* 金文隶定字, 同"璋"。 字見《殷周金文集成引得》461 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2465器銘文中
(translated) Seal script form, same as "璋"; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"璋"。 字見《殷周金文集成引得》461 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2465器銘文中
(translated) Seal script form, same as "璋"; Original form in bronze inscriptions
* 拼音pìng。见"㓈"
(translated) See "㓈"
* 见"𧬤"
(translated) See "𧬤"
* 形近。 * 拼音bó
(translated) Similar in form
* 形近"𥷚"
(translated) Similar in shape to "𥷚"
* 形近"𨐯"。 * 拼音zuò。 * 义未详
(translated) Similar in shape to "𨐯"; Pinyin: zuò; Meaning unknown
* "𦃘" 的类推简化字。 * 拼音zhì 用手或用缝纫机缝。闽语
(translated) Simplified form by analogy of "𦃘"; To sew by hand or with a sewing machine. (Min dialect)
* "𩓣" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩓣"
* "䬓" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䬓" by analogy
* "鶕" 的类推简化字。 * 拼音ān 鹌鹑一类的鸟。古北方方言
(translated) Simplified form of "鶕"; quail-like bird, ancient northern dialect
* "𩻗" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𩻗" by analogy
kǎn:* 边歌边舞。 * 一种乐器,即箜篌。 * 象声词,鼓声。 * 和谐悦耳的声音。 kàn:* 击鼓
(translated) Sing and dance simultaneously; A musical instrument, specifically the konghou; Onomatopoeia for the sound of a drum; Harmonious and pleasant sound; To beat a drum
* 读音iq。 * 小。 * 年幼, 幼小
(translated) Small; Young; infantile
* 拼音kēng。车声
(translated) Sound of a vehicle
* 拼音sǎ。辣味
(translated) Spicy flavor
* 金文隶定字, 同"坡"。 字見《殷周金文集成引得》1031 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11555器銘文中
(translated) Standardized form in Bronze script, same as "坡"; Original form in Bronze script
* 金文隶定字, 同"攸"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第182器銘文中
(translated) Standardized form in bronze inscription, same as "攸"; Original form in bronze inscription
* 金文隶定字, 同"令"。 字見《殷周金文集成引得》334 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11360器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script of bronze script, same as 令; Original form in bronze script
* 金文隶定字, 同"䢃"。 字見《殷周金文集成引得》592 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2826器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script, same as "䢃"; Original form of Bronze script
* 金文隶定字, 同"辭"。 字見《殷周金文集成引得》1387 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10285器銘文中
(translated) Standardized form of Bronze Script, same as "辭"; Original form of Bronze Script
* 金文隶定字, 同"位"。 字見《殷周金文集成引得》334 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Standardized form of Jinwen character; same as "位"
* 金文隶定字, 同"龏"。 字見《殷周金文集成引得》320 頁
(translated) Standardized form of bronze script, same as "龏"
* 同"替"
(translated) Substitute; Replace
bàng:* 忽然相遇。后作"碰" péng:* 〔鬤〕也作"䰃鬤"。发乱貌。单用义同。 fǎng:* 〔䰁〕发乱
(translated) Suddenly encounter; Later written as "碰"; Variant forms: "鬤", "䰃鬤"; Describes messy hair; Variant form: "䰁"; Describes messy hair
* 读音trũng 凹陷的眼睛
(translated) Sunken eyes
* 拼音qīn。姓
(translated) Surname
* 疑同"鐴"。 * 拼音bì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected same as "鐴"; Pinyin bì; Used in Chinese personal names
* 疑同"霭"。 * 拼音ǎi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected same as "霭"; Used in Chinese personal names
* 疑同"龎"。 * 拼音páng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected same as 龎; Used for Chinese personal names
* 疑为"韻"之讹。 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "韻"; Used in Chinese personal names
* 拼音wò。疑为"龏"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "龏"
* 疑为"𭓜"之讹。《 大正新脩大藏經》原文: 得福無有量。佛尊天人師。 常慈心憂念。蜎飛蠕動類。 皆欲令度脱。爾時犢母説偈云。 此手捫摸我。一切快乃爾。 取我兩乳~。置於後餘者。 當持遺我子。朝來未得食。 雖知有多福。作意當平等
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𭓜"
* 疑同"孽"。 * 拼音niè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "孽"; Used as a Chinese given name character
* 疑同"辣"。 * 拼音là。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "辣"; Used in Chinese personal names
