* 〔~~〕形容谈话不倦或说话具有吸引力,如"~~而谈"、"~~动听"。 * 顺从
comply; complying, agreeable
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 〔~~〕形容谈话不倦或说话具有吸引力,如"~~而谈"、"~~动听"。 * 顺从
comply; complying, agreeable
* 同"屐"
(translated) Same as "屐"
* 同"𨶛"
(translated) Same as "𨶛"
* 同"𡳒"
(translated) Same as "𡳒"
* 同"局"
bent, stooped, crouched; contract
* 同"泥"
Semantic variant of 泥: mud, mire; earth, clay; plaster
* 拼音wò。 * 义未详。 * "屋" 的增旁俗字。 * 《八辅》 第22区, 第16字
(translated) meaning unknown; non-classical form of "屋" with an added radical
* 同"墀"
(translated) same as "墀"
* 读音vạ 和(天堂)
(translated) pronounced vạ; heaven
* 拼音é。中国人名用字
(translated) Pinyin é; Chinese personal name character
* 疑同"屏"。 * 拼音píng。 * 中国人名用字
(translated) Presumably same as "屏"; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"𪯚"
(translated) Standardized form of Jinwen, same as "𪯚"
* 拼音bìng。旁侧
(translated) Side; Lateral
* 刨,挖。 ~土。~井。~进。发~。挖~。 * 古同"崛",崛起。 * 古同"倔",倔强
dig, excavate; excavate cave
* 木帐:"旁~从为用,垂絙重亦回。"
(translated) wooden tent
* 同"楃"
(translated) Same as "楃"
* 见"沪"
Shanghai; river near Shanghai
* 同"䊊"
rice boiled to gruel, congee; porridge
* 拼音jú。翻耕麦地
to till; to plough; to cultivate, agricultural implements; farm tools
* 拼音jié。古代无边饰的短衣
shirt or a jacket without any decorated hem
* 用薄钢片制成有尖齿可以来回拉动割开木头或金属的器具。 木~。钢~。电~。拉~。 * 用锯把东西拉( lā )开。 ~树。~木头。~末
a saw; to saw; amputate
* 同"齊"
(translated) same as "齊"
* 疑为"泥"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "泥"
* 同"尿"
(same as 尿) urine; to urinate
* 粤语kē。 * 屎
(Cant.) shit
* 拼音pī。穴
(translated) hole
* 疑同"屡"。 * 拼音lǚ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "屡", presumably; Used in Chinese personal names
* 同"宪"
(translated) Same as "宪"
* 同"尿"
(translated) Same as urine
* 同"碾"
(translated) Same as "碾"
* 拼音wěi。 * 竹名。 * 帚
a kind of bamboo, broom; a besom
* 同"綮"
(same as 綮) crucial points; critical points, an embroidered banner, sheath for a lancehead
* 同"屎"。 见《 大智度论》
(translated) Same as "shit"
* 同"赏"
(translated) Same as "赏"
* 同"趉"。中国人名用字
(translated) Same as "趉"; Used in Chinese given names
* 同"遲"
late, tardy; slow; delay
* 〔~鳩〕古書上指布穀鳥
turtledove, cuckoo
* 同"鳲"
(same as 鳲) the cuckoo; the wood-pigeon or the turtle-dove
* 同"齊"
(translated) same as "齊"
* 偏,距离中心地区远的。 偏~。~静。~陋。~野。~远。穷乡~壤。 * 不常见的。 冷~。生~。 * 性情古怪,不合群。 孤~。怪~。乖~。~戾。~性
out-of-the-way, remote; unorthodox
* 同"廦"
(translated) Same as "廦"
* 同"屔"
(translated) same as "屔"
* 同"䊊"。 * 拼音mǐ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "䊊".; Pinyin mǐ.; Used in Chinese personal names
* 同"揣"
(translated) same as 揣; guess; conjecture
* 拼音diàn。同"唸"
(translated) same as "唸"
* 拼音wèi。粥
well-boiled congee or rice gruel
* 同"䊊"
(translated) Same as "䊊"
* 同"絇"
(same as 絇) ornaments for the frontal part of shoes
qū:* 古同"诎":"~寸而伸尺。" juè:* 古同"倔"
(translated) qū: same as "诎"; juè: same as "倔"
* "錑" 的类推简化字。 * 拼音lèi;lì[~ 钻]锥子。 闽语
(translated) Analogical simplified form of "錑"; awl [~ 钻] (Min dialect)
* 同"浧"
(translated) same as 浧
* 同"稊",
(translated) Same as 稊
* 拼音měi。碎豆茎
small pieces of bean-stalks, leaves under the bean-stalks
* 同"你"
(translated) Same as "你"
