* 同"犐"
(same as 犐) hornless cattle
* 同"犐"
(same as 犐) hornless cattle
* "詑" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "詑"
* "𮨻" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𮨻"
* 古同"灺"
(translated) Ancient form of "灺"
* 佛教译音字
(translated) Buddhist transliteration character
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》283頁
(translated) Clerical form of Bronze Script character; Used in personal names; Found in "An Index to the Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", page 283
* 金文隶定字, 同"𡩆"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𡩆"
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》604頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2551器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; name of a vessel; original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同。字見《 殷周金文集成引得》741頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11381器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as; original form in bronze script
* 驼背,弯曲。 * [肉~子]成团的肉
(translated) Hunchback, curved; lump of meat
* 〔帔( pèi )~〕古同"陂陀",倾斜不平
(translated) In "帔岮", anciently same as "陂陀", meaning sloping and uneven
* 《吽迦陀野仪轨》: 唵~引
(translated) In *Hōngjiātuóyě Yíguǐ*: Represents prolonged "Om"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》491 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4870 器銘文中
(translated) Liding form of bronze script
* 拼音tuó。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音なまず 鲇鱼
(translated) Pronunciation: *namazu*; catfish
* 知恩之~ 念雖切於含誠愛主之馬跡反涉於戀豆門闔盈盛而若不懷
(translated) Regarding knowing gratitude"s [meaning of 𭘙]: thought is earnestly on sincere love for the master"s example, yet instead becomes attached to domestic comforts and prosperity; seemingly without cherishing gratitude
* 同"䶔"
(translated) Same as "䶔"
* 同"奼"。 * 拼音chà。 * 中国人名用字
(translated) Same as "奼"; Used in Chinese personal names
* 同"实"。 * 拼音zhì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "实"; Pinyin: zhì; Used in Chinese personal names
* 同"篪"
(translated) Same as "篪"
* 同"𥙁"
(translated) Same as "𥙁"
* 同"𥠴"
(translated) Same as "𥠴"
* 同"𦭟"
(translated) Same as "𦭟"
* 拼音shī。见"𩒛"
(translated) Same as "𩒛"
* 同"𬟻"
(translated) Same as "𬟻"
* 同"填"
(translated) Same as 填
* 同"晛"
(translated) Same as 晛
* 同"陀"。 见《 经律异相》
(translated) Same as 陀; see "Jing Lü Yi Xiang"
* 见"䡐"
(translated) See "䡐"
* 见"䴱"
(translated) See "䴱"
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》616頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2234器銘文中
(translated) Standardized form of Jinwen; Name of a vessel
* 疑同"窗"。表示" 它们"。来源:" 中国民间文学集成•建昌资料本"。 * 拼音chuāng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "窗", meaning "them"; Used as a Chinese given name
* 疑同"鸵"
(translated) Suspected to be same as "鸵"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "鮀"的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of "鮀"
yǐ:* 古同"迤"。 yí:* 古同"迤"
(translated) anciently same as 迤; anciently same as 迤
* 兽名
(translated) animal name
* 读音dà 棕红色
(translated) brownish red
