* 拼音diàn。 * 房屋倾斜下陷。 * 睡觉时压住心口做恶梦。 * 穷
a slanting house, nightmare
* 拼音diàn。 * 房屋倾斜下陷。 * 睡觉时压住心口做恶梦。 * 穷
a slanting house, nightmare
* 同"㝪"
(translated) Same as "㝪"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》643頁。 金文原形字不清,在《 殷周金文集成》第899 器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script character; Used in given names
* 拼音fēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 宪的繁体字。见"宪"
constitution, statute, law
* 宪的繁体字。见"宪"
constitution, statute, law
* 《重修台湾县志》:"里风多异南北,莫教海客误停槎。"
(translated) a place with diverse local customs between north and south, advising sea travelers to avoid mistakenly stopping
* 水门。 * 〔~~〕水在地下潜行的样子。 * 引水
(translated) water gate; manner of water seeping underground; to divert water
* 拼音huán。人名。 王寵~。見《 明史》
(translated) person"s name
* 俗"璿"
(translated) variant form of "璿"
* 同"窬"
(translated) same as "窬"
* 见"膑"
the kneecap
* 同"𦺊"
(translated) Same as "𦺊"
* 读音khèo 。 * [~蹎] 歪腿。 * [噽~] 无所事事
(translated) crooked leg; idleness
* 同"馊"
(translated) same as spoiled
* "䴷" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "䴷";
* 拼音yáo。中国人名用字
(translated) Pronounced as yáo; Used in Chinese personal names
* 拼音rǒng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"寒"
(translated) Same as "寒"
* 拼音lì。 * [寂~] 寂静无人。 * 深
(translated) silent and deserted; deep
* 同"䲽"
(translated) Same as "䲽"
* 拼音kū。[~屼]( 山)光秃秃的样子
(translated) bald and barren
* 同"𠟸"。读音cắt 切,割
(translated) Same as "𠟸". Pronounced "cắt"; cut; slice
* 拼音sài。 * 地名用字。 * 《八辅》 第30区, 第80字
(translated) Pinyin sài; Used in place names
* 同"挃"
Semantic variant of 挃: (Cant.) to beat
* 同"窜"
(translated) same as "窜"
* 同"㼱"
(translated) Same as "㼱"
* 同"蜜"。 * 拼音mì
(translated) Same as "蜜"
* 同"窟"。《可洪音義》:" 把~:上步巴反。 下苦骨反。正作窟也, 穴也。或作也。" 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Same as "窟"; Correct form of "窟", meaning "hole"; "cave"; "den"
* 古同"筘"
reed
* 同"𦸅"。中国人名用字
cardamom seeds; same as "𦸅"
* 同"薴"
(translated) Same as 薴
* 拼音liáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhái。[~] 一种有五彩羽毛的鸟
(translated) A kind of bird with iridescent plumage
* 糕饼
cakes and biscuits
* 同"塞"
(translated) Same as "塞"
* 同"塞"
(translated) Same as "塞"
* 《止观辅行传弘决》: 多进等者亦作~深山谷也此不净尸如空山谷故曰也萨埵等
(translated) deep mountains and valleys
* 拼音nìng。[~~]行貌
walking
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"偃"
(translated) Same as "偃"
* 拼音wán。中国人名用字
(translated) Pinyin: wán; used for personal names in Chinese
* 同"爵"
(translated) Same as 爵
* 同"𥩁"
(translated) Same as "𥩁"
* 同"稳"
(translated) same as "稳"; stable
* 同"惺"。 * 拼音xǐng。 * 大醒悟
(translated) Same as "惺"; great enlightenment; major realization
* 读音xó [ 魔~]小鬼
(translated) imp
* sǎo ㄙㄠˇ [~]即"繁縷",又名"鵝腸草"
Semantic variant of 䕅: name of a variety of grass
* 同"䕅"
(translated) Same as "䕅"
* "𧭈" 的部分简体字
(translated) Simplified form of part of "𧭈"
* 拼音mì。水流貌
(translated) appearance of flowing water
* 一種金屬元素,質地柔軟,可制合金
gallium
* "挫釘"の 意。 * 訓読み:へしくぎ
