* 疑同"约"。 * 拼音yuē。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "约"; Pinyin: yuē; Used as a Chinese given name character
* 疑同"约"。 * 拼音yuē。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "约"; Pinyin: yuē; Used as a Chinese given name character
* 粉
(translated) Powder
* 疑同"匏"。 * 拼音páo。 * 中国人名用字
(translated) Presumably same as "匏"; Used in Chinese given names
* 疑同"孺"。佛教典籍讹字
(translated) Presumably same as "孺"; corrupted form in Buddhist texts
* 疑为"檽"讹字,
(translated) Probably a corrupted form of "檽";
* 疑同"鵴"
(translated) Probably same as "鵴"
* 读音beo 豹子
(translated) Pronounced "beo"; leopard
* 读音gaeu 角
(translated) Pronounced "gaeu", meaning "horn"
* 读音gia 医药
(translated) Pronounced "gia", medicine
* 读音포 义未详
(translated) Pronounced "po"; meaning unknown
* 拼音wéi
(translated) Pronounced "wéi"
* 音"恂",人名
(translated) Pronounced "xún"; personal name
* 《大正新脩大藏經 事彙部·外教部· 目錄部》原文: 應云僧 譯曰, 鉢~哆 等至,七法第六卷
(translated) Pronounced as "seng"; meaning "Patra" (alms bowl)
* 拼音yūn
(translated) Pronounced as "yūn"
* 读音gáo 义未详
(translated) Pronounced as gáo; meaning unknown
* 拼音jié。疑同
(translated) Pronounced as jié; Suspected to be the same as another character
* :读音かね 苗字に~平(かねひら)がある
(translated) Pronounced as kane; Used in the surname Kanehira (かねひら)
* 读音mu, 护身符用字。神社名用字, 见"𪮷"
(translated) Pronounced as mu; Character used for amulets; Character used in shrine names; See "𪮷"
* 拼音táo。 * shǔ。 * 中国人名用字
(translated) Pronounced as táo; Pronounced as shǔ; Used in Chinese personal names
* 拼音xiè
(translated) Pronounced as xiè
* 读音bào, 刨
(translated) Pronounced bào, páo
* 读音bâu 义未详
(translated) Pronounced bâu; meaning unknown
* 拼音bāo。 * 地名。 * 姓
(translated) Pronounced bāo; place name; surname
* 读音gouh 量词:双、 副
(translated) Pronounced gouh; classifier: pair; set
* 拼音hōng 音轰。见"㥊"
(translated) Pronounced hōng, same as "轰"; See "㥊"
* 读音かね 人名用字
(translated) Pronounced kane; Used in personal names
* 读音so 比较
(translated) Pronounced like "so"
* 读音oẳng, 犬吠声
(translated) Pronounced oẳng; bark of a dog
* 读音疑为gu, 人名用字
(translated) Pronounced possibly "gu"; used for personal names
* 读音협 植物名
(translated) Pronounced xie; plant name
* 读音quành 很难
(translated) Pronunciation "quành" is very difficult; Difficult to pronounce
* 读音キョウ·ケイ 义未详
(translated) Pronunciation Kyou, Kei; Meaning unknown
* 音义未详。《 易林.大过之小过》:" 两心相悦,共其茀~。" 注:"茀~, 别本作:茅藘。"
(translated) Pronunciation and meaning are unknown; Appears in *Yilin*, section *Da Guo Zhi Xiao Guo*: "Two hearts are in mutual affection, sharing their fu-𧂫"; Note: "茀-𧂫" is alternatively written as "茅藘"
* 拼音bào。一种鸟
(translated) Pronunciation bào; a kind of bird
* 拼音qiè
(translated) Pronunciation is qiè
* 读音suả, 义未详
(translated) Pronunciation is suǎ; meaning unknown
* 拼音zhōu。义未详
(translated) Pronunciation is zhōu; meaning unknown
* 读音báo 义未详
(translated) Pronunciation: báo; Meaning unknown
* 读音cảu 抱怨
(translated) Pronunciation: cảu; to complain; to grumble
