* 同"鹫"
(translated) Vulture;
* 同"鹫"
(translated) Vulture;
* "𩿗" 的同形重复字
(translated) Reduplicated form of "𩿗"
* 同"鸦"
(translated) Same as "crow"
* 疑同"𩿫"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𩿫"; Pinyin: yàn; Used in Chinese personal names
* "鵲"の 意。 * 訓読み:かささぎ
(translated) Means "magpie"; Japanese reading: kasasagi
* 同"鴝"
(translated) same as 鴝
* 指羽毛杂色的鸟类
(translated) birds with variegated feathers
* 同"雁"
(translated) Same as "雁"
* 同"雏"
(translated) same as chick
* 同"鳿"
(translated) same as "鳿"
* 拼音běi。[慈~] 母鸡
(translated) Hen
* 同"𩾬"
(translated) Same as "𩾬"
* 读音sẻ,(chim~) 麻雀
(translated) Pronounced sẻ; sparrow
* 同"鸋"。人名用字。 字見《殷周金文集成引得》1088 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9403器銘文中
(translated) Same as "鸋"; Used in personal names; Original form in bronze inscriptions
* 同"鸋"。人名用字。 字見《殷周金文集成引得》1088 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9403器銘文中
(translated) Same as "鸋"; Used in personal names; Original form of the character in bronze inscriptions
* 见"鸺"
horned owl, scops chinensis; bird of ill omen
* 同"鸺"
(translated) Same as "鸺"
* 拼音tóng。一种鸟
(translated) Pronunciation: tóng; a type of bird
* 金文隶定字, 同"𪀭"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1089頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2527器銘文中
(translated) Standardized clerical script form of a bronze inscription character; same as "𪀭"; used in personal names
* 疑同。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as; Pinyin: yàn; Used in Chinese given names
* 同"鹘"
(translated) Same as "鹘"
* 拼音fū。见"䳤"
(translated) see "䳤"
* 读音ho。 义未详
(translated) Pronounced as ho; meaning unknown
* 同"鸞"
(translated) Same as "鸞"
* 见"鹆"
mynah bird; Acridotheres tristis
* 同"𪁵"
(translated) Same as "𪁵"
* 拼音yuān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jiāo。同"𣻏"。《名義》:" 澆,公堯反。~, 或
(translated) Same as "𣻏"
* 拼音fú。水名, 在今湖南省
(translated) name of a river, located in present-day Hunan province
* 鸟名,冕柳莺的旧称。又为莺科某些鸟的旧称,如褐头鹪莺旧称为"竿鴓",斑鸫为"红麦鴓",蚁鴷为"地啄鴓",树鹨为"树鲁鴓"
(translated) bird name, formerly an old name for the Willow Warbler; also an old name for some birds of Sylviidae, such as the Dusky Warbler formerly known as "Gān què", the Dusky Thrush as "Hóng mài què", the Eurasian Wryneck as "Dì zhuó què", and the Tree Pipit as "Shù lǔ què"
* 见"鸻"
(translated) See 鸻
* 同"梟"。不孝鸟
(translated) Same as "梟"; unfilial bird
* 〔~鶄( jīng )〕一种水鸟,即"赤头鹭"。嘴长,脚高,体长约五十厘米。入夏,雄的头、颈及羽冠呈栗红色。分布于中国南方及印度等地
the fishing cormorant
* 白颈鸻(日本汉字)
(translated) white-necked plover; Japanese Kanji
* 拼音cì。猫头鹰一类的鸟
an owl-like bird
* 拼音huī。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 同"鵁"
(translated) same as 鵁
* 读音hangh。 * [䲸~] 项鸡(未生过蛋的母鸡)。 * 量词, 只(项鸡)
(translated) Pullet; measure word, unit "只" (zhī), for pullets
* 拼音hóng。《碑別字》:"~, 鴻晉《范式碑》。"
(translated) Pronounced hóng; According to 《Stele Variant Characters》, refers to the character found in Hong Jin 《Fan Shi Stele》
diāo:* 仔细看。 dōu:* 〔鴅( huān )~〕古代传说中的一种怪鸟名
(translated) look carefully; [鴅 (huān) ~]: name of a strange bird in ancient legends
* 同"欢"
(translated) same as "欢"
* 〔~鹊( què )〕a.古书中记载的一种异鸟。b.松鸦的旧称
jay (Garrulus lidthi)
* 同"鷑"
a kind of black small bird
* 同"鸱"
(translated) Same as "鸱"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 金文隶定字
(translated) Standard clerical script form of a bronze script character
* 同"𪃵"
