EN

八 结构|HanziFinder

11588 jVncruTV

相关结构


3001 𩒄 U+29484

* 拼音cè。人名用字

(translated) Used in personal names


3002 𩒎 U+2948E tái

* 拼音tái。人名用字。《 梁书﹒武帝纪中》: 安西将军宕昌王梁弥~进号镇西将军

(translated) Used in personal names


3003 𨘆 U+28606

* 《四庫全書》: 人名用字。郭~

(translated) Used in personal names


3004 𮣅 U+2E8C5

* 人名用字。 金基~

(translated) Used in personal names


3005 𮚡 U+2E6A1

* 人名用字。 如:孙弘~

(translated) Used in personal names


3006 𭨈 U+2DA08

* 人名用字。 趙東~

(translated) Used in personal names


3007 𮦲 U+2E9B2

* 人名用字

(translated) Used in personal names


3008 𮧼 U+2E9FC

* 人名用字

(translated) Used in personal names


3009 𬀲 U+2C032

* 澳门人名用字,( 见教青局)

(translated) Used in personal names in Macau


3010 𭱬 U+2DC6C

* 人名用字。 趙~

(translated) Used in personal names, e.g. in 趙~ (Zhao~)


3011 𮑴 U+2E474

* 人名用字

(translated) Used in personal names;


3012 𪯦 U+2ABE6

* 人名用字。 读音전 裵~

(translated) Used in personal names; Korean pronunciation: Jeon, e.g., 裵𪯦


3013 𪸆 U+2AE06

* 人名用字。 读音용 李根~

(translated) Used in personal names; Korean pronunciation: yong; e.g., 李根~ (Lee Geun~)


3014 𭹭 U+2DE6D

* 人名用字, 读音不明。《訥隱先生文集》 原文:仲男棹, 榣,棠, 栻,棠为生貟公子仁海后。 女卢海,申~。 仁润男柔

(translated) Used in personal names; Pronunciation unknown;


3015 𪲰 U+2ACB0

* 人名用字。 读音환 行中樞院議官鄭煥, 后改付標为~

(translated) Used in personal names; Pronunciation: hwan


3016 𬛪 U+2C6EA

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》370頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第742器銘文中

(translated) Used in personal names; clerical form of bronze script; original form of bronze script


3017 𮋘 U+2E2D8

* 人名用字。 金~周

(translated) Used in personal names; e.g., Jin~Zhou


3018 𢋸 U+222F8

* 拼音jì。人名用字。 唐朝有咸業,開元十八學士之一, 又作"咸冀"

(translated) Used in personal names; e.g., Xian Ye (咸業) in Tang Dynasty, one of the Eighteen Scholars of Kaiyuan; also written as "咸冀"


3019 𭏓 U+2D3D3

* 人名用字。 許~

(translated) Used in personal names; e.g., 許~


3020 𮟂 U+2E7C2

* 人名用字。 李公~

(translated) Used in personal names; for example, in the name of Li Gong


3021 𭗆 U+2D5C6

* 人名用字。 同"𡺬"

(translated) Used in personal names; same as "𡺬"


3022 𡓫 U+214EB yīng

* 拼音yīng。 * 地名用字。 广东怀集县蓝钟乡有塘~村。 * 中国人名用字

(translated) Used in place names; Used in Chinese personal names


3023 U+5EB1 chěng

* 〔~亭〕古地名,在今中国江苏省丹阳市。。 * 姓

(translated) Used in the ancient place name 庱亭 (Chěng Tíng), an ancient place name located in present-day Danyang City, Jiangsu Province, China; surname

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5EB1
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_F6A8

3024 𪴕 U+2AD15 chēng

* 〈方〉计床铺数用。西南官话

(translated) Used to count beds (Southwestern Mandarin dialect)


3025 𮨖 U+2EA16

* 當作何~~ 恐顔

(translated) Used to describe a fearful countenance; Represents a frightened expression


3026 𭋋 U+2D2CB

* 《释摩诃衍论勘注》: 一~ 莲华部眞言曰

(translated) Used to represent "one" in Lotus Department mantra


3027 𧮺 U+27BBA zhàn

* 拼音zhàn。山谷名

(translated) Valley name


3028 𠦎 U+2098E qìn

* 拼音qìn。疑同"夲"

(translated) Variant form of "夲"


3029 𧷪 U+27DEA

* 《由石抵黄湓二首》

(translated) Variant form of "湓", as in "Huangpen" (黄湓), a place name; overflow


3030 𫟥 U+2B7E5 kēng zhěn

* 见"䡩"

(translated) Variant of "䡩"


3031 𭂾 U+2D0BE

* 同"匽"

(translated) Variant of "匽"


3032 𬇦 U+2C1E6 tài

* 疑同"泰"。 * 拼音tài。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "泰"; Used in Chinese given names


3033 𦇗 U+261D7

* 同"繏"

(translated) Variant of "繏"

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
85_E30185_E302

3034 𢊟 U+2229F bīn

* 疑同"賔"。 * 拼音bīn。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "賔"; Used in Chinese personal names


3035 𮙭 U+2E66D

* 同"贞"

(translated) Variant of "贞"