* 拼音yí。门臼
(translated) door mortise
* 拼音tuó。后緧, 套车时拴在驾辕牲口屁股周围的皮带
(translated) leather strap fastened around the buttocks of a draft animal when harnessing carts; also known as Houzhou
* 拼音tuó。马齿长
(translated) long horse teeth
* 拼音tuó。 * 角。 * 同"㸰"
(translated) pronunciation tuó; horn; same as "㸰"
* 囊;连囊
(translated) sac; connected sacs
* 拼音tuó。 * [霶~] 同"滂沱",( 雨)盛大。 * 《八辅》 第42区, 第23字
(translated) same as "滂沱", describing heavy rain; torrential rain
* 同"耄"
(translated) same as "耄"
* 同"舓"
(translated) same as "舓"
* 同"螭"
(translated) same as "螭", hornless dragon
* 同"陀"
(translated) same as "陀"
* 同"驮"
(translated) same as "驮" (to carry)
* 同"䴱"
(translated) same as 䴱; osprey
* 拼音shī。同"施"
(translated) same as 施
* 同"沱"
(translated) same as 沱
* 同"漪"。 * 拼音yí。 * 水波纹
(translated) same as 漪; ripples
* 拼音tuó。 * 北京官话。 * 粘在一起。 老不吃,面条儿都~ 了。 * 积滞。 吃凉糕会~在心里。 * [拿~ 儿]食物结成团
(translated) stick together; indigestion; food clumps
tuó:* 衣服的大襟。 tuō:* 古通"拖"
(translated) the lapel of a Chinese garment; anciently interchangeable with "拖"
* 拼音chí。"弛" 字或體。地名。 見齊陶文
(translated) variant form of "弛"; place name
* 拼音yí。视
(translated) view
* 同"罔"
Semantic variant of 罔: net; deceive; libel; negative
* 见"驼"
a camel; humpbacked; to carry on the back
* 指"骆驼" ~峰(骆驼背部高起的肉峰)。~毛。~铃。双峰~。 * 身体前曲,背脊突起像驼峰。 ~背
a camel; humpbacked; to carry on the back
* 无角羊。 * [䍸~]见"䍸"
a legendary goat-like animal with 4 ears and 9 tails, a kind of goat with no horn
* 拼音yí。小旋风
a light cyclone; a whirlwind
* 成块或成堆的。 泥~子。年糕~儿。 * 露天盐堆。 ~盐
a lump, heap
tā:* 一種金屬元素,用來製造光電管,低溫溫度計,光學玻璃等。它的鹽類有毒,用於醫藥。 tuó:* 同"砣"
a short spear; thallium
* 碾盘上的石轮。 碾~。 * 秤锤。 秤~。 * 打磨玉器的砂轮,称"砣子"。 * 用砣子打磨玉器。 ~一个玉环
a stone roller; a heavy stone, a weight, a plummet
* 古代量词,五丝为一紽
a strand of silk
* 糕饼
cakes and biscuits
* 欺谩
cheat
* 〔𥁗𥁗〕满的样子
clanking sound; rumbling sound; sound of carriage wheels; full; brimming
* 饮酒后脸色变红,将醉。 ~颜。~然
flushed; rubicund
* 驼背
hump-backed
* 代词,称人以外的事物。 ~们。其~
it; other
tuó:* 房架前后两个柱子之间的大横梁。 房~。 duò:* 同"舵"
large tie-beams
* 水名
name of a stream
* 〔~鸟〕现代鸟类中最大的鸟,高两米多,生活在非洲的草原和沙漠地带。肉和卵可食,羽毛可做装饰品
ostrich
* 〔~鳥〕現代鳥類中最大的鳥,高兩米多,生活在非洲的草原和沙漠地帶。肉和卵可食,羽毛可做裝飾品
ostrich; Struthio camelus
tuó:* 同"馱"。负载;负荷。 * 美。 tuō:* 通"他"。代词。①表示第三人称。②表示远指,别的,其他的。 * 通"拕(拖)"。被覆。 * 姓。 tuò:* 加;施及。 yí:* 通"迤"。〔委佗〕同"逶迤"
other, he; surname; a load
* 可以停船的水湾(多用于地名) 石盘~;金钢~(均在中国四川省)
rivers, streams, waterways; flow
* 船、飞机等控制方向的装置。 升降~。方向~。~轮(轮船、汽车等的方向盘)。~手。~位。~盘。掌~。见风使~
rudder, helm
* 〔蹉~〕见"蹉"
slip, stumble, falter; vacillate
shé:* 爬行动物,身体细长,体上有鳞,没有四肢。种类很多,有的有毒,有的无毒。以蛙、鼠为食,大蛇亦吞食大的兽类。 ~蜕。~行。~蝎。~足(喻多余无用的事物)。画~添足。 yí:* 〔委( wěi )~〕见"委2"
snake
* 古代一种生活在淡水中的吹沙小鱼
snakefish
* 〔~螺〕一种儿童玩具,呈圆椎形,用绳绕上,然后一拉,使其在地上旋转起来,用鞭抽打旋转不停。 * 山冈
steep bank, rough terrain
tā:* 一种金属元素,用来制造光电管,低温温度计,光学玻璃等。它的盐类有毒,用于医药。 tuó:* 同"砣"
thallium
* 〔~鼥( bá )〕哺乳动物,体粗壮,头大耳小,四肢粗短,毛为土黄色杂以褐色,成群穴居,生活于田野和草原,以植物为食,皮毛很珍贵。亦称"旱獭";俗称"土拨鼠"
the marmot
* 同"拖"
to drag after, to drag out, from which comes
* 車疾馳。 * 兵車名
to move swiftly; to dart; to fleet; to drive v ery fast
* 俗称兽类将物衔走
to scold
* 拼音tuó。皮贴履
to stick; to paste leather to shoes