(translated) bent nail
* 同。 中国人名用字
(translated) Same as; used for Chinese personal names
* 《仁王般若经疏》: 于生灭色尽心穷~然无所住无住之住不知何以目之强名为空
(translated) Signifies the state of dwelling in non-dwelling after the exhaustion of phenomena of birth and death and the mind reaching its limit; it is indescribable and is provisionally termed emptiness
* 疑为"寱"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "寱"
* 落叶乔木,叶大如手掌,总状花序,果实球形。木材可造船
sassafras tzumu
liáo:* 同"燎"。 liǎo:* 同"燎"
(translated) same as "燎"; same as "燎"
* 人名用字。 李~
(translated) Used in personal names; e.g., Li 𮈶
* 疑同"縡"。 * 拼音zǐ、zǎi。 * 中国人名用字
(translated) Variant form of "縡"; Used in Chinese personal names
* [譗~]見"譗"
(translated) See "譗"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "馊" 的讹字
(translated) corrupted form of "馊"
* 古代传说中的一种怪鸟
a fabulous night-bird, grotesque monster
* 同"鬉"
(translated) same as "鬉"
* 日本的一种小鸟。亦称"戴菊莺"(日本汉字)
(translated) A kind of small bird in Japan; also known as "Goldcrest" (Japanese Kanji)
* 同"㥶"
Semantic variant of 㥶: (same as 塞) (same as 愆) to fill up; full of; filled with; rich in contents; abundance, a fault; a mistake, to exceed; to be more than, to surpass
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"竄"
(translated) Same as "竄";
* 同"𥧲"
(translated) Same as "𥧲"
* 同"䉣"
(translated) Same as "䉣"; bamboo mat
* 见"缤"
flourishing, thriving, abundant
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"帧"
to stretch open painting, (same as 幀) a picture (one of a pair as of scrolls, etc.)
* 同"諕"
(translated) Same as "諕"
* 同"𪕁"
(translated) Same as "𪕁"
* "竄" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of "竄"; Used in Chinese personal names
* 拼音mèi。中国人名用字
(translated) Pronunciation mèi; Used in Chinese personal names
* 拼音è。见"䁼"
(translated) Same as "䁼"
* 同"瞬",眨眼:"终日视而目不~。"
Acquired from 䀢: (same as 瞬) to glance; to blink; wink,, (interchangeable 眴 䀢), to indicate one"s wish or intention by expressions of the eyes
* 同"照"
(translated) Same as "照"
* 疑同"瞑"字
(translated) Suspected to be same as "瞑"
* 拼音sài。见"𦙯"
(translated) See "𦙯"
* 同"鴳"
(translated) same as "yan"
* 读音dức
(translated) Pronunciation is đức
* 金文隶定字, 同"藏"。 字見《殷周金文集成引得》647 頁。 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10478器銘文中
(translated) same as "藏"
* 同"窥"
(translated) Same as "窥"
* 同"搉"。 * 拼音què
to knock, to pick out, to ridicule, (a variant) monopoly, a footbridge. a toll levied at a bridge or a ferry
* 拼音niù。疑同"朒"
(translated) thought to be the same as "朒"
* "曌(照)"的讹字
(translated) corrupted form of "曌 (zhào)"
* 拼音sù。[蝍~] 尺蠖,一种虫
(translated) inchworm; looper
* 同"䳦"
(translated) Same as 䳦
* 见"馆"
public building
* 同"𩨷"
stiffness in the joints; same as "𩨷"
* 同"𠐻"
(translated) Same as "𠐻"
* 同"謇"
(translated) Same as "謇"
* 〔~唑〕有机化合物。供制药物和染料用。 * 〔~吩〕有机化合物,溶于乙醇和乙醚,不溶于水,供有机合成。 * 译音字,含硫杂的有机化合物
character used in translation
* 拼音jiàn。人名
(translated) used in personal names
* 拼音jī。扬貌
(translated) spirited appearance