* 同"絇"
(translated) Same as 絇
* 同"絇"
(translated) Same as 絇
* 同"緌"
(translated) Same as 緌; same as tassels of a cap
* 同"蠋"
(translated) Same as 蠋
* 同"誺"
(translated) Same as 誺
* 同"蹍"
(translated) Same as 蹍
* 古同"躄"
(translated) Same as 躄
* 同"霹"
(translated) Same as 霹; thunderclap
* 同"骸"
(translated) Same as 骸
* 拼音jué。见"狤"
(translated) See "狤"
* 〔鶶~〕见"鶶"
(translated) See "鶶"
* 拼音wěi。 * 见"磥"。 * 同"碨"
(translated) See 磥; Same as 碨
* 读音vai 肩膀
(translated) Shoulder; pronounced "vai"
* 拼音bìng。旁侧
(translated) Side; Lateral
* 形近"𨐯"。 * 拼音zuò。 * 义未详
(translated) Similar in shape to "𨐯"; Pinyin: zuò; Meaning unknown
* "纑" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Simplified Japanese form of "纑"
* "𦃘" 的类推简化字。 * 拼音zhì 用手或用缝纫机缝。闽语
(translated) Simplified form by analogy of "𦃘"; To sew by hand or with a sewing machine. (Min dialect)
* "𦘧" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𦘧"
* "𧬅" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𧬅"
* "𩥇" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩥇"
* "𪙑" 的类推简化字。 * 拼音qiè 形容牙齿排列稀疏。西南官话。[~ 牙]泛指裂缝。 西南官话
(translated) Simplified form by analogy of "𪙑"; Describes sparse teeth arrangement, Southwestern Mandarin dialect; Generally refers to cracks, Southwestern Mandarin dialect
* "𪙕" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𪙕"
* "灟" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "灟" by analogy
* "鶌" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鶌" by analogy
* "鶣" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鶣" by analogy
* "𩸦" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𩸦" by analogy
* "𫄎" 的类推简化字 * 同"𫄉"
(translated) Simplified form of "𫄎" by analogy; same as "𫄉"
* 《溪岚拾叶集》:~ 腥急急如律令
(translated) Smelly, urgent as a decree
* 拼音lǜ。呼唤猪狗的声音
(translated) Sound for calling pigs and dogs
* 音乌wū。 * 墨刑名。 * 同"剭"
(translated) Sound wū; Tattooing punishment; Same as "剭"
* 〔~石〕花岗岩、正长岩及一些变质岩的副矿物。富集时可作提取氧化钛的原料
(translated) Sphene: an accessory mineral in granite, syenite, and some metamorphic rocks; when enriched, it can be used as a raw material for titanium dioxide extraction
* 金文隶定字。 地名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1044頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第696器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script, derived from bronze inscriptions; Used as a toponymic character; Found in *Index to Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties*, page 1044; The original form in bronze inscriptions comes from the inscription on vessel No. 696 of *Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties*
* 金文隶定字, 同"𪯚"
(translated) Standardized form of Jinwen, same as "𪯚"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》434 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第285 器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script character; found in *Yin Zhou Jinwen Jicheng Index*, p. 434; original bronze script form from inscription No. 285 of *Yin Zhou Jinwen Jicheng*
* 疑为"啓"的俗字
(translated) Suspected as non-classical form of "啓"
* 疑为韩国音译字。 读音mit
(translated) Suspected to be a Korean phonetic loanword; pronounced as mit
* 疑为"厜"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "厜"
* 疑为"唳"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "唳"
* 疑为"戾"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "戾"
* 疑为"泥"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "泥"
* 疑为"犀"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "犀"
* 疑为"犀"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "犀";
* 疑"蹬"讹字, 同〖蹭蹬〗 的蹬。书写词组时, 笔误,习惯性错字。 * 《韩国文集丛刊》:" 以尊之抱負若人器若處地。一第可朝夕拾芥。 而近四十蹭~。尙着麻衣。 心常恠之。竟有此公道高中。 船浮蒂落。自有其時。 在知舊心。不勝栢悅。 仰想阮府大監八耋卲齡。見此科慶。 感祝慰喜。"
(translated) Suspected to be a corrupted form of "蹬", same as the "蹬" in 〖蹭蹬〗; A clerical error or habitual misspelling when writing words or phrases
* 疑为"旎"讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of "旎"
* 疑同"屐"。 * 拼音jī。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "屐"; Used in Chinese given names