(translated) same as "𪃵"
* 同"嘄"
(translated) Same as "嘄"
* 同"嘄"
(translated) same as "嘄"
* 鸭子
duck
* 古代传说中的一种人面鸟喙的怪鸟
(translated) A monstrous bird with a human face and a bird"s beak in ancient legends
* 〔鷝~〕见"鷝"
(translated) See "鷝"
* 拼音fǎng。护田鸟
(same as 鶭) a kind of black bird; most of the time stay by the marsh; where water gathers
* 同"鴔"
(translated) Same as "鴔"
* 鳥輕毛
(translated) soft feathers of birds
* 同"矫"。 * 拼音jiāo
(translated) Same as "矫"
* 同"鴛"
(translated) Same as "鴛"
* 同"鴇"
(translated) Same as "鴇"
* 同"鴆"
(translated) Same as "鴆"
* 古同"雉",野鸡
(translated) anciently same as "雉", pheasant; wild chicken
* 〔鴟鴞〕又名"鸋鴂"。鳥名。 * 鵬,古人以為不祥鳥。 * 鳥名。又稱貓頭鷹。鴟鴞科各種鳥類的通稱。頭部似貓,眼大面圓,頭上大多生有像耳的毛角,喙短彎曲而呈鉤狀。羽毛多為褐色,散綴細斑,稠密而鬆散。通常晝伏夜出,捕食鼠、小鳥、昆蟲及其他小動物,對農林業有益。常見的有角鴞、雕鴞、鵂鶹、耳鴞等種類
owl
* 同"鹚"
(non-classical form of 鶿 U+9DC0) cormorant
* 拼音diāo。同"𣬸" * 读音sếu。 鹤
a kind of small bird, sound of birds, the feathered; birds
* 拼音qù。一种鸟
(translated) A type of bird
* 同"鸲"。 * 拼音qú。 * duó
Semantic variant of 鴝: mynah; Erithacus species (various)
* 拼音chì。[~鷃] 小雀
(translated) small sparrow; small bird
* 同"朅"
(translated) Same as "朅"
* 同"雏"
(translated) Same as "雏" (chick)
* 〔~鵴( jú )〕布谷鸟
(translated) cuckoo
* 读音két,(mòng~) 绿翅鸭
(translated) Pronounced két; green-winged duck ("mòng𪁄")
* 一种鸟:" 白~"
(translated) a kind of bird, exemplified by "white ~"
* :读音つぐみ " 鶫・鶇(ツグミ)"は、スズメ 目ツグミ科のムクドリ 大(全長約24cm)の 鳥
(translated) Pronounced "tsugumi"; Refers to the Japanese words "鶫" or "鶇" (tsugumi), denoting a thrush-like bird of the family Turdidae (order Passeriformes), about the size of a starling (approximately 24cm in total length)
* 同"鸨"
(translated) Same as "鸨"
* 拼音pū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 见《殷周金文集成引得》1288 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character
* 读音nhặng 激起
(translated) stir up
* "鸢" 的讹字。 * 拼音yuān。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "鸢"; used in Chinese personal names
* 同"鶩"
(translated) Same as 鶩
* 拼音gē。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 同"𪀅"
(translated) Same as "𪀅"
* 金文隶定字, 同"鳶"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9836器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "鳶", meaning black kite; Used in personal names; Original Jinwen form
* 〔~鳥〕現代鳥類中最大的鳥,高兩米多,生活在非洲的草原和沙漠地帶。肉和卵可食,羽毛可做裝飾品
ostrich; Struthio camelus
* 古书上说的一种水鸟
(translated) A type of water bird mentioned in ancient books
* 古同"鴥"
(translated) archaic form of 鴥
* 拼音xuán。燕子
the swallow, (same as 鳶) kite (a bird), kite (a toy)
dōng:* 水鳥名。 dàn:* 同"鴆"。鳥名
a kind of water bird, (same as 鴆) a kind of venomous bird
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音wā。一种鸟
(translated) a type of bird
* 《新撰字鏡》:" 都聊、作聊二反。 寺豆反。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Pronunciations: "du-liao", "zuo-liao"; "si-dou"
* 疑同"鸵"
(translated) Suspected to be same as "鸵"
* 拼音jiàng。[女~] 巧妇鸟
(translated) Wren; specifically refers to Wren in 女𪀘
* 同"鵴"
(translated) Same as "鵴"
* 同"雏"
(translated) Same as "雏"
* "春告げ 鳥"の意。 * 訓読み:はるつげどり
(translated) spring-announcing bird
* 拼音qì 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 拼音yī。鸟叫
(translated) bird call
* 古同"玳"
(translated) ancient form of 玳
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鹙"
(translated) same as "鹙"
* 同"鵬"
(translated) Same as "鵬"
* 拼音ān。同"鹌"
Semantic variant of 䳺: (same as 鵪) the quail