* 拼音hàn。邑名, 在南阳
(translated) place name; in Nanyang
* 拼音hàn。邑名, 在南阳
(translated) place name; in Nanyang
* 同"𨜑"。 * 拼音qiào。 * 县名
(translated) same as "𨜑"; Pinyin: qiào; county name
* 〔杌~〕见"杌"
in disorder; a dangerous condition of the State
* 同"产"
(translated) Same as "产"
* "垾" 的讹字,[防~], 同"防垾": 筑堤拦水
(translated) corrupted form of "垾"; same as "防垾": to build a dike to block water
* "䫻" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "䫻"
* 拼音dá。[~儑(àn)] 又作"傝儑", 见"傝"
(translated) in [𠉤儑 (dá àn)]; interchangeable with "傝儑"
* 同"得"
(translated) same as "得"
* 读音người, 人;人们
(translated) Vietnamese: người; person; people
* 指女性思想不纯正
(translated) Impure thoughts in women
* 拼音kān
(translated) Pinyin kān
* 拼音ài。 * 张幕。 * 石名
to raise the curtain, a kind of rock
* 金文隶定字, 同"𢉩" "叟"
(translated) clerical script form of bronze inscription; same as "𢉩" "叟"
* 大声说话,声音杂乱。 ~哗。~闹。~嚷。~腾。~嚣。~宾夺主
lively, noisy; clamor, talk loudly
* 拼音nì。 * "弐日" 之合文,指周历二月, 也指夏历十二月。来源:" 澳门崇源新见楚青铜器邹议"。 * 同
(translated) ligature of "弐日", referring to the second month of the Zhou calendar; also referring to the twelfth month of the Xia calendar; same as
* 拼音mì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"搄"
(translated) Same as "搄"
* 白天时间长。 * 舒畅,畅通。 * 姓
a long day. bright. extended. clear
* 同"曷"
(translated) Same as "曷"
* 同"𪰬"
(translated) same as "𪰬"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pronunciation yì; used in Chinese given names
* 以希所當希而顯所當顯則是果孰之然哉至於揭名留壁述其築室之義~ 以勸學之方則公
(translated) Hoping for what is due and revealing what is due signifies true maturity; Inscribing names on walls to explain the meaning of building houses, using this method to promote learning, is just
* 音未详, 水名
(translated) Pronunciation unknown; river name
* 同"𣌆"
(translated) same as "𣌆"
* 读音ri, 韩国人名用字
(translated) Pronounced as ri; used for Korean given names
* 同"曫"
(translated) Same as "曫"
* 拼音xiòng。 * zhào。 * 中国人名用字。 疑同"照"
(translated) Pronunciation xiòng; Pronunciation zhào; Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "照"
* 有文采的,色彩华丽。 ~丽。~目。~烂。~练
variegated, adorned; brilliant
* 户政用字
(translated) Character used for household registration
* 争先:"朋友相卫而不相~。"
to be the first to begin a quarrel
* 一种金属元素。用来制造蒸发器皿等,也可做电子管的电极、整流器、电解、电容。医疗上用来制成薄片或细线,缝补破坏的组织
tantalum
* 疑同"俞"
(translated) Suspected to be same as "俞"
* 金文隶定字。 象聲詞。字见《 殷周金文集成引得》888頁
(translated) Clerical form of bronze script character; onomatopoeic word
* 读音hang[ 矣(hở)~]低领的, 暴露的。暴露, 泄露
(translated) low-necked; exposed; reveal
* 明
(translated) bright
zhāo:* 同"朝"。早晨。 cháo:* 姓。也作"鼂"、"朝"。 zhào:* 〔晁陽〕县名
morning, dawn; surname
* 拼音yè。旱热
(translated) dry heat
* 同"𣆖"
(translated) Same as "𣆖"
* 昷的異體 * 太陽不明
mild; warm
jǐng:* 环境的风光。 ~色。~致。~物。~观。~气(a.景色;b.指经济繁荣现象,统指兴旺)。~深。 * 情况,状况。 ~象。~况。年~。 * 佩服,敬慕。 ~仰。~慕。 * 高,大。 ~行( xíng )。 * 姓。 yǐng:* 古同"影",影子
scenery, view; conditions
* 把衣服等放在阳光下,或放在通风透气的地方使干。 ~晒。~干
air-dry; sun-dry
* 水清的样子
(translated) look of clear water
* 人名用字
(translated) used for personal names
* 读音aengh 名词之后附加成分:𥁟~~( 血淋淋)
(translated) Pronunciation: aengh; Nominal suffix: as in 𥁟㴡㴡 (blood-dripping)
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 用熔化金属或塑料来粘合、修补金属或塑料器物。 ~接。~工。~料。~条。~枪
weld, solder
* 拼音hào。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 同"照"
(translated) Same as "照"
* 同"燎"
(translated) same as burn
* 同"酩"
(translated) same as "酩"; drunk
