* 拼音cè。人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音cè。人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音tái。人名用字。《 梁书﹒武帝纪中》: 安西将军宕昌王梁弥~进号镇西将军
(translated) Used in personal names
* 《四庫全書》: 人名用字。郭~
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 金基~
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 如:孙弘~
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 趙東~
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 澳门人名用字,( 见教青局)
(translated) Used in personal names in Macau
* 人名用字。 趙~
(translated) Used in personal names, e.g. in 趙~ (Zhao~)
* 人名用字
(translated) Used in personal names;
* 人名用字。 读音전 裵~
(translated) Used in personal names; Korean pronunciation: Jeon, e.g., 裵𪯦
* 人名用字。 读音용 李根~
(translated) Used in personal names; Korean pronunciation: yong; e.g., 李根~ (Lee Geun~)
* 人名用字, 读音不明。《訥隱先生文集》 原文:仲男棹, 榣,棠, 栻,棠为生貟公子仁海后。 女卢海,申~。 仁润男柔
(translated) Used in personal names; Pronunciation unknown;
* 人名用字。 读音환 行中樞院議官鄭煥, 后改付標为~
(translated) Used in personal names; Pronunciation: hwan
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》370頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第742器銘文中
(translated) Used in personal names; clerical form of bronze script; original form of bronze script
* 人名用字。 金~周
(translated) Used in personal names; e.g., Jin~Zhou
* 拼音jì。人名用字。 唐朝有咸業,開元十八學士之一, 又作"咸冀"
(translated) Used in personal names; e.g., Xian Ye (咸業) in Tang Dynasty, one of the Eighteen Scholars of Kaiyuan; also written as "咸冀"
* 人名用字。 許~
(translated) Used in personal names; e.g., 許~
* 人名用字。 李公~
(translated) Used in personal names; for example, in the name of Li Gong
* 人名用字。 同"𡺬"
(translated) Used in personal names; same as "𡺬"
* 拼音yīng。 * 地名用字。 广东怀集县蓝钟乡有塘~村。 * 中国人名用字
(translated) Used in place names; Used in Chinese personal names
* 〔~亭〕古地名,在今中国江苏省丹阳市。。 * 姓
(translated) Used in the ancient place name 庱亭 (Chěng Tíng), an ancient place name located in present-day Danyang City, Jiangsu Province, China; surname
* 〈方〉计床铺数用。西南官话
(translated) Used to count beds (Southwestern Mandarin dialect)
* 當作何~~ 恐顔
(translated) Used to describe a fearful countenance; Represents a frightened expression
* 《释摩诃衍论勘注》: 一~ 莲华部眞言曰
(translated) Used to represent "one" in Lotus Department mantra
* 拼音zhàn。山谷名
(translated) Valley name
* 拼音qìn。疑同"夲"
(translated) Variant form of "夲"
* 《由石抵黄湓二首》
(translated) Variant form of "湓", as in "Huangpen" (黄湓), a place name; overflow
* 见"䡩"
(translated) Variant of "䡩"
* 同"匽"
(translated) Variant of "匽"
* 疑同"泰"。 * 拼音tài。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "泰"; Used in Chinese given names
* 同"繏"
(translated) Variant of "繏"
* 疑同"賔"。 * 拼音bīn。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "賔"; Used in Chinese personal names
* 同"贞"
(translated) Variant of "贞"
* 疑同"货"。 * 拼音huò。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "货" (huò, goods/currency); Used in Chinese personal names
* 同"选"
(translated) Variant of "选"
* 同"郭"
(translated) Variant of "郭"
* 拼音yàn。见"頨"
(translated) Variant of "頨"
* 右~ 議政金炳國曰世子宮睿質近益岐嶷下情
(translated) Variant of 右
* 同"贙"
(translated) Variant of 贙
* 同"鬷"。 * 《八辅》 第16区, 第33字
(translated) Variant of 鬷
* 拼音pín。车
(translated) Vehicle;
* 〈喃〉义为始,方
(translated) Vietnamese meaning: beginning; direction
* 读音buồm 义未详
(translated) Vietnamese pronunciation "buồm"; meaning unknown
* 读音rừng 森林
(translated) Vietnamese pronunciation "rừng"; forest
* 读音lớn 大。[~] 见"𡚢"
(translated) Vietnamese pronunciation is *lớn*, meaning "big" or "large"; see 𡚢
* 读音mới [~]新年
(translated) Vietnamese pronunciation mới; New Year
* 读音buôn 商业,贸易
(translated) Vietnamese pronunciation: buôn; commerce; trade
* 读音phân 肥料
(translated) Vietnamese pronunciation: phân; fertilizer
* Phở,越南粉, 是越南一種以大米製成的河粉,形狀、 製法與潮汕及閩南地區的河粉或粿條相同,越南人常佐以生芽菜、 香葉,並配上切片牛肉或雞絲食用, 與"麵餅"(Banhmi, 越南法式麵包)同被視為越南菜的代表菜色。" 摘自:维基百科
