* 同"𣶬"
(translated) Same as "𣶬"
* 同"𣶬"
(translated) Same as "𣶬"
* 拼音zhuó。同"𤅥"。"灂" 本字
(translated) Same as "𤅥"; original form of "灂"
* 同"𤡢"
(translated) Same as "𤡢"
* 同"𤡢"
(translated) Same as "𤡢"
* 同"𤡢"
(translated) Same as "𤡢"
* 同"𥃑"
(translated) Same as "𥃑"
* 同"𥃑"。读音mâm 盘子
(translated) Same as "𥃑"; pronounced "mâm"; plate
* 同"𥇗"
(translated) Same as "𥇗"
* 同"𥇗"
(translated) Same as "𥇗"
* 同"𥽿"
(translated) Same as "𥽿"
* 同"𦔓"
(translated) Same as "𦔓"
* 同"𧆣"
(translated) Same as "𧆣"
* 同"𨄼"
(translated) Same as "𨄼"
* 同"𨥍"
(translated) Same as "𨥍"
* 同"𩰢"
(translated) Same as "𩰢"
* 同"𫔼"。中国人名用字
(translated) Same as "𫔼"; Used for Chinese personal names
* 同"𫯞"
(translated) Same as "𫯞"
* 同"𮐽"
(translated) Same as "𮐽"
* 同"胸"
(translated) Same as chest
* 同"齧"
(translated) Same as gnaw
* 同"糁"。 见《 大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨供养方便会》
(translated) Same as grits
* 同"鬃"
(translated) Same as mane
* 同"鹂"
(translated) Same as oriole
* 同"畚"
(translated) Same as scoop basket
* 同"臿"
(translated) Same as spade; Same as shovel
* 同"凛"
(translated) Same as 凛
* 同"凶"
(translated) Same as 凶
* 同"凾(函)"
(translated) Same as 函
* 同"涵"。涵洞。 厦门市地名:"斗~ 巷,~头", 规范为"涵"。 见《厦门市地名录》
(translated) Same as 涵; culvert
* 同"熨"
(translated) Same as 熨; to iron
* 同"胸"
(translated) Same as 胸
* 同"胸"
(translated) Same as 胸
* 同"茜"
(translated) Same as 茜
* 拼音hàn。同"菡"
(translated) Same as 菡
* 同"蒯"
(translated) Same as 蒯
* 同"酗"
(translated) Same as 酗
* 同"陷"。甲骨文隶定字
(translated) Same as 陷
* 同"陷"
(translated) Same as 陷
* 同"髮"。 见《 经律异相》
(translated) Same as 髮
* 同"魑"
(translated) Same as 魑
* 同"龆"
(translated) Same as 龆
* 见"齯"
(translated) See "齯"
* 拼音yǎn。见qiǎn~
(translated) See qiǎn
* "䶨" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Simplified Japanese form of "䶨"; see "List of Commonly Used Characters in Japan"
* "𦘧" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𦘧"
* "𪙤" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𪙤"
* "齘" 的简体字。 * 拼音xiè。 * 牙齿相磨切。 * (物体上下交接处) 参差不吻合
(translated) Simplified form of "齘"; Pinyin xiè; Teeth grinding against each other; Uneven and misaligned at the joint of objects
* "𡿖" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𡿖" by analogy
* 盛酒的小口瓦器。 * 盛饭器
(translated) Small-mouthed earthenware vessel for holding wine; Rice container
lí:* 山梨。 chī:* 布木
(translated) Sorbus; mountain ash; Diospyros kaki; persimmon wood
* 熬米壞。 * 粘
(translated) Spoiled cooked rice; Sticky
* 疑同"儍"
(translated) Suspected to be "foolish"
* 疑为"豐"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "豐"
* 疑为"黐"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "黐"
* 疑为"鼘"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "鼘"
* 疑同"䘶"。 * 拼音hán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "䘶"; pinyin hán; Used in Chinese personal names
* 疑同"鑿"。粤语zok6
(translated) Suspected to be same as "鑿"; Cantonese zok6
* 疑同"𡿺"
(translated) Suspected to be same as "𡿺"
* 疑同"兜"。 * 拼音dōu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "兜"; Used as a Chinese given name character
* 疑同"惾"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "惾"; Used in Chinese personal names
* 疑同"鑿"。 * 拼音záo 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "鑿"; Used in Chinese personal names
* 拼音tài。[太(bǐng) 即"泰丙", 人名
(translated) Tai (bǐng), i.e., "Tai Bing" (personal name)
* 〔~詍( yì )〕多言。 * 欺慢戏弄之言
(translated) Talkative, referring to "謧詍 (lí yì)"; Deceiving and mocking words
* 拼音nǎo。 * 1、在。 闽语。做~ 做咪个 你在做什么? * 2、发现所要找的人或物时的呼语。 吴语。上海松江
(translated) To be at; in Min dialect, as in "做~ 做咪个 你在做什么?" (What are you doing?); An interjection upon finding a person or thing you are looking for; in Wu dialect (Shanghai Songjiang area)
* 把物品装在器具里
(translated) To load things into containers
* 栽种。 * 以此入彼中。 * 不耕而种
(translated) To plant; To insert into; To plant without tilling
* 拘系,以刑具敛足:"晋诛羊舌虎,叔向为之奴而~。" * 狂病
(translated) To restrain or confine feet with instruments of torture; Madness
* 地名也。" 非~城"。 音未详
(translated) Toponym; e.g., "Non-𢝿 City"; pronunciation unknown
* 〔~䃶〕高峻,如"澎濞~~。" * 〔~滃( wěng )〕大水茫茫的样子
(translated) Towering; Vast expanse of water
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音wǎn。梵文译音用字, 无实义
(translated) Used for Sanskrit transliteration; without actual meaning
* 拼音zōng。女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 人名用字。 柳~
(translated) Used for personal names; e.g., 柳~
* 拼音lí。 * 地名用字。 虎~岩, 村名,在贵州省。 * 《八辅》 第35区, 第27字
(translated) Used for place names; e.g., Huyan (虎岩), a village in Guizhou
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音shí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hán 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑为"氣" 讹字
(translated) Used in Chinese personal names; presumably a corrupted form of "氣"
* 同"匽"
(translated) Variant of "匽"
* 同"鬷"。 * 《八辅》 第16区, 第33字
(translated) Variant of 鬷
* 拼音lí。厦
(translated) Xiamen
* 拼音qín。黄色
(translated) Yellow
* 〔三~〕古书上说的一种蛤蜊
(translated) a type of clam mentioned in ancient texts
* 拼音lí。[~] 一种小鼠,相衔而行
(translated) a type of small mouse that moves in a line by holding each other
* "齾"的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "齾"
* "𪘓" 的类推简化字。 * 拼音cuó 牙齿前后错位。不整齐。 西南官话
(translated) analogical simplified form of "𪘓"; teeth are misaligned and irregular; Southwestern Mandarin
* "𤵻" 的类推简化字
(translated) analogy simplified form of "𤵻"
* "澅" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "澅"
* "齴" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "齴"
* 拼音mèng。"孟" 的古文。見《 五音集韻》
(translated) ancient form of "孟"
* 古同"颔":"莽为人侈口蹷~。"
(translated) ancient form of 颔
* 拼音tāo。 * 古器。 * 同"䈱"。喂牛用的饲料筐
(translated) ancient utensil; same as "䈱", feed basket for feeding cattle
* 《瑜伽师地论略纂》: 燬者假火之别名~炽名燬故以彼显彼中佛授等有情假飮食等
(translated) another name for figurative fire; name for burning or intense heat