* 小凿
(translated) small chisel
* 小凿
(translated) small chisel
* 小目。 * 古同"昵",亲热;亲近
(translated) small eyes; same as "昵" in ancient times, intimate; close
* 《释氏稽古略》: 致仕遂薨中广小~贞元三年西夏丙子 绍兴二十六年金改
(translated) small place
* 《廣韻》:",豆中小硬者,出《新字林》。博厄切。"
(translated) small, hard kernels in beans
* 拼音lì。鞋底
(translated) sole
* 拼音kuǐ。[~然] 独立的样子
(translated) solitary; independent
* 疮痕;疮痛:"视伤悼瘢~。"
(translated) sore scar; soreness
* 读音loét 疮,溃疡
(translated) sore; ulcer
* 拼音ní。 * 声音。 * 和悦
(translated) sound; harmonious and pleasant
* 拼音chí。说话缓慢
(translated) speaking slowly
* 拼音ní。轼, 车前横木
(translated) splashboard; front crossbar of a cart
* 〔萑~〕色彩灿烂,如"~~炫煌。"
(translated) splendidly colorful, as in "~~xuàn huáng"
* 《翻梵语》: 仚薜师子王应云~波 译曰踯也 集三乘第三之内须檀延译
(translated) stamp the feet; halt; hesitate; linger
* 拼音kài。茎
(translated) stem
* 拼音lòu。踏
(translated) step; tread
* 船的尾部
(translated) stern
* 《行林抄》: 花台于莲花台画~噜左曩佛塔于佛塔上画大日如来通身宝光
(translated) sth. drawn/painted on lotus pedestal
* 拼音jué。僵
(translated) stiff
* 搅浑:"世人皆浊,何不~其泥而扬其波?" * 搞乱:"书恶淫辞之~法度也。" * (水)流通:"潜演之所汩~。" * 枯竭:"其(指水)洸洸乎不~尽,似道"
(translated) stir up; muddy; confuse; disorder; (of water) flow; circulate; dry up; become exhausted
* 拼音shǔ。击
(translated) strike
* 同"倔"
(translated) stubborn; obstinate
* 〔~~〕相继的样子,如"~~强强"。 * 古书上说的一种小树,有肿节,可以做手杖
(translated) successive appearance; successive manner; a small tree with swollen joints, used for making walking sticks
* 拼音lòu。[~诟] 忽然发怒
(translated) suddenly fly into a rage
* 拼音yuē。疑同"龌"
(translated) suspected same as 龌
* 疑同"䕌"
(translated) suspected to be the same as "䕌"
* 泪水。 * 灌注:"水潦~焉。" * 姓
(translated) tears; to pour; surname
* 柔皮。 * 柔弱
(translated) tender skin; frail; weak
* 即"白蚁",昆虫的一类,形状像蚂蚁,吃木材,破坏性很大
(translated) termite; a type of insect similar to ants in shape; feeds on wood; very destructive
* 拼音pú。行走疲劳
(translated) tired from walking
* 读音ngụp 潜水
(translated) to dive
* 拼音chì。分蚕
(translated) to divide silkworms
* 读音vỡi[~ 役]有空闲的时间
(translated) to have spare time; to have leisure time
* 拼音zhuó。执
(translated) to hold
* (马)跳跃:"见执辔者非其人兮,故~跳而远去。"
(translated) to leap
* 读音riện [kiến~] 互相碰头,见面
(translated) to meet; to see each other
* 拼音chǐ。移蚕
(translated) to move silkworms
* 拼音zhū。《新撰字鏡》:" 朱音,開也。"
(translated) to open
* 〈方〉使散乱。吴语
(translated) to scatter; to disarrange
* 读音quanh [~ 㧓]说话拐弯抹角。[~ 郡]闲逛
(translated) to speak in a roundabout way; to wander
* 拼音tún。揉制弓弩使其成形的工具
(translated) tool for shaping crossbows
* 同"齲"
(translated) tooth decay
* 转视
(translated) turn one"s eyes
* 读音vích 乌龟
(translated) turtle
* 古书上说的龟一类的动物:"影蛾池中有~龟。"
(translated) turtle-like animal mentioned in ancient books
tú:* 〔~山〕古山名,在今中国湖北省。 zhā:* 沾湿
(translated) tú: used in "潳山" (Túshān), an ancient mountain name in present-day Hubei Province, China; zhā: to moisten
* 《大使呪法经》: 踏莲花脚手臂膊~皆有璎珠造像成了即取白胶香揩磨又烧白
(translated) unclear meaning, likely refers to a part of the body (in addition to feet, arms, and shoulders) that is adorned with jeweled ornaments on a statue; In *Ambassador Mantra Scripture*: "Stepping on lotus flower feet, arms, shoulders, and 𭕶 are all adorned with jeweled ornaments when the statue is completed, then take white glue incense to rub and polish, and then burn white."