3036 𫎔 U+2B394 huò

* 疑同"货"。 * 拼音huò。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "货" (huò, goods/currency); Used in Chinese personal names


3037 𨓟 U+284DF

* 同"选"

(translated) Variant of "选"


3038 𨽏 U+28F4F guō

* 同"郭"

(translated) Variant of "郭"


3039 𩒖 U+2F9FD yàn

* 拼音yàn。见"頨"

(translated) Variant of "頨"


3040 𮘞 U+2E61E

* 右~ 議政金炳國曰世子宮睿質近益岐嶷下情

(translated) Variant of 右


3041 𧹆 U+27E46

* 同"贙"

(translated) Variant of 贙


3042 𩱛 U+29C5B zou

* 同"鬷"。 * 《八辅》 第16区, 第33字

(translated) Variant of 鬷


3043 𨏞 U+283DE pín

* 拼音pín。车

(translated) Vehicle;


3044 𡤓 U+21913

* 〈喃〉义为始,方

(translated) Vietnamese meaning: beginning; direction


3045 𬜕 U+2C715

* 读音buồm 义未详

(translated) Vietnamese pronunciation "buồm"; meaning unknown


3046 𡼹 U+21F39

* 读音rừng 森林

(translated) Vietnamese pronunciation "rừng"; forest


3047 𡚚 U+2169A

* 读音lớn 大。[~] 见"𡚢"

(translated) Vietnamese pronunciation is *lớn*, meaning "big" or "large"; see 𡚢


3048 𬔫 U+2C52B

* 读音mới [~]新年

(translated) Vietnamese pronunciation mới; New Year


3049 𧶭 U+27DAD

* 读音buôn 商业,贸易

(translated) Vietnamese pronunciation: buôn; commerce; trade


3050 𥽡 U+25F61

* 读音phân 肥料

(translated) Vietnamese pronunciation: phân; fertilizer


3051 𬖾 U+2C5BE

* Phở,越南粉, 是越南一種以大米製成的河粉,形狀、 製法與潮汕及閩南地區的河粉或粿條相同,越南人常佐以生芽菜、 香葉,並配上切片牛肉或雞絲食用, 與"麵餅"(Banhmi, 越南法式麵包)同被視為越南菜的代表菜色。" 摘自:维基百科

(translated) Vietnamese rice noodles, Phở, are a type of rice-based noodles in Vietnam, similar in shape and production to 河粉 or 粿條 in Chaoshan and Southern Fujian; Vietnamese people often serve it with raw sprouts, herbs, and sliced beef or shredded chicken; along with "Banhmi" (Vietnamese baguette), it is considered a representative Vietnamese dish


3052 𡬷 U+21B37

* 〈喃〉义同寸

(translated) Vietnamese, same as cun


3053 𡢻 U+218BB

* 〈喃〉义同债

(translated) Vietnamese, same as debt


3054 𪘵 U+2A635

* 〈喃〉义同齿

(translated) Vietnamese, same as tooth


3055 𠔦 U+20526

* 〈喃〉义同兵

(translated) Vietnamese, same meaning as 兵


3056 𢌌 U+2230C

* 〈喃〉义同广

(translated) Vietnamese, same meaning as 广


3057 𧵆 U+27D46

* 读音gần。 * 近。 * 将近

(translated) Vietnamese: gần; near; nearly


3058 𣃺 U+230FA

* 〈喃〉义同隅

(translated) Vietnamese: same as "corner"


3059 𥜤 U+25724

* 〈喃〉义同贵贱之贱

(translated) Vietnamese: same as "lowly"


3060 𧹅 U+27E45

* 〈喃〉义同贫

(translated) Vietnamese: same as "poor"


3061 𠔭 U+2052D

* 〈喃〉义同"八"

(translated) Vietnamese: same as "八"


3062 𣅶 U+23176

* 〈喃〉义同"时"

(translated) Vietnamese: same as "时"


3063 𨷶 U+28DF6

* 〈喃〉义同门

(translated) Vietnamese: same as door


3064 𧷺 U+27DFA

* 〈喃〉义同圆

(translated) Vietnamese: same as round


3065 𢺹 U+22EB9

* 〈喃〉义同分

(translated) Vietnamese: same as 分


3066 𦥃 U+26943

* 〈喃〉义同至

(translated) Vietnamese: same as 至


3067 𧯄 U+27BC4

* 〈喃〉义同谷

(translated) Vietnamese: same meaning as "谷"


3068 𦒹 U+264B9

* 〈喃〉义同"六"

(translated) Vietnamese: same meaning as six


3069 𢺺 U+22EBA

* 〈喃〉义同分

(translated) Vietnamese: same meaning as 分


3070 𠐬 U+2042C

* đòi,佣人

(translated) Vietnamese: đòi; servant


3071 𧶬 U+27DAC

* đắt费用高的

(translated) Vietnamese: đắt; costly


3072 U+7035 fèn

* 水由地面下喷出漫溢

(translated) Water wells up from the ground and overflows

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_7035

3073 𩔹 U+29539 bēi

* 拼音bēi。须发斑白。 疑同"𩭧"

