* 读音hủi 麻风病
(translated) leprosy
* 读音hủi 麻风病
(translated) leprosy
* 同""。或""。[关键文献]:《 经典文字辩证书》——来自台湾异体字网站。 * 与《 中华字海》等辞书不同, 在《异体字网站》 里,"" 没有合并到"" 字,而是单独为一个" 正字"
(translated) Same as "" or ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 古同""
(translated) archaic form of ""
* 读音xắn 可爱的,漂亮的
(translated) lovely; beautiful
fá:* 海中大船。 * 古同"",筏子。 fèi:* 古书上说的类似柚的一种树。 * 屋栋头
(translated) large seagoing vessel; anciently same as "", raft; type of tree similar to pomelo in ancient texts; end of roof beam
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音fán。 * 鷙不行也
(translated) Same as ""; A raptor being unable to fly
* 黑色的美石。 * 黑玉:"玉有九色,元(玄)如澄水曰~。" * 黑色的琥珀:"琥珀最贵者名曰~,红而微带黑,然昼见则黑,灯光下则红甚也。"
a black stone like jade; jet
* ~皮, 糠。见《 大智度论》
(translated) husk; bran
* 同""
(translated) Same as ""
* 没有烧过的砖瓦、陶器等的坯
unburnt bricks; tiles; eathenware, etc
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as "forge"
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as 䵈
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1175頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第287器銘文中
(translated) clerical script form of Jinwen character; used in personal names; original form in Jinwen script
* 拼音shān。同""。草垫子
(translated) same as ""; grass mat
* 同""
(translated) Same as ""
* 把金屬放在火裡燒,然後用錘子打。 ~工。~件。~接。~煉。~壓。~造。 * 錘擊:"取石來~之"
forge metal; temper, refine
* 拼音shòu。琵琶鱼
(translated) anglerfish
* 拼音xiá。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 有皱纹的纱。 绮罗绫~
crepe
shài:* 衣縫。 * 衣削幅。 shā:* 衣縫餘。 shǎi:* [襰]也作""。見""
to make smaller, fit; seam
* 同""
(translated) Same as character ""
* 读音xồm,(râu~)( 浓密的)胡须
(translated) Vietnamese pronunciation: xồm; used to describe dense beard, thick beard
* 鸟卵;蛋壳
egg shells
* 读音발 人名用字。權~
(translated) Pronunciation: 발; Used in personal names; Example with character 權
* 拼音cuì。塞。 疑同""
Semantic variant of 竄: run away; revise, edit; expel
* 同""
(translated) Same as ""
* 疑""讹字, 水名。 * 《楞嚴經直解· 卷一》:" 皇明萬曆四十七年歲次己未夏四月佛誕日水空空居士李雲龍薰沐書于語溪歸寶樓中"
(translated) suspected to be a corrupted form of ""; name of a river
* 拼音xiá。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xiè。似玉的美石
(translated) Fine stone resembling jade
* 拼音zhī[~ 子]一只眼。 赣语
(translated) one eye (Gan dialect)
* 中国人名用字。 疑同"" 字
(translated) Character for Chinese personal names; suspected to be same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) variant of ""; used in Chinese given names
* "" 的类推简化字
(translated) simplified form of "" by analogy
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》1034頁
(translated) Regularized form of bronze script; meaning unknown
* 同""
(translated) same as ""
* 佛经用字。 见《释摩诃衍论》
(translated) Used in Buddhist texts; see 《Śrī Mahāyāna Sūtra Treatise》
* 木节。 * 古代在泥地上行走的工具。亦称""
a wooden joint
* 同""。粤语gīn
(translated) Same as ""; Cantonese: gīn
* 拼音què。皮断
(translated) onomatopoeia què; skin broken
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 古同""
rainbow
* 拼音qiān。兽名
(translated) Name of an animal
* 拼音jiān。中国人名用字。 疑同""
(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be the same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义为单
(translated) Vietnamese: single
* 同""。跳蚤
(translated) Same as ""; flea
* 同""
(translated) Same as "";
qù:* 意向。 志~。旨~。 * 趣味,使人感到愉快。 兴~。乐~。情~。雅~。妙~。相映成~。~事。~味。 cù:* 古同"",催促;急促
what attracts one"s attention
* "" 的类推简化字
a swift horse
* 用耕具划开土壤或用剪刀等尖利器物划开东西。 ~地。用剪刀~开。 * 同""
destroy
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》317頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names
* 拼音yīn、yān、yǐn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 古同""(a.眼角膜上所生的障蔽视线的白斑;b.眼生白内障)
a cataract or film over the eye
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。 * 拼音chù。 * 同""。鸟巢
(translated) Same as ""; Bird"s nest
* 拼音jué。猪拱土
a pig seek for food through digging on the earth
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。 * 拼音sǎng 推。冀鲁官话
(translated) same as ""; push
* 拼音xiá。见𩔶
reckless; unrestrained; without limit (said of speech; words, etc.), hard to tell
* 吃。 ~具。~厅。聚~。风~露宿。 * 饭食。 早~。西~。 * 量词,指一顿饭。 一日三~
eat, dine; meal; food
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音jù。明· 鍾夏嵩《南海廟賦》:" 徑崣而嶆~峻嵌巖乎。"
(translated) Pronounced jù
* 拼音huò。 * 心动。 * 惊。 * 忧愁
to move the mind; agitated; nervous; to start thinking, melancholy; grievous; mournful, (same as 驚) to surprise; to amaze, afraid; scared; terrified; fearful
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音suì。瘦病
(translated) thin and sick
* 粤语dip6
(translated) Cantonese pronunciation dip6
huò:* 屋檐水下流的样子。 * 煮:"维叶莫莫,是刈是~"。 hù:* 〔布~〕散布,如"声教~~,盈溢天区。"
pour down, cascade down; look
* 同""
(translated) Same as ""
* 謳聲;嘔吐聲
(translated) sound of singing; sound of vomiting
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(same as 馨) fragrance or aroma (especially that which comes from after), (same as 榖) grains and corns; cereals
* 同""。 见《 大唐大慈恩寺三藏法师传》
(translated) Same as ""
* 拼音jiā。公羊
(translated) ram
* 拼音cuì。小舂
(translated) light pounding
* 疑同""。 * 拼音huò。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as ""; pronunciation huò; used in Chinese personal names
* 同""。 * 《八辅》 第24区, 第52字
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音juě。小跳
to jump
* 拼音yīn。中国人名用字
(translated) Pronunciation: yīn; used in Chinese personal names
* 弯腰行走,以示恭谨
(translated) To walk with a stooped posture to show respect and reverence
zuì:* 锥子一类的工具。 niè:* 镊子
(translated) Awl-like tool; Tweezers
* 同""
(translated) Same as ""
* 劣馬,走不快的馬。 ~駘(""也是劣馬,喻庸才)。~馬十駕(喻愚鈍的人只要不斷努力,也能有成就)。 * 喻愚鈍無能。 ~鈍。~弱。~散(愚鈍懶散)。~蹇(喻才能平庸低下)
tired, old horse; old, weak
* 同""
(translated) Same as "inferior horse"
* 粤音lǎn。 * 加强, 加剧
(translated) Cantonese reading: lǎn; intensify
* 同""
(translated) Same as ""