the stove
* 姓
a family name
* 同""
(translated) same as ""
* 日色。 * 日照
(translated) sunlight; sunshine
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 粤语wan5
(translated) Cantonese wan5
* 〔句( gōu )~〕中国春秋时鲁国邑名。 * 冥
(translated) * In "[句 (gōu) 鼆]", a town name of Lu State during the Spring and Autumn period in ancient China; * dark; obscure
* 读音ngửi 嗅
(translated) smell
* 愚笨,笨拙。 ~人。~材。~话。~事。~然。~拙。~笨。 * 虫子蠕动。 ~动。~~。~~欲动(指坏人伺机欲动或敌人准备进犯)
wriggle; stupid; silly; fat
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
Semantic variant of 唱: sing, chant, call; ditty, song
* 金文隶定字, 同"" "" * 人名用字
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions, same as "" ""; used in personal names
* lán ㄌㄢˊ 同"" ""
(translated) same as "" and ""
* 〔( mó )~〕日无光
(translated) sunless; without sunlight; darkened sun
* 拼音lèi
(translated) Pinyin is lèi
* 同""
(translated) Same as "Kun"
* 佛经用字。 见《多罗叶记》
(translated) Used in Buddhist scriptures
* 〔大~〕中国商汤时的一种乐曲
music
* 同""。香氣遠聞。 * 芳香氣
(translated) Same as ""; fragrance travels far; fragrant smell
* 拼音mò
(translated) No definition
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音fù。竹盖儿
(translated) bamboo lid
* 同""
(translated) Same as 醇
* 拼音guàng。~声
(translated) sound
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 疑为""的讹字--""讹变为""
(translated) Suspected to be a corrupted form of "", where "" is corrupted into ""
* 同""
(non-classical form) a kind of fish
* 同""
(translated) same as ""
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2404器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original bronze script form
* 金文隶定字, 同""。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》623頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6004器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as ""; Used in personal names; Original bronze script form, from inscription on vessel no. 6004 of *Jinwen Jicheng*
* 同""。 * 拼音kuài
(translated) Same as ""
* 读音nem [~ 䣷]发酵后的猪肉卷
(translated) fermented pork roll
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音zān。俗""。缝衣针。《 可洪音義》:"䙜: 上則勘反。下扶峯反。縫:上子紺反。 下音逢。"
(translated) non-classical of ""; sewing needle
* 同""。中国人名用字
(translated) same as ""; used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as 鬞
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音hển 喘息
(translated) breathing heavily; panting
* 拼音zēng
(translated) Pinyin is zēng
* 拼音jú。牛名
(translated) ox name
* 读音giậm 装鱼的竹篓
(translated) bamboo fish basket
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音为dí、tì。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciations: dí, tì; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 疑同""
(translated) Suspected to be the same as ""
* 同""
(translated) same as "sword guard"
* 同""
(translated) Same as ""
* 耳鳴
buzzing in the ears; tinnitus aurium
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音kě。 * 蛙类。 * 蛙声
(translated) frogs; croaking
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》944頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2060器銘文中
(translated) Standardized form of Jinwen; Used in personal names; Original Jinwen form
* 拼音jìn。蛤类
(translated) shellfish
* 疑为""讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of ""
* 读音tụm 聚拢,靠拢
(translated) gather; draw near
* 粤语cyǔt
(translated) Cantonese cyut
* 同""
(translated) Same as ""
* 読音keizu(けいず) 歌舞伎外題用字。"論~ 箱崎"
(translated) Japanese reading "keizu"; Used for Kabuki play titles, such as in "論~ 箱崎"
* 拼音yuè。女
(translated) female
* 拼音qián。同""。《龍龕》:"~, 俗。正作䁮。 閉目內思也。"
(translated) Same as ""; non-classical form of ""; close eyes and contemplate
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音zhǎn
(translated) No definition
* 读音phóc [ 趾~]飞跃
(translated) flying leap
* 拼音:zān。 * [腤] 亦作腤䐶,骯髒。《 龍龕》:"俗正含反。,外善也。 高麗本作:, 正。子含反。 腤。明• 陳與郊。"《鸚鵡洲• 爭春》:"腤貸, 隨風倒舵。" * 《廣韻》:" 子朕切。脣, 病也。"《集韻》:" 子鴆切。脣闕謂之。"
(translated) dirty; superficially good; lip disease; cleft lip
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音nhức 刺痛
(translated) Stinging pain; Vietnamese pronunciation "nhức"