xǔ:* 〔~~〕①喜悦自得,如"燕雀争善于一室之下,子母相哺也,~~焉相乐也。"②和悦;温和,如"项王见人恭谨,言语~~。" * 年老的妇人。 xū:* 〔~媮(yú ㄩˊ)〕神态和悦娇媚,如"姣服极丽,~~致态。"
beauty
xǔ:* 〔~~〕①喜悦自得,如"燕雀争善于一室之下,子母相哺也,~~焉相乐也。"②和悦;温和,如"项王见人恭谨,言语~~。" * 年老的妇人。 xū:* 〔~媮(yú ㄩˊ)〕神态和悦娇媚,如"姣服极丽,~~致态。"
beauty
* 〔嶙( lín )~〕见"嶙"
ranges of hills stretching on beyond another irregular peaks
* 同"局"
(translated) same as "局"
* 同"叩",敲:"凡四方之宾客~关,则为之告。"
deduct
xián:* 大眼睛。 * 古国名。 tián:* 眼珠转动:"(人生)三月而彻~,然后能有见。"
(translated) Large eyes; Name of an ancient country; Eyeball movement
xún:* 中国周代诸侯国名,在今山西省临猗县西南。 * 姓。 huán:* 姓
an ancient feudal State in Shaanxi
* 户政用字
(translated) Character used for household registration
táo:* 古同"陶",陶器。 yáo:* 古同"窑"。 * 古同"舀( yǎo )"
pottery
* 拼音bāo。山名
(translated) mountain name
* 厨房。 ~厨。 * 厨师。 ~人(厨师)。~丁。名~。~代(替人处理或担任事情。亦称"代庖")
kitchen; cooking, cuisine
* 疑同"拐"。 * 拼音guǎi。 * 中国人名用字
(translated) Same as "拐" (guǎi); Used in Chinese personal names
* 同"敂"
(translated) same as "敂"
* 何,什么:"蹈死不顾,亦~故哉?" * 怎么,为什么:"汝~弗告朕?" * 古同"盍",何不。 * 何时:"悠悠苍天,~其有所?"
why? what? where?
* 拼音xiǔ。枯
(translated) withered
* 哺乳动物,种类很多,听觉嗅觉都很敏锐,善于看守门户,有的可以训练成军犬、警犬。 走~。~彘(狗和猪)。~刨( páo )(一种游泳动作)。~盗(小偷)。~腿子。~仗人势。~尾续貂(喻拿粗劣的东西接到美好的东西后面,很不相称,常指文章)
dog, canis familiaris
* 似玉的美石。 * 玉名
(translated) A beautiful stone resembling jade; Jade name
* 曲脊,驼背
to crouch; a hunchback
* 同"𦚧"
(a corrupted form) a kind of insects; earthworm, strips of meat cut from the flank and dried in the wind
* 拼音bāo。 * 地名。 * 姓
(translated) Pronounced bāo; place name; surname
* 同"訇"
(translated) Same as "訇"
* 拼音tāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"𣧬"
(translated) same as "𣧬"
* 拼音xū。[~~]容光焕发的样子
(translated) Reduplicated form: appearance of radiance and vigor
* "㶷" 的同形重复字。中国人名用字
(translated) homographic repetition of "㶷"; used in Chinese personal names
jū:* 同"痀" 曲脊,驼背 清·龚自珍《能令公少年行》:"其南邻北舍,谁欤相过从?~瘘丈人石户农。" yǔ:* 同"傴" 驼背;曲背 * 同"𤹪" 曲背
(translated) same as 痀, curved spine; hunchback; same as 傴, hunchback; curved back; same as 𤹪, curved back
qǔ:* 雄伟:"(匠人)受令而为室,其始成,~然善也。" * 匠人。 kǒu:* 治。 * 巧
(translated) grand; artisan; govern; skillful
* 叫人住嘴。西南官話
(translated) Tell someone to shut up; Used in Southwest Mandarin dialect
* 竹制的捕鱼器具,口大窄颈,腹大而长,鱼能入而不能出。 ~门(喻险要的隘口)
a basket trap for fish, placed in the opening of a weir
* 《菩萨戒纲要钞》: 徳者南天之馀芳~极馥东寺之遗训流至洁然间自行要旨专在
(translated) richly fragrant; intensely aromatic
* 〈方〉窥视。北京官话
(translated) dialectal: to peep