* 同"电"
(translated) Same as "电"
* 地名。 盐~,在粤东。~ 井,在晋江县。 见《皇朝文献通考》、《 皇朝通典·卷十二》、《 清朝通典》、《晋江县志道光本》 * 《八辅》 第22区, 第92字
(translated) Place name, e.g., Salt~ in eastern Guangdong, ~ Well in Jinjiang County; Entry in *Bafu* section 22, No. 92
* 拼音lòu。 * 地名用字。~ 子垴,村名, 在湖南省。 * 《八辅》 第33区, 第84字
(translated) Used for place names; In place name, e.g., 𪳬 Zi Nao (village in Hunan Province); Listed in 《Bafu》, section 33, character 84
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔洴~〕见"洴"
bleach; wash, clean
lì:* 苍绿色。 金玺~绶。 * 古书上说的一种草。 * 量词,中国唐、宋代丝麻的计量单位。 liè:* 彩;绶。 * 古书上说的一种麻。 * 古同"捩"。扭;转
(translated) Cyan-green; a type of grass mentioned in ancient books; a unit of measurement for silk and hemp in the Tang and Song dynasties of China; colorful; ribbon; a type of hemp mentioned in ancient books; same as "捩" in ancient times; to twist; to turn
* wèi ㄨㄟˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Pronunciation xī; used in Chinese personal names
* 同"扇"
stir up, incite, agitate, provoke
* 同"慰"
(translated) comfort
* 同"熨"
(translated) Same as "熨"
* 使人心里安适。 ~问。~劳。~勉(安慰鼓励)。~唁(慰问死者家属)。~留。~藉。安~。劝~。抚~。 * 心安。 ~志(宽慰自己的心情)。宽~。欣~
comfort, console, calm
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音jū。小貌
(translated) petite appearance
* 拼音qì。 * 省视。 * 窥视。 * 姓
to examine; to survey; to inspect; to visit, to watch or see in secret; to spy; to peep
* 出钱让人为自己做事。 ~工。~主。~用。~员。~佣。~请。 * 租赁交通运输工具。 ~车
employ, to hire
* 歪,不在中间。 ~斜。~离。~旁。~僻。~远。~锋(a。书法上指用毛笔时笔锋斜出的笔势;b。泛指做文章从侧面着手的方法)。不~不倚。 * 不全面,不正确。 ~爱。~见。~激。~狭。~执。~废。~颇。~听~信。 * 与愿望、预料或一般情况不相同。 ~~。~巧。 * 谦辞,向人称自己已用过茶饭等。 我~过了,您请吃吧
inclined one side; slanting
* 题字的横牌,挂在门或墙的上部。 ~额。横~。光荣~。 * 一种用竹篾编成的器具,圆形的下底,边框很浅,用来养蚕、盛粮食等
flat, round split-bamboo contain
* 同"宁"
(translated) Same as "宁"
* 粤语gwat6
(Cant.) to glance
* 小腿肚子。 * 肉的連接處
the calf of the legs
* 拼音piān。 * 钧。 * 削
to pare; to cut into slices
* 同"刷"
(translated) same as brush
* 见"层"
storey, layer, floor, stratum
jiān:* 古同"豜"。 yàn:* 古同"豜"
Semantic variant of 豣: pig of 3 years
* 〈喃〉义同魄
(translated) Vietnamese: same as soul
* 同"𥇗"
(translated) Same as "𥇗"
* 同"胐"
(translated) Same as "胐"
* 同"頤"
(translated) same as 頤
* 同"展"。《正字通》:" 㞡,展本字。"《 乾坤鑿度》:"象~ 章流。註:~, 伸舒也。按: 舒㞡義,加亻亦誤。"
(translated) same as 展; to stretch out, extend
* 拼音zhā。咀嚼食物的声音
(translated) chewing sound
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wén。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音píng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 心胸狭窄:"方舟而济于河,有虚船来触舟,虽有~心之人,不怒。"
narrow-minded
* 同"遍"
(same as 遍) everywhere; all over, a time
* 拼音jú。足
(translated) foot
* 香气浓
(translated) intense fragrance
* 疑为韩国音译字。 读音mit
(translated) Suspected to be a Korean phonetic loanword; pronounced as mit
* 拼音sù。尘埃
(translated) dust
* 同"犀"
(translated) same as rhinoceros
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Pinyin wěi; Used in Chinese personal names
* 同"魅"
(translated) Same as "魅"
* 同"溺"
Semantic variant of 溺: drown; submerge in water; indulge
* 帐幕。 帷~(多指军用帐幕)
tent; mosquito net
* 读音ut 弯
(translated) pronounced ut, bend
* wěi ㄨㄟˇ 义未详
(translated) Meaning unclear