(translated) Vietnamese rice noodles, Phở, are a type of rice-based noodles in Vietnam, similar in shape and production to 河粉 or 粿條 in Chaoshan and Southern Fujian; Vietnamese people often serve it with raw sprouts, herbs, and sliced beef or shredded chicken; along with "Banhmi" (Vietnamese baguette), it is considered a representative Vietnamese dish
* 〈喃〉义同寸
(translated) Vietnamese, same as cun
* 〈喃〉义同债
(translated) Vietnamese, same as debt
* 〈喃〉义同齿
(translated) Vietnamese, same as tooth
* 〈喃〉义同兵
(translated) Vietnamese, same meaning as 兵
* 〈喃〉义同广
(translated) Vietnamese, same meaning as 广
* 读音gần。 * 近。 * 将近
(translated) Vietnamese: gần; near; nearly
* 〈喃〉义同隅
(translated) Vietnamese: same as "corner"
* 〈喃〉义同贵贱之贱
(translated) Vietnamese: same as "lowly"
* 〈喃〉义同贫
(translated) Vietnamese: same as "poor"
* 〈喃〉义同"八"
(translated) Vietnamese: same as "八"
* 〈喃〉义同"时"
(translated) Vietnamese: same as "时"
* 〈喃〉义同门
(translated) Vietnamese: same as door
* 〈喃〉义同圆
(translated) Vietnamese: same as round
* 〈喃〉义同分
(translated) Vietnamese: same as 分
* 〈喃〉义同至
(translated) Vietnamese: same as 至
* 〈喃〉义同谷
(translated) Vietnamese: same meaning as "谷"
* 〈喃〉义同"六"
(translated) Vietnamese: same meaning as six
* 〈喃〉义同分
(translated) Vietnamese: same meaning as 分
* đòi,佣人
(translated) Vietnamese: đòi; servant
* đắt费用高的
(translated) Vietnamese: đắt; costly
* 水由地面下喷出漫溢
(translated) Water wells up from the ground and overflows
* 拼音bēi。须发斑白。 疑同"𩭧"
(translated) White-haired and bearded; suspected to be same as "𩭧"
* 读音gõ 木板
(translated) Wooden board; pronounced gõ
* 拼音zhān。黄色
(translated) Yellow
* 拼音tún。黄色
(translated) Yellow
* 黄花
(translated) Yellow flower
* 黄色有白点的贝
(translated) Yellow shell with white dots
tǒu:* 黄色。 tiǎo:* 方言,调换
(translated) Yellow; Dialect, to exchange
* 蒙古包一类的帐篷。 * 恭敬
(translated) Yurt-like tent; Respectful
* 《大智度论》:~ 吒,尼吒
(translated) Zha, Ni Zha
* 〔~〕子规鸟,即"杜鹃"
(translated) Zigui bird, i.e., cuckoo (Dujuan)
* 〔~陶〕古县名,在今河北省宁晋县南。 * 安;安止
(translated) [Yingtao] ancient county name, located in the south of Ningjin County in present-day Hebei province; peaceful; tranquil
* 拼音liú。[顦~] 一种动物
(translated) [qiáo~] a kind of animal
* 〔~樝〕落叶灌木或小乔木,叶卵形,果实长椭圆形,黄色,有香气,中医学上入药称"光皮木瓜"。亦称"木瓜"
(translated) [used in 榠樝] deciduous shrub or small tree with ovate leaves and oblong-elliptical, yellow, fragrant fruit; in traditional Chinese medicine, used medicinally and called "guāng pí mù guā"; also known as "mù guā"
* 拼音qìn。[~] 头动的样子
(translated) [~] head-moving manner
* 〔~棘〕古书上说的一种植物,如"合谷之山,是多~~。"
(translated) [~棘] a plant mentioned in ancient texts
* 拼音tiǎn。[~詪] 很貌
(translated) [~詪] very appearance
* 〔~朗〕光明,如"至其腹忽~~有穴,透天光如圆月。" * 明貌
(translated) [~朗] luminous; bright appearance
wěi:* 〔~~〕鱼贯而行的样子。 * 膏液。 duì:* 〔~沱( duò )〕(沙)流动的样子,如"碧沙~~而往来。"
(translated) [~~] describing the appearance of moving in a single file like fish; ointment; liniment; [~沱 (duò)] describing the flowing appearance (of sand), as in "碧沙~~而往来" (green sand flowing back and forth)
* 拼音pín。[~伽] 梵语译音词。义为妙音鸟
(translated) [𠐺伽]: Sanskrit transliteration; means "melodious sound bird"
* méng ㄇㄥˊ 一种中药草,即"贝母"
(translated) a Chinese medicine herb, that is, *Fritillaria cirrhosa*
* "赢" 的讹字
(translated) a corrupted form of "赢";
* 拼音kuì。一种草
(translated) a grass
* 拼音xué。一种草, 又名"鼠姑"
(translated) a grass; also called "shugu"
* 拼音xiān。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音róng。[~鸀] 一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音suǒ。[~蛣] 一种蚌,又叫海镜, 体内有小蟹寄生
(translated) a kind of clam, also known as "sea mirror", in which small crabs live as parasites
* 拼音zhuàn。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 拼音yīng。[~] 一种长一尺许的鱼
(translated) a kind of fish, about one chi in length; a kind of fish, approximately one foot long
* 拼音gōng。一种草
(translated) a kind of grass