* 少壮的骏马,有时用以喻少年英俊的人。 千里~(a.千里马;b.喻年轻有力的人)。白~过隙;~隙;~阴;~光(均形容时间过得很快,就像骏马在缝隙前一掠而过)。 * 小马,又指小驴、小骡。 马~子。驴~子
colt; fleet, swift; sun; surname
* 同"永"
(translated) Same as "永"
* 拼音yún。中国人名用字
(translated) Pinyin: yún. Used in Chinese personal names
* 同"澤"
(translated) Same as "澤"
* 同"尬"
(translated) same as 尬; awkward; embarrassed
* 拼音yún。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 米爲名誘致陣中剃髮而驅渡鴨綠江雲其夜人心~~ 明日
(translated) Using rice as a pretext to lure soldiers into shaving their heads and driving them to cross the Yalu River, it is said that people were uneasy that night, anticipating tomorrow
páo:* 烧。 ~炙。~烙( luò )。~制。 bāo:* 把物品放在器物上烘烤或焙。 把湿衣服搁在热炕上~干。 * 一种烹调方法,在旺火上急炒。 ~羊肉。 pào:* 重型武器的一类,有迫击炮、高射炮、火箭炮等。 ~兵。~弹。 * 爆竹。 鞭~。花~。 * 爆破土石等在凿的眼内装进炸药后称"炮"
large gun, cannon; artillery
* 同"豹"
(translated) Same as leopard
* 同"竘"
(translated) Same as "竘"
* 同"笱"。 * 拼音gōu
(translated) same as "笱"
* 同"笉"
(translated) Same as 笉
* 疑同"萄"。 * 拼音táo。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "萄"; used in Chinese personal names
* 拼音yún。中国人名用字
(translated) Chinese given name, used in personal names
* 哈气。 * 吐(唾沫):"~沫求涓滴。" * 爱抚
to breathe upon
* 同"兕"
Semantic variant of 兕: a female rhinoceros
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Used in Macanese personal names
* 同"舄"
(translated) Same as "舄"
* 同"牴"
(translated) same as "牴"
* 拼音dōu。 * 豆小裂。 * 同"剅"
(translated) bean slightly cracked; same as "剅"
* 古代重量单位,合三十斤。 千~一发(一根头发挂着三万斤重的东西,喻极其危急)。雷霆万~之势。 * 制陶器所用的转轮。 陶~(亦喻造就人材)。 * 乐( yuè )调( diào ) ~弦。 * 敬辞,用于对尊长或上级。 ~安。~鉴。~座
unit of measure equivalent to thirty catties
* 读音hông ( 用箅子)蒸
(translated) to steam (using a bìzi)
* 拼音hōng 音轰。见"㥊"
(translated) Pronounced hōng, same as "轰"; See "㥊"
hōng:* 象声词。浪涛冲击声。 * 大。 qìng:* 同"㵾"。冷
roar, crash
* 同"绚"
(translated) Same as "绚"
* 拼音zhuó。中国人名用字
(translated) zhuó; used in Chinese personal names
* 拼音xiōng。 * 拼音shī。 * 中国人名用字
(translated) Pinyin xiōng; Pinyin shī; Used in Chinese given names
* 〈和〉地名用字。日本愛知縣設樂町有場
(translated) Used for Japanese place names; specifically in "Arima", located in Shitara Town, Aichi Prefecture, Japan
* 《义堂和尚语録》: 海藏要翁纲老恒~庄请
(translated) respectful and cautious; reverent
* 战国文字隶定字。 何琳仪《战国古文字典》: 疑"均" 之繁文
(translated) Regularized form of Warring States script character; He Linyi"s *Dictionary of Warring States Ancient Characters* suggests it is a variant form of "均"