* [~詉]語不可解
(translated) unintelligible
* 拼音zá。尿
(translated) urine; pee
* 拼音mì。佛经音译字
(translated) used for transliteration in Buddhist texts
* 拼音qū。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 同"屙"
(translated) variant of "屙", meaning "to defecate"
* 女陰
(translated) vulva
* 读音ngoe 摇尾巴,搞恶作剧
(translated) wag tail; play pranks
* 走
(translated) walk
* 拼音pì。走
(translated) walk
* 水波纹。 * 曲岸外侧
(translated) water ripple; outer side of a curved bank
* 读音nwnj。 被虫咬起的疙瘩或被鞭子打后皮肤引起的血痕。。 身上挨鞭子抽起了血痕
(translated) welt from an insect bite; welt from a whip lash
* 读音riầu 谁
(translated) who
* 拼音wěi。[~~]风偃物
(translated) wind bends things
* 拼音yí。停止刮风
(translated) wind stops blowing
* 木帐:"旁~从为用,垂絙重亦回。"
(translated) wooden tent
* 忧
(translated) worry
* 拼音xiè。忧
(translated) worry; anxiety
* ốc蜗牛; 螺蛳
(translated) ốc snail; river snail
* 《佛说一切如来安像三昧仪轨经》: 儞引曩三摩引地~切身曩必哩二合拏儞娑嚩二合贺
(translated) 《Sutra of Samadhi Rituals for the Image of All Tathagatas》: Niyinna Samayin Di~ Cut all body Napa Li Nana Svaha
* 拼音huǎ。坻
(translated) 坻
* 说话迟钝
Acquired from 䜄: (same as 䜄) slow on talking; incapable; obtuse; awkward
* 急流之中斜着伸出来的险峻的山石
Alternate form of 扁: flat; tablet, signboard
píng:* 古同"枰",枰仲木。 bò:* 古同"檗"
Alternate form of 蘗: stump, sprout
* 梵语"比丘尼"的简称,佛教中出家修行的女子。 ~姑。~庵。削发为~。 * 古同"昵",相近,亲近
Buddhist nun; transliteration
* 车轭,套在牲口脖子上的曲木。后作"軛"。 * 险要之处。 * 困难;艰苦。 * 穷困;灾难。后作"厄"。 * 小门
In difficulty, distressed
* 〔~鷉( tī )〕一种水鸟,比鸭稍小,脚近尾端,翅短小,不善飞行,极会潜水,常成群游于水面,受惊即潜入水中。亦作"鸊鵜"。俗称"油鸭"
Podiceps ruficolus (a kind of duck)
* 同"臀"
Semantic variant of 㞘: (non-classical form of U+8C5A 豚) a small pig; (Cant.) end, bottom, rump
* 同"㣇"
Semantic variant of 㣇: a kind of beast with long hair, other name for pig, fox, wild cat, raccoon
* 同"躅"
Semantic variant of 䠱: (same as 蠋 躅) to walk slowly and cautiously; to limp
* 同"伊"
Semantic variant of 伊: third person pronoun; he, she, this, that
* 同"伊"
Semantic variant of 伊: third person pronoun; he, she, this, that
* 同"克"
Semantic variant of 克: gram; overcome; transliteration
* 同"克"
Semantic variant of 克: gram; overcome; transliteration
* 同"兵"
Semantic variant of 兵: soldier, troops
* 同"卯"
Semantic variant of 卯: 4th terrestrial branch; period from 5-7 a.m
rén:* 同"仁"。 yí:* 同"夷"
Semantic variant of 夷: ancient barbarian tribes
* 同"奏"
Semantic variant of 奏: memorialize emperor; report
* 同"尾"
Semantic variant of 尾: tail, extremity; end, stern
* 同"尾"
Semantic variant of 尾: tail, extremity; end, stern
* 同"尾"
Semantic variant of 尾: tail, extremity; end, stern
* 同"屈"。 * 拼音jué。 * 短尾巴狗
Semantic variant of 屈: bend, flex; bent, crooked; crouch
* 同"屈"
Semantic variant of 屈: bend, flex; bent, crooked; crouch
* 同"履"
Semantic variant of 履: footwear, shoes; walk on, tread
* 同"廬"
Semantic variant of 廬: hut, cottage; name of a mountain
* 同"徙"
Semantic variant of 徙: move one"s abode, shift, migrate
* 同"怩"
Semantic variant of 怩: shy, timid, bashful; look ashamed
* 同"扁"
Semantic variant of 扁: flat; tablet, signboard
* "斸" 的类推简化字
Semantic variant of 斸: cut
* 同"歹"
Semantic variant of 歹: bad, vicious, depraved, wicked
* "(死)"的讹字
Semantic variant of 死: die; dead; death
* 同"徂"
Semantic variant of 殂: to die
* 同"徂"
Semantic variant of 殂: to die
* 同"泥"
Semantic variant of 泥: mud, mire; earth, clay; plaster
* 同"溺"
Semantic variant of 溺: drown; submerge in water; indulge
* 古同"熙"
Semantic variant of 煕: bright, splendid, glorious