(translated) White-haired and bearded; suspected to be same as "𩭧"

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E788

3074 𦩛 U+26A5B

* 读音gõ 木板

(translated) Wooden board; pronounced gõ


3075 𪏉 U+2A3C9 zhān

* 拼音zhān。黄色

(translated) Yellow


3076 𪎶 U+2A3B6 tún

* 拼音tún。黄色

(translated) Yellow

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
85_E77285_E773

3077 U+8633 huǎ

* 黄花

(translated) Yellow flower

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_8633

3078 U+8CBE chí

* 黄色有白点的贝

(translated) Yellow shell with white dots


3079 U+65A2 tǒu tiǎo

tǒu:* 黄色。 tiǎo:* 方言,调换

(translated) Yellow; Dialect, to exchange


3080 U+5ED9

* 蒙古包一类的帐篷。 * 恭敬

(translated) Yurt-like tent; Respectful

金文
约前1200–前221(商晚期起;西周最盛,春秋战国仍见)
铸刻于青铜礼器/兵器上的铭文传统:商晚期起出现,西周最典型;到东周(春秋—战国)仍持续,并逐步出现地域风格分化。维基百科 ->
33_E76F33_E770
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5ED9
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_F74F83_F750

3081 𮚂 U+2E682

* 《大智度论》:~ 吒,尼吒

(translated) Zha, Ni Zha


3082 U+9DF6 mǎi

* 〔~〕子规鸟,即"杜鹃"

(translated) Zigui bird, i.e., cuckoo (Dujuan)

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_9E0727_E360
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_E475

3083 U+5EEE yíng

* 〔~陶〕古县名,在今河北省宁晋县南。 * 安;安止

(translated) [Yingtao] ancient county name, located in the south of Ningjin County in present-day Hebei province; peaceful; tranquil

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5EEE
隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
93_E61B

3084 𩔲 U+29532 liú

* 拼音liú。[顦~] 一种动物

(translated) [qiáo~] a kind of animal


3085 U+69A0 míng

* 〔~樝〕落叶灌木或小乔木,叶卵形,果实长椭圆形,黄色,有香气,中医学上入药称"光皮木瓜"。亦称"木瓜"

(translated) [used in 榠樝] deciduous shrub or small tree with ovate leaves and oblong-elliptical, yellow, fragrant fruit; in traditional Chinese medicine, used medicinally and called "guāng pí mù guā"; also known as "mù guā"

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E525

3086 𩔝 U+2951D qìn

* 拼音qìn。[~] 头动的样子

(translated) [~] head-moving manner


3087 U+859D zhán

* 〔~棘〕古书上说的一种植物,如"合谷之山,是多~~。"

(translated) [~棘] a plant mentioned in ancient texts

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E5D3

3088 𧨸 U+27A38 tián

* 拼音tiǎn。[~詪] 很貌

(translated) [~詪] very appearance


3089 U+9ECB kuǎng kuàng

* 〔~朗〕光明,如"至其腹忽~~有穴,透天光如圆月。" * 明貌

(translated) [~朗] luminous; bright appearance


3090 U+7022 wěi duì

wěi:* 〔~~〕鱼贯而行的样子。 * 膏液。 duì:* 〔~沱( duò )〕(沙)流动的样子,如"碧沙~~而往来。"

(translated) [~~] describing the appearance of moving in a single file like fish; ointment; liniment; [~沱 (duò)] describing the flowing appearance (of sand), as in "碧沙~~而往来" (green sand flowing back and forth)

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_EDC3

3091 𠐺 U+2043A pín

* 拼音pín。[~伽] 梵语译音词。义为妙音鸟

(translated) [𠐺伽]: Sanskrit transliteration; means "melodious sound bird"


3092 U+8394 méng

* méng ㄇㄥˊ 一种中药草,即"贝母"

(translated) a Chinese medicine herb, that is, *Fritillaria cirrhosa*

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_8394
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E3F381_E3F4

3093 𮚨 U+2E6A8

* "赢" 的讹字

(translated) a corrupted form of "赢";


3094 𧂠 U+270A0 kuì

* 拼音kuì。一种草

(translated) a grass


3095 𧸗 U+27E17 xué

* 拼音xué。一种草, 又名"鼠姑"

(translated) a grass; also called "shugu"


3096 𪄏 U+2A10F xiān

* 拼音xiān。一种鸟

(translated) a kind of bird


3097 𪃾 U+2A0FE róng

* 拼音róng。[~鸀] 一种鸟

(translated) a kind of bird


3098 𧎫 U+273AB suǒ

* 拼音suǒ。[~蛣] 一种蚌,又叫海镜, 体内有小蟹寄生

(translated) a kind of clam, also known as "sea mirror", in which small crabs live as parasites


3099 𩻝 U+29EDD zhuàn

* 拼音zhuàn。一种鱼

(translated) a kind of fish


3100 𩽢 U+29F62 yīng

* 拼音yīng。[~] 一种长一尺许的鱼

(translated) a kind of fish, about one chi in length; a kind of fish, approximately one foot long


3101 𦬘 U+26B18 gōng sōng

* 拼音gōng。一种草

(translated) a kind of grass