* 同"敂"
(translated) same as 敂
* 〔~子木〕落叶灌木,叶卵形,花白色,果实球形,红色,供观赏
cross bar
* 同"匋"
(translated) Same as "匋"
* 同"朐"
(translated) Same as "朐"
* 义未详
(translated) Meaning unknown
jū:* 逮捕或扣押。 ~捕。~系。~留。~拿。~囚。~禁。~押。 * 限,限制。 ~束。~谨。不~小节。 * 固执,不变通。 ~泥。~礼。~迂。 gōu:* 遮蔽:"凡为长者粪之礼,必加帚于箕上,以袂~而退"
restrain, seize, detain
* 同"曷"
(translated) Same as "曷"
bāo:* 落叶乔木,种子可提取淀粉,树皮可制栲胶。亦称"小橡树"。 fú:* 同"桴"
drumstick
* 同"𤖽"。 * 拼音jù
(translated) Same as "𤖽"
* 牛犢。 * 牛叫
(translated) calf; bellow
* 拼音zhù。古邑名
(translated) Name of an ancient city
* 有文采的,色彩华丽。 ~丽。~目。~烂。~练
variegated, adorned; brilliant
* 老人面部的寿斑。 * 高寿:"岁月其徂,年其逮~。"
wrinkled face of the elderly
* 古代丧服两侧的褶绉
(translated) pleats on both sides of traditional mourning attire
bào:* 跳跃。 bō:* 〔~~〕象声词,形容足踏地的声音
noise of tramping feet
* 争先:"朋友相卫而不相~。"
to be the first to begin a quarrel
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; pinyin yù
* 古同"拘"
to collect; to join together
* 拼音bào。中国人名用字
(translated) Pinyin bào; Used in Chinese personal names
* 同"旁"
(same as 旁) side, by the side of; nearby
* 同"𤖽"
(translated) Same as "𤖽"
* 同"𮗣"
(translated) Same as "𮗣"
* 小瓜。 * 古书上说的一种草
(translated) small melon; a type of grass mentioned in ancient books
* 人名用字。 許~
(translated) Used in personal names; e.g., 許~
* 同"袧"
(translated) Same as "袧"
* 同"陶"
(translated) Same as "陶"
* 吃足了,与"饿"相对。 ~餐。~暖。 * 足、充分。 ~满。~和。~学(学识丰富)。~含。~览。~受。一~眼福
eat heartily; eat one"s fill
* 同"军"
(translated) Same as "军"
* 拼音shī。或同"呞"。《新撰字鏡》:"~, 黍之反。牛細㒵。 牛哨也。牛乃尒介加牟。" 来源:《康熙字典》( 增订版)
(translated) Moo of cattle; bellow of cattle; same as "呞"
* 同"夠"。 * 拼音gǒu。 * 句
(translated) Same as "夠"; Used in sentence
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"喣"
(translated) same as "喣"
* 同"硇"
impure ammonium chloride
* 拼音xún。汉东海地名
(translated) place name of Donghai in Han Dynasty
* 同"笉"
(translated) same as "笉"
* 读音húng 。 * 调料( 由五种成分组成,包括肉桂、 茴香籽、甜罗勒籽、 薄荷叶)。 * [~响] 干咳
(translated) seasoning (composed of five ingredients including cinnamon, fennel seeds, sweet basil seeds, and mint leaves); in [~响]: dry cough
* 同"詬"
blame
* 同"垑"
(translated) same as character 垑
* 韩国释义
(translated) Korean definition
* "炰" 的讹字。 * 拼音páo 把食物(或直接或用物裹后) 放在火种烤熟。闽语
(translated) corrupted form of "炰"; Pinyin páo means to roast food (either directly or wrapped) over embers; Min dialect
* 疑同"袍"。 * 拼音páo。 * 中国人名用字
(translated) Same as "袍"; Used in Chinese personal names