* 拼音hǒu
(translated) Pronunciation: hǒu
* 读音minashigodori
(translated) Pronunciation: minashigodori
* 拼音táo。见"𢔳"
(translated) Pronunciation: táo; refer to "𢔳"
* 拼音tóng
(translated) Pronunciation: tóng
* 量词, 相当于"伙"。 * 音"淘",又作"陶",吴方言词。 * 见周志锋《 大字典论稿》p0
(translated) Quantifier, equivalent to "伙"; Pronounced "tao", also written as "陶", Wu dialect word
* 拼音xū。[~~]容光焕发的样子
(translated) Reduplicated form: appearance of radiance and vigor
* 拼音qióng。见"匑"
(translated) Refer to "匑"
* 〔鴶~〕见"鴶"
(translated) Refer to "鴶"
* 战国文字隶定字。 何琳仪《战国古文字典》: 疑"均" 之繁文
(translated) Regularized form of Warring States script character; He Linyi"s *Dictionary of Warring States Ancient Characters* suggests it is a variant form of "均"
* 同。 * 拼音jì
(translated) Same as
* 同"军"
(translated) Same as "army"
* 同"磅"
(translated) Same as "pound"
* 同"炒"
(translated) Same as "stir-fry"
* 同"写"
(translated) Same as "write"
* 同"㒔"。 * 拼音zhú
(translated) Same as "㒔"
* 同"㔩"
(translated) Same as "㔩"
* 同"㙁"
(translated) Same as "㙁"
* 同"㝁"
(translated) Same as "㝁"
* 同"㢣"
(translated) Same as "㢣"
* 同"㢼"
(translated) Same as "㢼"
* 同"㯡"。 * 拼音bào。 * 一种树
(translated) Same as "㯡"; a kind of tree
* 同"㰬"
(translated) Same as "㰬"
* 同"㲒"。 * 拼音qú。 * 中国人名用字
(translated) Same as "㲒"; Used in Chinese personal names
* 同"㴔"
(translated) Same as "㴔"
* 同"㹗"。 见《 宋高僧传》
(translated) Same as "㹗"
* 同"㿺"
(translated) Same as "㿺"
* 同"㿺"
(translated) Same as "㿺"
* 同"䂆"
(translated) Same as "䂆"
* 同"䉣"
(translated) Same as "䉣"; bamboo mat
* 同"䎤"
(translated) Same as "䎤"
* 同"䐢"
(translated) Same as "䐢";
* 同"䓼"。 * 拼音xuè。 * 草声
(translated) Same as "䓼"; Pinyin xuè; Grass sound
* 同"䕮"
(translated) Same as "䕮"
* 同"䕮"
(translated) Same as "䕮"
* 同"䚮"
(translated) Same as "䚮"
* 金文隶定字, 同"䛌"。 字見《殷周金文集成引得》512 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2838器銘文中
(translated) Same as "䛌"; Lishu form of bronze inscription character; Original form of bronze inscription character
* 同"䛬"
(translated) Same as "䛬"
* 同"䬲"
(translated) Same as "䬲"
* 同"䱡"
(translated) Same as "䱡"
* 同"䱡"
(translated) Same as "䱡"
* 同"䵶"
(translated) Same as "䵶"
* 同"䵶"
(translated) Same as "䵶"
* 同"䵺"
(translated) Same as "䵺"
* 同"丐"
(translated) Same as "丐"
* 同"乱"
(translated) Same as "乱"
* 同"亟"
(translated) Same as "亟"
* 同"亟"
(translated) Same as "亟"
* 同"亟"
(translated) Same as "亟"
* 同"儒"
(translated) Same as "儒"
* 同"军"
(translated) Same as "军"
* 同"刟"。 * 拼音dì。 * 断
(translated) Same as "刟"; break
* 同"剖"。 见《 贤愚经》
(translated) Same as "剖"
* 同"劬"
(translated) Same as "劬"
* 同"包"
(translated) Same as "包"
* 同"匈"
(translated) Same as "匈"
* 同"匈"
(translated) Same as "匈"
* 同"匈"。 见《 法苑珠林》
(translated) Same as "匈"
* 同"匋"
(translated) Same as "匋"
* 同"匏"。中国人名用字
(translated) Same as "匏"; Used in Chinese personal names
* 同"匏"。 * 拼音páo。 * 中国人名用字
(translated) Same as "匏"; Used in Chinese personal names
* 同"匓"
(translated) Same as "匓"
* 疑同"匓"。 * 拼音jiù。 * 饱
(translated) Same as "匓"; Full