* 拼音sī。中国人名用字
(translated) Pinyin sī; Used in Chinese given names
* 拼音tè。 * 心中畏惧。 * 得
quick; fast, sharp, to move the mind; agitated; nervous; to start thinking, to fear; to dread; to be scared of, to get; to obtain
* 〔~~〕a.形容安静和悦;b.形容静寂,深沉。 * 〔~然〕形容沉默无声或安静
comfortable, contented, peaceful
* 拼音biē。晒干
to try fruit, etc., in the sun
* 同"𣆗"
the sun is shining on the water
* 拼音yuān。中国人名用字
(translated) Pinyin: yuān; used in Chinese personal names
* 沸溢
(translated) boil over
* 水名。 * 古同"得"
(translated) Name of a river; ancient form of "得"
* 阴湿。 * 肉汤:"如渴得美~。"
(Cant.) sticky, not smooth, slow
* 粤语jūk
(translated) Cantonese: jūk
* 拼音xún。汉东海地名
(translated) place name of Donghai in Han Dynasty
* 《淨名玄论》:~ 絶句之门爲得去此大迳庭不近人情今明从
(translated) Refers to the "gate of absolute utterance," meaning to understand and remove a vast and unreasonable discrepancy, and to adhere to this understanding
* 拼音zhàn。缝补
to mend (clothes, etc.), (interchangeable 綻) ripped seam; a crack; split
* "諠" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "諠"
* 同"堩"。 * 拼音gèng。 * 道路
(translated) Same as "堩"; road
* 读音疑为hang, 人名用字
(translated) Pronunciation is suspected to be hang; used in personal names
* 人名用字。 趙~
(translated) Used in personal names
* 同"㮓"
(translated) same as "㮓";
* 〔~悜( chěng )〕意不尽
(translated) in the term "慏悜", meaning not fully expressed
* 〔~~〕a.形容潮湿、潮润;b.形容昏暗。 * 海。 东~。"北~有鱼,其名为鲲"
drizzling rain; dark, obscure
* "縆" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "縆"
* 同"隙"。 见《 出曜经》
(translated) Same as "隙"
* 同"胃"
(translated) Same as "胃"
* 古同"温"
to feed a prisoner
* 《鹌鹑论》:" 久与人"
(translated) Being with people for a long time; long-term association with people
* 疑同"曼"。 * 拼音màn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "曼"; Pinyin: màn; Used in Chinese personal names
* 同"厥"
(translated) Same as "厥"
* 同"炄"
Same as "炄"
* 同"𭧃"
(translated) same as "𭧃"
* 同"㫦"
of look of the sun, the look of the weather
* 同"看"
(translated) Same as "看"
* 同"昫"
(translated) Same as "昫"
* 同"脂"。 见《 法苑珠林》
(translated) Same as "脂"; See Fayuan Zhulin
* 同"冥"
(translated) same as 冥
* 拼音diǎn
(translated) Pinyin: diǎn
* 读音buổi 一半天,时间。[~ 学]学习时间。[~ 灲]清晨。[~]上午。[~ 朝]午后
(translated) Part of a day; Time
* 拼音gèng。目起貌
(translated) describing the appearance of raised eyes
* 同"视"
Semantic variant of 視: look at, inspect, observe, see
* 同"置"
(translated) same as 置
* 读音vết 痕迹。[~蹎] 足迹。[之~] 污点
(translated) trace; footprint; stain
* yǎn ㄧㄢˇ 同"偃"
(translated) Same as "偃"
yǎn:* 隐藏。 * 古同"偃"(a.倒伏。b.停止)。 * 古兵器名,戟的一种。 * 古通"燕( yān )",古国名。 yàn:* 排污水的阴沟。 ~溷。~潴。 * 厕所。 ~厕。~溲。 * 古通"宴",安
to hide, to secrete, to repress; to bend
* 同"厚"
(translated) Same as "厚"
* 金文隶定字, 同"㨃"。 字见《殷周金文集成引得》419 頁
(translated) Same as "㨃"; clerical script form, bronze script origin
* 同"喑"
(non-classical form) to gnaw; to bite; to masticate, sound of biting
* 拼音yàn。俗"晏"
(translated) non-classical form of "晏"
* 疑同"始"。 * 拼音shǐ。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "始"; Used as a Chinese given name character
* "暐" 的简体字。 * 拼音wěi。 * 形容光很盛
(translated) simplified form of "暐"; describes intense light
* 一年的第一季。 ~季(农历正月至三月)。~节。~色。~晖(春天的阳光,喻父母的恩情)。~山(春天的山,山色如黛,喻妇女的眉毛)。~秋(➊春季和秋季;➋指年月;➌指人的年岁,如"~~正富";➍指中国古代的编年体史书,鲁国的《春秋》。亦泛指历史或历史著作;➎中国的历史上的一个时代)。 * 两性相求的欲望。 ~心。怀~。 * 生机。 大地回~。 * 姓
spring; wanton
* 拼音dī。太阳西下
the sun
* 同"暖"
(translated) same as "暖"