* 疑同"展"。 * 拼音zhǎn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "展"; Used in Chinese personal names
* 疑同"属"。 * 拼音shǔ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "属"; Used in Chinese personal names
* 疑同"履"。 * 拼音lǚ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "履"; Pinyin lǚ; Used in Chinese personal names
* 拼音hù。疑同"氐"
(translated) Suspected to be same as "氐"
* 疑同"脊"
(translated) Suspected to be same as "脊" (jǐ, spine)
* 疑同"霹"。 * 拼音pī。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "霹"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𧲜"
(translated) Suspected to be same as "𧲜"
* 疑同"𪩖"
(translated) Suspected to be same as "𪩖"
* 疑为"屏"讹字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "屏"
* 疑同"墀"。 * 拼音chí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "terrace"; Used as a Chinese personal name
* 疑同"墀"。 * 拼音chí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "墀"; Used in Chinese personal names
* 疑同"墀"。 * 拼音chí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "墀"; Used in Chinese personal names
* 疑同"尉"。 * 拼音wèi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "尉"; Used in Chinese personal names
* 疑同"屏"。 * 拼音píng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "屏"; Pinyin píng; Used in Chinese personal names
* 疑同"湄"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "湄"; Used in Chinese personal names
* 疑同"潺"。 * 拼音chán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "潺"; Used in Chinese personal names
* 疑同"铫"。 * 拼音tiāo。 * 农具
(translated) Suspected to be the same as "铫"; farming tool
* 疑同"𠴁"
(translated) Suspected to be the same as "𠴁"
* 疑同"𩛻"
(translated) Suspected to be the same as "𩛻"
* 疑同。 音义未详。北齊佚名《 朱曇思等造塔頌》:"敬造寳塔一軀, 經之不日,斜~ 煙際,四翥風生 。"
(translated) Suspected to be the same as another character; pronunciation and meaning unknown
* 疑同。 * 拼音chí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as; pinyin: chí; used in Chinese personal names
* 拼音sì。 * 尾。 * 疑同"尾"
(translated) Tail; Suspected to be the same as "尾"
* 拼音jú。稠( 粥)。闽语。[~ 茶]泡茶。 粤语
(translated) Thick (of porridge); Brew tea (Min. dial.); Cantonese
* 拼音nì。浓糟
(translated) Thick dregs; Dense residue
* 拼音wèi。以手布物
(translated) To arrange things by hand
* 砍:"是人也,所谓以狐父之戈~牛矢也。" * 旧时对化学名词"金属元素"的省称
(translated) To cut; to chop; Archaic abbreviation for "metal element" (chemistry)
* 诛杀(指古代贵族、大臣在屋内受刑,区别于平民在市上受刑)
(translated) To execute (specifically referring to the execution of ancient nobles and ministers within their residence, unlike commoners who were executed in the marketplace)
* 在布、皮、石头等物上把刀反复摩擦几下,使锋利。 ~刀
(translated) To sharpen a knife by repeatedly rubbing it on cloth, leather, or stone
* 读音gốt 扭曲
(translated) Twisted
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音wàn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音wàn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音qū。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音wèi。佛经咒语译音用字
(translated) Used for phonetic transliteration in Buddhist mantras
* 拼音lòu。 * 地名用字。~ 子垴,村名, 在湖南省。 * 《八辅》 第33区, 第84字
(translated) Used for place names; In place name, e.g., 𪳬 Zi Nao (village in Hunan Province); Listed in 《Bafu》, section 33, character 84
* 佛经用字。 见《佛说一切如来安像三昧仪轨经》
(translated) Used in Buddhist texts
* 拼音shǔ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zhǎn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音gān。中国人名用字。 或"屘" 的讹字
(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "屘"
* 拼音bì。中国人名用字。 疑同"𤃎"
(translated) Used in Chinese given names; suspected to be the same as "𤃎"
* 拼音fēi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 中国人名用字。"䙙"的讹字
(translated) Used in Chinese names; corrupted form of 䙙
* 拼音pì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shēng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lòng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zōng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shēng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names