* 疑同"霹"。 * 拼音pī。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "霹"; Used in Chinese personal names
* 疑同"韶"。 * 拼音sháo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "韶"; Used in Chinese given names
* 疑同"𧲜"
(translated) Suspected to be same as "𧲜"
* 疑同。 人名用字。 * 《四川通志》:"…… 伪蜀广政十年补石室教授卒门人共諡为寳中先生五世孙处厚处厚始登第四子靖翊世其科处安四子竢端竦竚竢竦亦登第刘氏家法方严长身伟……"
(translated) Suspected to be same as; Used in personal names
* 疑为"羁"讹字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "羁"
* 疑同"竚"。 * 拼音zhù。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "竚"; Used in Chinese personal names
* 疑同"竷"
(translated) Suspected to be the same as "竷"
* 疑同"銮"。 * 拼音luán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "銮"; pinyin luán; used as a given name in Chinese
* 疑同"韶"。 * 拼音sháo 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "韶"; Pinyin: sháo; used as a Chinese personal name
* 疑同"𥃚" "𥃑"
(translated) Suspected to be the same as "𥃚" "𥃑"
* 疑同"𥫖"
(translated) Suspected to be the same as "𥫖"
* 叫人住嘴。西南官話
(translated) Tell someone to shut up; Used in Southwest Mandarin dialect
* 钟声(声音)微小难辨:"微声~,回声衍。"
(translated) The faint and indistinct sound of a bell, as in "微声韽,回声衍" (faint sound [韽], echoes spread)
* 疑为"辟"之讹。 中国人名用字
(translated) Thought to be a corrupted form of "辟"; Used in Chinese personal names
* 疑同"童"
(translated) Thought to be same as "童"
* 读音baex 遮挡;遮光背光
(translated) To block; to block light, to shield from light
* 读音신 章拖引不干之事叫嚷捃~無所不至其旨意所至皦然
(translated) To clamor about irrelevant matters; to be indiscriminate; to go to extremes
* 《勅修百丈清规》: 覆左膊及右腋盖~三衣故即天竺之仪也竺道祖魏録云魏宫人
(translated) To cover the left shoulder and right armpit with the three robes, which is an Indian custom
* 在布、皮、石头等物上把刀反复摩擦几下,使锋利。 ~刀
(translated) To sharpen a knife by repeatedly rubbing it on cloth, leather, or stone
* 拼音zhù。 * 等待。 * 同"住"
(translated) To wait; same as 住
* 〔菜~〕 * 〔~后〕地名,均在中国台湾省
(translated) Toponym, as in "菜廍"; Toponym, as in "廍后"; Both toponyms are in Taiwan, China
* 足不能行。 * tàn不能行动或行动艰难。 吴语。乌龟~ 辣地浪勿能动勒。[~]。 * 不能行走。 吴语。 * 河边洗衣处; 河滩。吴语
(translated) Unable to walk; unable to move or move with difficulty; riverside washing place; riverbank
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name
* 拼音jiū。金文器名用字
(translated) Used as a vessel name in bronze inscriptions
* 拼音lóng。中国人名用字。 疑同"笼"
(translated) Used for Chinese given names; Likely the same as "笼"
* 拼音yǔ。中国人名用字。 拼音yǔ
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑为"韵" 讹字
(translated) Used for Chinese personal names; suspected to be a corrupted form of "韵"
* 〈和〉地名用字。日本福島縣郡山市有鐘田
(translated) Used for Japanese place names; indicates "Kaneda" in Koriyama City, Fukushima Prefecture, Japan
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 人名用字。 朱朗~,明朝通安王
(translated) Used for personal names; For personal names
* 〔~水〕中国河南省上蔡县以下洪河的古称
(translated) Used in "[澺水]": ancient name for the Hong River (downstream from Shangcai County, Henan Province, China)
* 拼音tíng。佛经译音用字
(translated) Used in Buddhist transliterations
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音huá。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zhāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音lóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音bì。中国人名用字。 疑同"𤃎"
(translated) Used in Chinese given names; suspected to be the same as "𤃎"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese person"s names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tuǒ、wò、něi、suī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jī、jū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wéi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yóu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。,bì,bó
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音péi 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names